# translation of cs.po to # Translation of cs.po to Czech # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral , 2000, 2001-2003. # Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Vlastimil Ott , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-27 11:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:52+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../printer/cups.pm:153 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../printer/cups.pm:153 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(na tomto počítači)" #: ../printer/cups.pm:165 ../printer/data.pm:141 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../printer/cups.pm:165 ../printerdrake:206 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Nastaveno na jiném počítači" #: ../printer/cups.pm:167 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na serveru CUPS \"%s\"" #: ../printer/cups.pm:167 ../printer/printerdrake.pm:5862 #: ../printer/printerdrake.pm:5872 ../printer/printerdrake.pm:6032 #: ../printer/printerdrake.pm:6043 ../printer/printerdrake.pm:6278 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Výchozí)" #: ../printer/data.pm:65 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Tisk bez ukládání do fronty" #: ../printer/data.pm:66 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../printer/data.pm:84 ../printer/printerdrake.pm:2536 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Démon pro tiskárny" #: ../printer/data.pm:85 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../printer/data.pm:110 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LprNG - LPR nové generace" #: ../printer/data.pm:111 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LprNG" #: ../printer/data.pm:140 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Tiskový systém pro Unix" #: ../printer/data.pm:182 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Tiskový systém pro Unix (vzdálený server)" #: ../printer/data.pm:183 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Vzdálený CUPS" #: ../printer/detect.pm:21 ../printer/detect.pm:222 ../printer/detect.pm:281 #: ../printer/detect.pm:439 ../printer/detect.pm:730 ../printer/detect.pm:771 #: ../printer/main.pm:294 ../printer/main.pm:1565 ../printer/main.pm:2157 #: ../printer/main.pm:2569 ../printer/main.pm:2773 #: ../printer/printerdrake.pm:1035 ../printer/printerdrake.pm:1213 #: ../printer/printerdrake.pm:1501 ../printer/printerdrake.pm:2468 #: ../printer/printerdrake.pm:2492 ../printer/printerdrake.pm:2982 #: ../printer/printerdrake.pm:4895 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Neznámý model" #: ../printer/detect.pm:342 ../printer/printerdrake.pm:813 #: ../printer/printerdrake.pm:1480 ../printer/printerdrake.pm:1697 #: ../printer/printerdrake.pm:1934 ../printer/printerdrake.pm:2196 #: ../printer/printerdrake.pm:2436 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Autodetekce tiskárny" #: ../printer/detect.pm:343 ../printer/printerdrake.pm:2196 #: ../printer/printerdrake.pm:2436 #, c-format msgid "Scanning network via %s..." msgstr "Zkoumám síť pomocí %s..." #: ../printer/detect.pm:389 #, c-format msgid "Initiating a new scan round..." msgstr "Zahajuji nové kolo skenování..." #: ../printer/detect.pm:398 #, c-format msgid "Scanning" msgstr "Skenuji" #: ../printer/main.pm:25 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Místní tiskárna" #: ../printer/main.pm:26 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Vzdálená tiskárna" #: ../printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Network printer" msgstr "Síťová tiskárna" #: ../printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Tiskárna na vzdáleném CUPS serveru" #: ../printer/main.pm:29 ../printer/printerdrake.pm:2041 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Tiskárna na vzdáleném lpd serveru" #: ../printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Síťová tiskárna (TCP/Socket)" #: ../printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows server" msgstr "Tiskárna na serveru SMB/Windows" #: ../printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Tiskárna na Netware serveru" #: ../printer/main.pm:33 ../printer/printerdrake.pm:2045 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Zadejte URI tiskového zařízení" #: ../printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Poslat tiskovou úlohu do příkazu" #: ../printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "doporučeno" #: ../printer/main.pm:319 ../printerdrake:205 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Nastaveno na tomto počítači" #: ../printer/main.pm:325 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " na paralelním portu #%s" #: ../printer/main.pm:328 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB tiskárna #%s" #: ../printer/main.pm:330 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB tiskárna" #: ../printer/main.pm:332 ../printer/main.pm:409 #, c-format msgid "fax" msgstr "fax" #: ../printer/main.pm:332 ../printer/main.pm:409 #, c-format msgid "printer" msgstr "tiskárna" #: ../printer/main.pm:335 #, c-format msgid ", HP %s on a parallel port" msgstr ", HP %s na paralelním portu" #: ../printer/main.pm:337 #, c-format msgid ", HP %s on USB" msgstr ", HP %s na USB" #: ../printer/main.pm:339 #, c-format msgid ", HP %s on HP JetDirect" msgstr ", HP %s na HP JetDirect" #: ../printer/main.pm:341 #, c-format msgid ", HP %s" msgstr ", HP %s" #: ../printer/main.pm:347 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", multifunkční zařízení na paralelním portu #%s" #: ../printer/main.pm:350 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", multifunkční zařízení na paralelním portu" #: ../printer/main.pm:352 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multifunkční zařízení na USB" #: ../printer/main.pm:354 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multifunkční zařízení na HP JetDirect" #: ../printer/main.pm:356 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multifunkční zařízení" #: ../printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", při tisku na %s" #: ../printer/main.pm:363 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na serveru LPD \"%s\", tiskárna \"%s\"" #: ../printer/main.pm:366 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\"" msgstr " na LPD serveru \"%s\"" #: ../printer/main.pm:369 ../printer/main.pm:372 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP hostitel \"%s\", port %s" #: ../printer/main.pm:377 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " na serveru SMB/Windows \"%s\", sdílená jako \"%s\"" #: ../printer/main.pm:382 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na serveru Novell \"%s\", tiskárna \"%s\"" #: ../printer/main.pm:385 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", používá příkaz %s" #: ../printer/main.pm:387 #, c-format msgid ", IPP: %s" msgstr ", IPP: %s" #: ../printer/main.pm:402 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Paralelní port #%s" #: ../printer/main.pm:405 ../printer/printerdrake.pm:1522 #: ../printer/printerdrake.pm:1547 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB tiskárna #%s" #: ../printer/main.pm:407 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB tiskárna" #: ../printer/main.pm:412 #, c-format msgid "HP %s on a parallel port" msgstr "HP %s na paralelním portu" #: ../printer/main.pm:414 #, c-format msgid "HP %s on USB" msgstr "HP %s na USB" #: ../printer/main.pm:416 #, c-format msgid "HP %s on HP JetDirect" msgstr "HP %s na HP JetDirect" #: ../printer/main.pm:418 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "HP %s" #: ../printer/main.pm:424 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Multifunkční zařízení na paralelním portu #%s" #: ../printer/main.pm:427 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Multifunkční zařízení na paralelním portu" #: ../printer/main.pm:429 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Multifunkční zařízení na USB" #: ../printer/main.pm:431 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Multifunkční zařízení na HP JetDirect" #: ../printer/main.pm:433 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Multifunkční zařízení" #: ../printer/main.pm:437 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Tisk na %s" #: ../printer/main.pm:440 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD server \"%s\", tiskárna \"%s\"" #: ../printer/main.pm:443 #, c-format msgid "LPD server \"%s\"" msgstr "LPD server \"%s\"" #: ../printer/main.pm:446 ../printer/main.pm:449 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP hostitel \"%s\", port %s" #: ../printer/main.pm:454 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows server \"%s\", sdílená jako \"%s\"" #: ../printer/main.pm:459 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell server \"%s\", tiskárna \"%s\"" #: ../printer/main.pm:462 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Používá příkaz %s" #: ../printer/main.pm:464 #, c-format msgid "IPP: %s" msgstr "IPP: %s" #: ../printer/main.pm:466 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: ../printer/main.pm:1056 ../printer/printerdrake.pm:208 #: ../printer/printerdrake.pm:220 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokální síť (sítě)" #: ../printer/main.pm:1058 ../printer/printerdrake.pm:224 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Rozhraní \"%s\"" #: ../printer/main.pm:1060 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Síť %s" #: ../printer/main.pm:1062 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Počítač %s" #: ../printer/main.pm:1091 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: ../printer/main.pm:1729 ../printer/main.pm:1900 #, c-format msgid "user-supplied" msgstr "zadané uživatelem" #: ../printer/main.pm:1733 ../printer/main.pm:1904 #, c-format msgid "NEW" msgstr "NOVÁ" #: ../printer/main.pm:2154 ../printer/printerdrake.pm:1125 #: ../printer/printerdrake.pm:3671 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Přímý tisk (bez ovladače)" #: ../printer/printerdrake.pm:64 ../printer/printerdrake.pm:6300 #, c-format msgid "CUPS Configuration" msgstr "Nastavení CUPS" #: ../printer/printerdrake.pm:65 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Můžete se rozhodnout, zda tiskárny připojené k tomuto počítači mají být " "přístupné ze vzdálených počítačů a ze kterých." #: ../printer/printerdrake.pm:66 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Můžete se také rozhodnout, zda tiskárny na vzdálených počítačích mají být " "automaticky dostupné i na tomto počítači." #: ../printer/printerdrake.pm:69 ../printer/printerdrake.pm:503 #: ../printer/printerdrake.pm:5482 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "Vzdálený CUPS server bez lokálního démona CUPS" #: ../printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: ../printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: ../printer/printerdrake.pm:74 ../printer/printerdrake.pm:495 #: ../printer/printerdrake.pm:522 #, c-format msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: ../printer/printerdrake.pm:75 ../printer/printerdrake.pm:504 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "V tomto režimu bude lokální démon CUPS zastaven a všechny požadavky na tisk " "budou přímo přeposlány na server zadaný níže. Vezměte na vědomí, že v " "takovém případě není možné definovat lokální tiskové fronty a pokud není " "uvedený server dostupný, nebude možné z tohoto počítače tisknout vůbec." #: ../printer/printerdrake.pm:81 ../printer/printerdrake.pm:6299 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Tiskárny na tomto počítači jsou přístupné jiným vzdáleným počítačům" #: ../printer/printerdrake.pm:86 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Automaticky vyhledat tiskárny dostupné na vzdálených počítačích" #: ../printer/printerdrake.pm:91 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Tiskárny sdílené na počítačích/síti: " #: ../printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Vlastní nastavení" #: ../printer/printerdrake.pm:98 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Žádné vzdálené počítače" #: ../printer/printerdrake.pm:109 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Další CUPS servery: " #: ../printer/printerdrake.pm:114 #, c-format msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Pro získání přístupu na vzdálené CUPS servery v lokální síti potřebujete " "pouze povolit volbu \"Automaticky vyhledat tiskárny dostupné na vzdálených " "počítačích\". CUPS server následně informuje o těchto tiskárnách. Všechny " "známé tiskárny potom budou vypsány v sekci \"Vzdálené tiskárny\" v hlavním " "okně aplikace PrinterDrake. Pokud CUPS server(y) nejsou ve vaší lokální " "síti, musíte zadat IP adresu a volitelně také číslo portu, aby bylo možné " "uvedené informace ze serverů získat." #: ../printer/printerdrake.pm:124 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Tiskový režim pro japonský text" #: ../printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Tato volba dovoluje tisk textových souborů v japonštině. Použijte tuto " "funkci pouze tehdy, pokud opravdu potřebujete tisknout v japonštině; pokud " "je zvolena, nelze už tisknout národní znaky v latince a nelze nastavovat " "okraje, velikost fontů, atd. Toto nastavení se týká pouze tiskáren " "definovaných na tomto počítači. Pokud chcete tisknout japonské texty na " "vzdálené tiskárně, musíte tuto funkci aktivovat na vzdáleném počítači." #: ../printer/printerdrake.pm:132 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatická korekce nastavení pro CUPS" #: ../printer/printerdrake.pm:134 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Pokud je tato volba zvolena, pak je při každém startu CUPS démonu " "automaticky zajištěno, že\n" "\n" "- pokud je nainstalován LPD/LPRng, nebude CUPS přepisovat /etc/printcap\n" "\n" "- pokud chybí soubor /etc/cups/cupsd.conf, tak bude vytvořen\n" "\n" "- pokud jsou rozesílány informace do sítě, nebudou obsahovat v názvu serveru " "\"localhost\".\n" "\n" "Pokud některá volba způsobuje problémy, vypněte ji, ale potom si musíte " "dávat pozor na uvedené body." #: ../printer/printerdrake.pm:158 ../printer/printerdrake.pm:233 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Sdílení lokálních tiskáren" #: ../printer/printerdrake.pm:159 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "Počítače a sítě, na kterých by měly být dostupné lokálně připojené tiskárny:" #: ../printer/printerdrake.pm:170 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Přidat počítač/síť" #: ../printer/printerdrake.pm:176 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Upravit vybraný počítač/síť" #: ../printer/printerdrake.pm:185 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Odstranit vybraný počítač/síť" #: ../printer/printerdrake.pm:194 ../printer/printerdrake.pm:379 #: ../printer/printerdrake.pm:5963 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../printer/printerdrake.pm:216 ../printer/printerdrake.pm:226 #: ../printer/printerdrake.pm:238 ../printer/printerdrake.pm:245 #: ../printer/printerdrake.pm:276 ../printer/printerdrake.pm:294 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP adresa počítače/sítě:" #: ../printer/printerdrake.pm:234 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "Vyberte síť nebo počítač, na kterém mají být dostupné lokální tiskárny:" #: ../printer/printerdrake.pm:241 ../printer/printerdrake.pm:248 #: ../printer/printerdrake.pm:273 ../printer/printerdrake.pm:419 #: ../printer/printerdrake.pm:424 ../printer/printerdrake.pm:437 #: ../printer/printerdrake.pm:447 ../printer/printerdrake.pm:511 #: ../printer/printerdrake.pm:710 ../printer/printerdrake.pm:714 #: ../printer/printerdrake.pm:828 ../printer/printerdrake.pm:1616 #: ../printer/printerdrake.pm:1647 ../printer/printerdrake.pm:1776 #: ../printer/printerdrake.pm:1781 ../printer/printerdrake.pm:1829 #: ../printer/printerdrake.pm:1927 ../printer/printerdrake.pm:2018 #: ../printer/printerdrake.pm:2022 ../printer/printerdrake.pm:2026 #: ../printer/printerdrake.pm:2063 ../printer/printerdrake.pm:2120 #: ../printer/printerdrake.pm:2124 ../printer/printerdrake.pm:2138 #: ../printer/printerdrake.pm:2273 ../printer/printerdrake.pm:2277 #: ../printer/printerdrake.pm:2317 ../printer/printerdrake.pm:2560 #: ../printer/printerdrake.pm:2568 ../printer/printerdrake.pm:2575 #: ../printer/printerdrake.pm:2583 ../printer/printerdrake.pm:2598 #: ../printer/printerdrake.pm:2685 ../printer/printerdrake.pm:2698 #: ../printer/printerdrake.pm:2772 ../printer/printerdrake.pm:2790 #: ../printer/printerdrake.pm:2799 ../printer/printerdrake.pm:2808 #: ../printer/printerdrake.pm:2819 ../printer/printerdrake.pm:2887 #: ../printer/printerdrake.pm:3047 ../printer/printerdrake.pm:3476 #: ../printer/printerdrake.pm:3760 ../printer/printerdrake.pm:3766 #: ../printer/printerdrake.pm:4476 ../printer/printerdrake.pm:4487 #: ../printer/printerdrake.pm:4499 ../printer/printerdrake.pm:4510 #: ../printer/printerdrake.pm:4515 ../printer/printerdrake.pm:4522 #: ../printer/printerdrake.pm:5116 ../printer/printerdrake.pm:5360 #: ../printer/printerdrake.pm:5387 ../printer/printerdrake.pm:5417 #: ../printer/printerdrake.pm:5491 ../printer/printerdrake.pm:5557 #: ../printer/printerdrake.pm:5692 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../printer/printerdrake.pm:241 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Chybí IP adresa počítače/sítě." #: ../printer/printerdrake.pm:249 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Zadaná IP adresa pro počítač nebo síť není správná.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:250 ../printer/printerdrake.pm:426 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Příklady správných IP adres:\n" #: ../printer/printerdrake.pm:274 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento počítač/síť je již na seznamu, nelze jej znova přidat.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:343 ../printer/printerdrake.pm:413 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Přístup k tiskárnám na vzdáleném CUPS serveru" #: ../printer/printerdrake.pm:344 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Přidejte sem ty CUPS servery, ze kterých budete chtít využívat tiskárny. Je " "to nutné pouze v případě, že tyto servery nevysílají informace o tiskárnách " "do lokální sítě." #: ../printer/printerdrake.pm:355 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Přidat server" #: ../printer/printerdrake.pm:361 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Upravit vybraný server" #: ../printer/printerdrake.pm:370 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Odstranit vybraný server" #: ../printer/printerdrake.pm:414 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Zadejte IP adresu a port počítače, ze kterého budete chtít využívat tiskárny." #: ../printer/printerdrake.pm:415 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Pokud není zadán žádný port, bude jako výchozí použit port 631." #: ../printer/printerdrake.pm:419 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Chybí IP adresa serveru!" #: ../printer/printerdrake.pm:425 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Zadaná IP adresa není správná.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:437 ../printer/printerdrake.pm:2277 #: ../printer/printerdrake.pm:2576 ../printer/printerdrake.pm:2584 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Číslo portu musí být celé číslo!" #: ../printer/printerdrake.pm:448 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento server je již na seznamu, nelze jej tedy opět přidat.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:457 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../printer/printerdrake.pm:459 ../printer/printerdrake.pm:2286 #: ../printer/printerdrake.pm:2621 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../printer/printerdrake.pm:492 ../printer/printerdrake.pm:508 #: ../printer/printerdrake.pm:523 ../printer/printerdrake.pm:527 #: ../printer/printerdrake.pm:533 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Zapnuto, název nebo IP adresa vzdáleného serveru:" #: ../printer/printerdrake.pm:511 ../printer/printerdrake.pm:5491 #: ../printer/printerdrake.pm:5557 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Chybí název nebo IP adresa serveru CUPS." #: ../printer/printerdrake.pm:563 ../printer/printerdrake.pm:583 #: ../printer/printerdrake.pm:868 ../printer/printerdrake.pm:938 #: ../printer/printerdrake.pm:959 ../printer/printerdrake.pm:985 #: ../printer/printerdrake.pm:1101 ../printer/printerdrake.pm:1145 #: ../printer/printerdrake.pm:1157 ../printer/printerdrake.pm:1199 #: ../printer/printerdrake.pm:3025 ../printer/printerdrake.pm:3059 #: ../printer/printerdrake.pm:3110 ../printer/printerdrake.pm:3117 #: ../printer/printerdrake.pm:3156 ../printer/printerdrake.pm:3208 #: ../printer/printerdrake.pm:3238 ../printer/printerdrake.pm:3513 #: ../printer/printerdrake.pm:3518 ../printer/printerdrake.pm:3666 #: ../printer/printerdrake.pm:3776 ../printer/printerdrake.pm:4070 #: ../printer/printerdrake.pm:4120 ../printer/printerdrake.pm:4673 #: ../printer/printerdrake.pm:4757 ../printer/printerdrake.pm:4779 #: ../printer/printerdrake.pm:4820 ../printer/printerdrake.pm:4869 #: ../printer/printerdrake.pm:4872 ../printer/printerdrake.pm:4982 #: ../printer/printerdrake.pm:5059 ../printer/printerdrake.pm:5131 #: ../printer/printerdrake.pm:5152 ../printer/printerdrake.pm:5162 #: ../printer/printerdrake.pm:5252 ../printer/printerdrake.pm:5353 #: ../printer/printerdrake.pm:5356 ../printer/printerdrake.pm:5378 #: ../printer/printerdrake.pm:5384 ../printer/printerdrake.pm:5414 #: ../printer/printerdrake.pm:5518 ../printer/printerdrake.pm:5627 #: ../printer/printerdrake.pm:5647 ../printer/printerdrake.pm:5668 #: ../printer/printerdrake.pm:5686 ../printer/printerdrake.pm:5885 #: ../printer/printerdrake.pm:6414 ../printer/printerdrake.pm:6515 #: ../printerdrake:82 ../printerdrake:385 ../printerdrake:585 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: ../printer/printerdrake.pm:564 ../printer/printerdrake.pm:5060 #: ../printer/printerdrake.pm:5628 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Načítám data k tisku ..." #: ../printer/printerdrake.pm:584 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Restartuji CUPS..." #: ../printer/printerdrake.pm:611 #, c-format msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "Povolit vyskakovací okna, s možností zrušit nastavení a instalaci balíčků" #: ../printer/printerdrake.pm:613 #, c-format msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "Bez vyskakovacích oken, bez možnosti zrušit nastavení a instalaci balíčků" #: ../printer/printerdrake.pm:619 #, c-format msgid "Printer auto administration" msgstr "Automatická správa tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:620 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." msgstr "" "Zde můžete nastavit ty úlohy správy tiskárny, které by měly být prováděny " "automaticky." #: ../printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" msgstr "Nové tiskárny nastavit automaticky" #: ../printer/printerdrake.pm:624 ../printer/printerdrake.pm:638 #, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" msgstr "při připojení a zapnutí USB tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:627 #, c-format msgid "when Printerdrake is started" msgstr "při startu aplikace Printerdrake" #: ../printer/printerdrake.pm:631 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" msgstr "Režim automatického nastavení tiskárny:" #: ../printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "Re-enable disabled printers" msgstr "Zpřístupnit zakázané tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:641 #, c-format msgid "when the printing system is started" msgstr "při startu tiskového systému" #: ../printer/printerdrake.pm:685 #, c-format msgid "Disable printer" msgstr "Zakázat tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "(NOTE: Only root can re-enable it!)" msgstr "(POZNÁMKA: Pouze uživatel root ji může znovu povolit!)" #: ../printer/printerdrake.pm:688 #, c-format msgid "Retry until printer is working again" msgstr "Zkoušet znovu, dokud tiskárna nezačne pracovat" #: ../printer/printerdrake.pm:690 #, c-format msgid "Ignore problem and abort jobs" msgstr "Ignorovat problém a zrušit úlohy" #: ../printer/printerdrake.pm:691 #, c-format msgid "(NOTE: Jobs will get lost!)" msgstr "(POZNÁMKA: Úlohy budou ztraceny!)" #: ../printer/printerdrake.pm:693 #, c-format msgid "Advanced Adjustments:" msgstr "Pokročilé úpravy:" #: ../printer/printerdrake.pm:702 #, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" msgstr "Zpracování chyb při komunikaci s tiskárnou \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." msgstr "" "Zde můžete nastavit, jak by se měly zpracovat chyby při komunikaci mezi " "tiskárnou \"%s\" a vaším počítačem (například pokud je tiskárna vypnutá)." #: ../printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" msgstr "Počet pokusů musí být celé číslo větší nebo rovno 1!" #: ../printer/printerdrake.pm:714 #, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" msgstr "Prodleva mezi pokusy musí být kladné celé číslo!" #: ../printer/printerdrake.pm:733 #, c-format msgid "Do not disable the printer" msgstr "Ponechat tiskárnu přístupnou" #: ../printer/printerdrake.pm:739 #, c-format msgid "Retry infinitely often" msgstr "Často a donekonečna zkoušet znovu" #: ../printer/printerdrake.pm:745 #, c-format msgid "Number of retries" msgstr "Počet dalších pokusů" #: ../printer/printerdrake.pm:754 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" msgstr "Prodleva mezi pokusy (s)" #: ../printer/printerdrake.pm:800 ../printer/printerdrake.pm:821 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Zvolte připojení tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:801 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Jak je tiskárna připojena?" #: ../printer/printerdrake.pm:803 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Tiskárny na vzdáleném CUPS serveru nemusíte nastavovat zde,\n" "budou automaticky detekovány." #: ../printer/printerdrake.pm:806 ../printer/printerdrake.pm:5887 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ: Není aktivní žádné připojení do lokální sítě. Vzdálené tiskárny " "nelze ani detekovat ani otestovat!" #: ../printer/printerdrake.pm:816 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "Upravit prodlevu při hledání síťové tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:822 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "Zadejte prodlevu pro hledání síťové tiskárny (v ms). " #: ../printer/printerdrake.pm:824 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" "Čím delší prodlevu zvolíte, tím spolehlivější hledání síťové tiskárny bude. " "Hledání pak ale může trvat dlouho, zvláště pokud je na síti mnoho počítačů s " "lokálními firewally. " #: ../printer/printerdrake.pm:828 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Prodleva musí být kladné celé číslo!" #: ../printer/printerdrake.pm:868 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Zkoumám váš počítač..." #: ../printer/printerdrake.pm:887 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "a jedna neznámá tiskárna" #: ../printer/printerdrake.pm:889 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "a %d neznámých tiskáren" #: ../printer/printerdrake.pm:893 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Následující tiskárny\n" "\n" "%s %s\n" "jsou připojeny přímo k vašemu počítači" #: ../printer/printerdrake.pm:895 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Následující tiskárny\n" "\n" "%s %s\n" "jsou připojeny přímo k vašemu počítači" #: ../printer/printerdrake.pm:896 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Následující tiskárna\n" "\n" "%s %s\n" "je připojena přímo k vašemu počítači" #: ../printer/printerdrake.pm:900 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "K vašemu počítači je přímo připojena jedna neznámá tiskárna" #: ../printer/printerdrake.pm:901 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "K vašemu počítači je přímo připojeno několik - %d - neznámých tiskáren " #: ../printer/printerdrake.pm:904 #, c-format msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Přímo k vašemu počítači není připojená žádná tiskárna" #: ../printer/printerdrake.pm:907 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Zkontrolujte, že jsou všechny tiskárny připojeny a zapnuty).\n" #: ../printer/printerdrake.pm:920 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Chcete povolit tisk na tiskárnách vypsaných výše nebo na tiskárnách v " "lokální síti?\n" #: ../printer/printerdrake.pm:921 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Chcete povolit tisk na tiskárnách v lokální síti?\n" #: ../printer/printerdrake.pm:923 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Chcete povolit tisk na tiskárnách vypsaných výše?\n" #: ../printer/printerdrake.pm:924 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Opravdu chcete nastavit tisk na tomto počítači?\n" #: ../printer/printerdrake.pm:925 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "POZNÁMKA: V závislosti na modelu tiskárny a tiskovém systému je potřeba " "nainstalovat dalších %d MB potřebného softwaru." #: ../printer/printerdrake.pm:940 ../printer/printerdrake.pm:957 #: ../printer/printerdrake.pm:5486 ../printer/printerdrake.pm:5963 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" #: ../printer/printerdrake.pm:941 ../printer/printerdrake.pm:956 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../printer/printerdrake.pm:942 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" msgstr "Neprovádět automatické nastavení tiskárny a příště to už nezkoušet" #: ../printer/printerdrake.pm:986 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Vyhledávám nové tiskárny..." #: ../printer/printerdrake.pm:1036 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" msgstr "Příště tiskárnu automaticky nenastavovat" #: ../printer/printerdrake.pm:1059 #, c-format msgid "New printers found" msgstr "Byly nalezeny nové tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1060 #, c-format msgid "New printer found" msgstr "Byla nalezena nová tiskárna" #: ../printer/printerdrake.pm:1062 #, c-format msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" msgstr "" "Následující tiskárny byly nově nalezeny a Printerdrake je pro vás může " "automaticky nastavit. Pokud nechcete nastavit všechny, odznačte ty z nich, " "které by se měly přeskočit, nebo stiskněte tlačítko \"Zrušit\" a nenastaví " "se žádná.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" msgstr "" "Byla nalezena následující nová tiskárna a Printerdrake ji může pro vás " "automaticky nastavit. Pokud ji nechcete nastavit, odznačte ji, nebo " "stiskněte tlačítko \"Zrušit\".\n" #: ../printer/printerdrake.pm:1064 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" msgstr "" "Pro některé modely tiskáren je třeba nainstalovat dodatečné balíčky. Mějte " "proto po ruce instalační média.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:1102 ../printer/printerdrake.pm:1146 #, c-format msgid "Configuring printer: %s" msgstr "Nastavuji tiskárnu: %s" #. -PO: this string is "device_description on port" formated (eg: "HP printer on /dev/usb/lp0"): #: ../printer/printerdrake.pm:1129 #, c-format msgid "(%s on %s)" msgstr "(%s na %s)" #. -PO: a port between round brackets (eg: "(/dev/lp0)") #: ../printer/printerdrake.pm:1131 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: ../printer/printerdrake.pm:1136 ../printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Výběr modelu tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1137 ../printer/printerdrake.pm:3679 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Jaký model tiskárny máte?" #: ../printer/printerdrake.pm:1138 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "PrinterDrake nemohl zjistit model vaší tiskárny %s. Prosím vyberte si " "odpovídající model ze seznamu." #: ../printer/printerdrake.pm:1141 ../printer/printerdrake.pm:3684 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Pokud není tiskárna v seznamu, vyberte kompatibilní nebo podobný model " "(podívejte se do manuálu)." #: ../printer/printerdrake.pm:1158 ../printer/printerdrake.pm:5648 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Nastavuji tiskárnu \"%s\"..." #: ../printer/printerdrake.pm:1200 #, c-format msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" msgstr "" "Automatické nastavování tiskáren bylo vypnuto.\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:1201 #, c-format msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " msgstr "" "Můžete je opět zapnout výběrem \"%s\" -> \"%s\" v hlavním menu aplikace " "Printerdrake. " #: ../printer/printerdrake.pm:1201 #, c-format msgid "Options" msgstr "Volby" #: ../printer/printerdrake.pm:1201 ../printer/printerdrake.pm:5937 #, c-format msgid "Configure Auto Administration" msgstr "Nastavení automatické správy" #: ../printer/printerdrake.pm:1202 #, c-format msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." msgstr "" "Zde můžete rovněž vybrat, v jakých případech se má automatické nastavení " "tiskárny provádět. (Při startu aplikace Printerdrake, při startu tiskového " "systému, při připojení USB tiskárny)." #: ../printer/printerdrake.pm:1353 ../printer/printerdrake.pm:1365 #: ../printer/printerdrake.pm:1432 ../printer/printerdrake.pm:2933 #: ../printer/printerdrake.pm:2995 ../printer/printerdrake.pm:3091 #: ../printer/printerdrake.pm:5904 ../printer/printerdrake.pm:6094 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Přidat novou tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:1354 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Vítejte v průvodci nastavením tisku\n" "\n" "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat lokální nebo vzdálené tiskárnu(y), " "které je možné následně využít na vzdáleném počítači na síti.\n" "\n" "Budete dotázáni na všechny potřebné informace pro nastavení tiskárny, můžete " "si vybrat se všech tiskových ovladačů a typů připojení tiskárny." #: ../printer/printerdrake.pm:1367 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vítejte v Průvodci nastavením tiskárny\n" "\n" "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat vaši tiskárnu nebo tiskárny připojené " "k tomuto počítači, přímo k síti, nebo sdílené na počítači s Windows.\n" "\n" "Pokud máte tiskárnu nebo tiskárny připojené k tomuto počítači, zapojte je " "prosím a zapněte je; pak mohou být automaticky nalezeny. Vaše síťové " "tiskárny nebo tiskárny sdílené počítači s Windows musí být rovněž zapnuty a " "připojené k síti, mají-li být automaticky nalezeny.\n" "\n" "Automatická detekce tiskáren připojených k síti probíhá podstatně déle než " "automatická detekce tiskáren pouze lokálně připojených k tomuto počítači. " "Pokud nepotřebujete automatickou detekci tiskáren na síti, nebo tiskáren " "sdílených počítači s Windows, pak tuto autodetekci vypněte.\n" "\n" "Pokud jste připraveni, klepněte na tlačítko \"Dále\", nebo klepněte na " "tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárny nastavovat." #: ../printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vítejte v Průvodci nastavením tiskárny\n" "\n" "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat vaši tiskárnu nebo tiskárny připojené " "k tomuto počítači.\n" "\n" "Pokud máte tiskárnu nebo tiskárny připojené k tomuto počítači, zapojte je " "prosím a zapněte je; pak mohou být automaticky nalezeny. \n" "\n" "Pokud jste připraveni, klepněte na tlačítko \"Další\", nebo klepněte na " "tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárnu(y) nastavovat." #: ../printer/printerdrake.pm:1384 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vítejte v Průvodci nastavením tiskárny\n" "\n" "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat vaši tiskárnu nebo tiskárny připojené " "k tomuto počítači nebo přímo k síti.\n" "\n" "Pokud máte tiskárnu nebo tiskárny připojené k tomuto počítači, zapojte je " "prosím a zapněte je; pak mohou být automaticky nalezeny. Vaše síťové " "tiskárny musí být rovněž zapnuty a připojené k síti, mají-li být automaticky " "nalezeny.\n" "\n" "Automatická detekce tiskáren připojených k síti probíhá podstatně déle než " "automatická detekce tiskáren pouze lokálně připojených k tomuto počítači. " "Pokud nepotřebujete automatickou detekci tiskáren na síti, pak tuto " "autodetekci vypněte.\n" "\n" "Pokud jste připraveni, klepněte na tlačítko \"Dále\", nebo klepněte na " "tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárny nastavovat." #: ../printer/printerdrake.pm:1393 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vítejte v Průvodci nastavením tiskárny\n" "\n" "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat vaši tiskárnu nebo tiskárny připojené " "k tomuto počítači.\n" "\n" "Pokud máte tiskárnu nebo tiskárny připojené k tomuto počítači, zapojte je " "prosím a zapněte je; pak mohou být automaticky nalezeny. \n" "\n" "Pokud jste připraveni, klepněte na tlačítko \"Dále\", nebo klepněte na " "tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárnu(y) nastavovat." #: ../printer/printerdrake.pm:1403 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automaticky vyhledat tiskárny připojené k tomuto počítači" #: ../printer/printerdrake.pm:1406 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Automaticky vyhledat tiskárny připojené přímo k lokální síti" #: ../printer/printerdrake.pm:1409 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Automaticky vyhledat tiskárny připojené k počítačům s Microsoft Windows" #: ../printer/printerdrake.pm:1412 #, c-format msgid "Enter host name/IP address of network printer" msgstr "Zadejte název počítače/IP adresu síťové tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1433 ../printer/printerdrake.pm:4612 #: ../printer/printerdrake.pm:4718 #, c-format msgid "Add a new fax printer" msgstr "Přidat novou faxovou tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:1436 #, c-format msgid "Congratulations, your printer is now installed and configured!" msgstr "Gratulujeme, vaše tiskárna je nyní nainstalovaná a nastavená!" #: ../printer/printerdrake.pm:1437 #, c-format msgid "" "Congratulations, the fax facility of your multi-function device is now " "installed and configured!" msgstr "" "Gratulujeme, faxová součást vašeho multifunkčního zařízení je nyní " "nainstalovaná a nastavená!" #: ../printer/printerdrake.pm:1439 #, c-format msgid "" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu)." msgstr "" "Tisknout můžete pomocí příkazu \"Tisk...\" ve vaší aplikaci (obvykle se " "nachází v menu \"Soubor\")." #: ../printer/printerdrake.pm:1440 #, c-format msgid "" "You can send a fax starting \"hp-sendfax\" (Menu: Office/Communications/Fax/" "HP Sendfax) at first and then using the \"Print\" command of your " "application (usually in the \"File\" menu) and choosing the fax printer." msgstr "" "Fax můžete poslat nejprve pomocí \"hp-sendfax\" (Menu: Kancelář/Komunikace/" "HP Sendfax) a poté použitím příkazu \"Tisk...\" ve vaší aplikaci (obvykle v " "menu \"Soubor\") a výběrem faxové tiskárny." #: ../printer/printerdrake.pm:1441 #, c-format msgid "" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "Chcete-li přidat, odstranit nebo přejmenovat tiskárnu, nebo chcete-li změnit " "výchozí nastavení (zásobník papíru, kvalitu tisku, ...), vyberte položku " "\"Tiskárna\" v sekci \"Hardware\" v Ovládacím centru %s." #: ../printer/printerdrake.pm:1471 ../printer/printerdrake.pm:2588 #: ../printer/printerdrake.pm:3030 ../printer/printerdrake.pm:3167 #: ../printer/printerdrake.pm:3482 ../printer/printerdrake.pm:3489 #: ../printer/printerdrake.pm:4838 ../printer/printerdrake.pm:5121 #: ../printer/printerdrake.pm:5240 ../printer/printerdrake.pm:6512 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../printer/printerdrake.pm:1472 ../printer/printerdrake.pm:1648 #: ../printer/printerdrake.pm:1830 ../printer/printerdrake.pm:1928 #: ../printer/printerdrake.pm:2064 ../printer/printerdrake.pm:2139 #: ../printer/printerdrake.pm:2318 ../printer/printerdrake.pm:2686 #: ../printer/printerdrake.pm:2699 ../printer/printerdrake.pm:2791 #: ../printer/printerdrake.pm:2800 ../printer/printerdrake.pm:2809 #: ../printer/printerdrake.pm:2820 ../printer/printerdrake.pm:3031 #: ../printer/printerdrake.pm:3168 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Nelze nainstalovat balíčky %s!" #: ../printer/printerdrake.pm:1474 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Vynechávám autodetekci serverů Windows/SMB" #: ../printer/printerdrake.pm:1480 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detekuji zařízení..." #: ../printer/printerdrake.pm:1505 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Nalezeno %s" #: ../printer/printerdrake.pm:1517 ../printer/printerdrake.pm:1543 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Tiskárna na paralelním portu #%s" #: ../printer/printerdrake.pm:1586 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Místní tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1587 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Dostupné tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1591 ../printer/printerdrake.pm:1600 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Následující tiskárna byla automaticky detekována. " #: ../printer/printerdrake.pm:1593 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Pokud mezi nimi není požadovaná tiskárna, zadejte do políčka název zařízení/" "název souboru" #: ../printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Nebo můžete zadat do políčka název zařízení/název souboru" #: ../printer/printerdrake.pm:1595 ../printer/printerdrake.pm:1604 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Zde je seznam automaticky detekovaných tiskáren. " #: ../printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Vyberte si tiskárnu, kterou chcete nastavit nebo zadejte do políčka název " "zařízení/název souboru" #: ../printer/printerdrake.pm:1598 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Vyberte si tiskárnu, na kterou budou směrovány tiskové úlohy nebo zadejte do " "políčka název zařízení/název souboru" #: ../printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Nastavení této tiskárny je plně automatické. Pokud nebyla tiskárna správně " "detekována nebo preferujete vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční nastavení" "\"." #: ../printer/printerdrake.pm:1603 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Momentálně není k dispozici žádná jiná možnost" #: ../printer/printerdrake.pm:1606 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Vyberte si tiskárnu, kterou chcete nastavit. Konfigurace těchto tiskáren je " "plně automatická. Pokud nebyla tiskárna správně detekována nebo preferujete " "vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční nastavení\"." #: ../printer/printerdrake.pm:1607 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Vyberte tiskárnu, kam budou směrovány tiskové úlohy." #: ../printer/printerdrake.pm:1609 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nenalezena žádná tiskárna!" #: ../printer/printerdrake.pm:1610 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Vyberte si port, ke kterému je tiskárna připojena nebo zadejte do políčka " "název zařízení/název souboru" #: ../printer/printerdrake.pm:1612 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paralelní porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentní LPT1:, LPT2:, ...," "první USB tiskárna: /dev/usb/lp0, druhá USB tiskárna: /dev/usb/lp1,...)." #: ../printer/printerdrake.pm:1616 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Musíte vybrat/zadat tiskárnu/zařízení!" #: ../printer/printerdrake.pm:1630 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ruční nastavení" #: ../printer/printerdrake.pm:1650 ../printer/printerdrake.pm:1832 #: ../printer/printerdrake.pm:1930 ../printer/printerdrake.pm:2066 #: ../printer/printerdrake.pm:2141 ../printer/printerdrake.pm:2320 #: ../printer/printerdrake.pm:2688 ../printer/printerdrake.pm:2701 #: ../printer/printerdrake.pm:2793 ../printer/printerdrake.pm:2802 #: ../printer/printerdrake.pm:2811 ../printer/printerdrake.pm:2822 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Přerušuji" #: ../printer/printerdrake.pm:1697 ../printer/printerdrake.pm:1934 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Zkoumám síť..." #: ../printer/printerdrake.pm:1713 ../printer/printerdrake.pm:1735 #, c-format msgid ", host \"%s\"" msgstr ", počítač \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:1714 ../printer/printerdrake.pm:1717 #: ../printer/printerdrake.pm:1736 ../printer/printerdrake.pm:1739 #, c-format msgid ", queue %s" msgstr ", fronta %s" #: ../printer/printerdrake.pm:1716 ../printer/printerdrake.pm:1738 #, c-format msgid "Host \"%s\"" msgstr "Počítač \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:1749 ../printer/printerdrake.pm:1750 #: ../printer/printerdrake.pm:1751 ../printer/printerdrake.pm:1981 #: ../printer/printerdrake.pm:1982 ../printer/printerdrake.pm:1983 #: ../printer/printerdrake.pm:2249 ../printer/printerdrake.pm:2250 #: ../printer/printerdrake.pm:2251 ../printer/printerdrake.pm:2510 #: ../printer/printerdrake.pm:2511 ../printer/printerdrake.pm:2512 #, c-format msgid "Auto-detected printers" msgstr "Automaticky nalezené tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1767 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Možnosti vzdálené lpd tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1769 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the printer name on that server into the input fields." msgstr "" "Vyberte jednu ze seznamu automaticky nalezených tiskáren nebo zadejte název " "počítače nebo IP adresu a název tiskárny na serveru do políček níže." #: ../printer/printerdrake.pm:1770 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Abyste mohli používat vzdálenou tiskovou frontu lpd, musíte zadat název " "tiskového serveru a název tiskárny, kam má být posílán tisk." #: ../printer/printerdrake.pm:1772 #, c-format msgid "" "If you do not know the printer name, leave the second field blank and the " "default print queue on the server will be used (Does not work with all " "printers/servers)." msgstr "" "Pokud neznáte název tiskárny, ponechte druhé políčko prázdné a bude použita " "výchozí fronta na serveru (nemusí však pracovat správně se všemi tiskárnami " "či servery)." #: ../printer/printerdrake.pm:1776 ../printer/printerdrake.pm:2273 #: ../printer/printerdrake.pm:2560 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Chybí název nebo IP adresa tiskárny!" #: ../printer/printerdrake.pm:1782 ../printer/printerdrake.pm:2599 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Chybí název vzdálené tiskárny!" #: ../printer/printerdrake.pm:1790 #, c-format msgid "Remote host name or IP" msgstr "Název vzdáleného počítače nebo IP adresa" #: ../printer/printerdrake.pm:1792 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Název vzdálené tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1846 ../printer/printerdrake.pm:1850 #: ../printer/printerdrake.pm:2336 ../printer/printerdrake.pm:2340 #: ../printer/printerdrake.pm:2717 ../printer/printerdrake.pm:2721 #: ../printer/printerdrake.pm:2841 ../printer/printerdrake.pm:2845 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informace" #: ../printer/printerdrake.pm:1846 ../printer/printerdrake.pm:2336 #: ../printer/printerdrake.pm:2717 ../printer/printerdrake.pm:2841 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Nalezen model: %s %s" #: ../printer/printerdrake.pm:1850 ../printer/printerdrake.pm:2340 #: ../printer/printerdrake.pm:2721 ../printer/printerdrake.pm:2845 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Nalezen model: %s" #: ../printer/printerdrake.pm:1947 ../printer/printerdrake.pm:1968 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", tiskárna \"%s\" na serveru \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:1950 ../printer/printerdrake.pm:1971 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Tiskárna \"%s\" na serveru \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:1996 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Možnosti SMB (Windows 9x/NT) tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:1997 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Abyste mohli tisknout na SMB tiskárně, musíte zadat název SMB počítače" "(Pozor! Ten může být odlišný od jeho TCP/IP označení) a možná i IP adresu " "tiskového serveru, název sdílené tiskárny, vhodné uživatelské jméno, heslo a " "informace o pracovní skupině." #: ../printer/printerdrake.pm:1998 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "Pokud byla požadovaná tiskárna automaticky nalezena, vyberte ji jednoduše ze " "seznamu. Pokud je potřeba, doplňte uživatelské jméno, heslo a pracovní " "skupinu." #: ../printer/printerdrake.pm:2000 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Název SMB serveru" #: ../printer/printerdrake.pm:2001 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP adresa SMB serveru" #: ../printer/printerdrake.pm:2002 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Název sdílení" #: ../printer/printerdrake.pm:2003 ../printer/printerdrake.pm:2116 #, c-format msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../printer/printerdrake.pm:2004 ../printer/printerdrake.pm:2117 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Pracovní skupina" #: ../printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automaticky nalezeno" #: ../printer/printerdrake.pm:2018 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa musí být ve formátu 1.2.3.4" #: ../printer/printerdrake.pm:2022 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Musí být zadán buď název serveru, nebo jeho IP adresa!" #: ../printer/printerdrake.pm:2026 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Chybí název pro sdílení přes Sambu!" #: ../printer/printerdrake.pm:2032 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ!" #: ../printer/printerdrake.pm:2033 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Provádíte nastavení tisku s účtem na systému Windows. Kvůli chybě v klientu " "protokolu Samba je heslo při tisku posláno jako čistý text z příkazové " "řádky. Je tudíž možné, aby kdokoliv viděl toto heslo na obrazovce, když " "spustí např. příkaz např. \"ps auxwww\".\n" "\n" "Doporučujeme používat jednu z následujících alternativ (ve všech případech " "je dobré mít nastaven přístup pouze z počítačů z lokální sítě, respektive za " "firewallem):\n" "\n" "Použít účet, který nemá nastaven žádné heslo, jako je \"GUEST\" nebo " "speciální účet pouze pro účely tisku. Neodstraňujte ochranu heslem z běžného " "účtu nebo dokonce z administrátorského účtu.\n" "\n" "Nastavte tiskárnu na Windows serveru tak, aby fungovala pod LPD protokolem. " "Potom nastavte tisk na této tiskárně pomocí typy spojení \"%s\" v aplikaci " "PrinterDrake.\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:2043 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Nastavit na serveru s Windows tiskárnu, která bude přístupná pomocí IPP " "protokolu, a nastavit tisk z tohoto počítače pomocí spojení \"%s\" v " "aplikaci PrinterDrake.\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:2046 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Připojit tiskárnu k linuxovému serveru a nechat počítač(e) s Windows " "pracovat jako klienty.\n" "\n" "Chcete opravdu pokračovat v nastavení tiskárny tímto způsobem?" #: ../printer/printerdrake.pm:2112 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Možnosti NetWare tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:2113 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Abyste mohli tisknout na NetWare tiskárně, musíte zadat název NetWare " "serveru (Pozor! To může být odlišné od jeho názvu pro TCP/IP!), název " "tiskové fronty tiskárny, kterou chcete používat, uživatelské jméno a heslo." #: ../printer/printerdrake.pm:2114 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Tiskový server" #: ../printer/printerdrake.pm:2115 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Název tiskové fronty" #: ../printer/printerdrake.pm:2120 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Chybí název NCP serveru!" #: ../printer/printerdrake.pm:2124 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Chybí název tiskové fronty pro NCP!" #: ../printer/printerdrake.pm:2215 ../printer/printerdrake.pm:2236 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", počítač \"%s\", port %s" #: ../printer/printerdrake.pm:2218 ../printer/printerdrake.pm:2239 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Počítač \"%s\", port %s" #: ../printer/printerdrake.pm:2266 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Možnosti tiskárny pro TCP/Socket" #: ../printer/printerdrake.pm:2268 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Vyberte ze seznamu jednu z automaticky nalezených tiskáren nebo zadejte do " "políček název nebo IP adresu tiskárny a volitelně číslo portu (výchozí je " "9100)." #: ../printer/printerdrake.pm:2269 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Abyste mohli tisknout na TCP nebo soketové tiskárně, musíte zadat název nebo " "IP adresu tiskárny a volitelně i číslo portu (výchozí je 9100). V případě " "serverů HP JetDirect je číslo portu obvykle 9100, u jiných serverů může být " "jiné. Podívejte se do manuálu k vašemu hardwaru." #: ../printer/printerdrake.pm:2284 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Název nebo IP adresa tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:2534 #, c-format msgid "Automatic selection" msgstr "Automatický výběr" #: ../printer/printerdrake.pm:2535 #, c-format msgid "TCP/Socket, JetDirect" msgstr "TCP/Socket, JetDirect" #: ../printer/printerdrake.pm:2538 #, c-format msgid "IPP - Internet Printing Protocol" msgstr "IPP - Internet Printing Protocol" #: ../printer/printerdrake.pm:2551 #, c-format msgid "Ethernet-Connected Printer Options" msgstr "Volby síťové tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:2553 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional information about its communication protocol." msgstr "" "Vyberte jednu ze seznamu automaticky nalezených tiskáren nebo zadejte název " "počítače nebo IP adresu a volitelné informace o komunikačním protokolu." #: ../printer/printerdrake.pm:2554 #, c-format msgid "" "To print on an ethernet-connected printer, you need to provide always the " "host name or IP of the printer. Select also its communication protocol and, " "if needed, also protocol-specific parameters." msgstr "" "Chcete-li tisknout na síťovou tiskárnu, musíte vždy zadat název nebo IP " "adresu tiskárny. Vyberte také její komunikační protokol a pokud je to " "potřeba, také parametry specifické pro zvolený protokol." #: ../printer/printerdrake.pm:2556 #, c-format msgid "" "If you do not know the protocol, set the protocol selector to \"Automatic " "selection\"." msgstr "Pokud neznáte protokol, nastavte výběr protokolu na \"Automatický výběr\"." #: ../printer/printerdrake.pm:2564 #, c-format msgid "Printer protocol auto-detection" msgstr "Autodetekce tiskového protokolu" #: ../printer/printerdrake.pm:2564 #, c-format msgid "Requesting protocol information..." msgstr "Požaduji informaci o protokolu..." #: ../printer/printerdrake.pm:2569 #, c-format msgid "" "The communication protocol used by this printer could not be auto-detected! " "Choose the protocol manually." msgstr "" "Komunikační protokol používaný touto tiskárnou nelze automaticky určit! " "Vyberte prosím protokol ručně." #: ../printer/printerdrake.pm:2589 #, c-format msgid "Path must begin with a \"/\", adding it." msgstr "Cesta musí začínat znakem \"/\", přidávám jej." #: ../printer/printerdrake.pm:2609 #, c-format msgid "Host/IP" msgstr "Název/IP" #: ../printer/printerdrake.pm:2611 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../printer/printerdrake.pm:2625 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: ../printer/printerdrake.pm:2630 #, c-format msgid "IPP path" msgstr "Cesta IPP" #: ../printer/printerdrake.pm:2746 ../printer/printerdrake.pm:2748 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI tiskového zařízení" #: ../printer/printerdrake.pm:2747 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Můžete přímo zadat URI pro přístup k tiskárně. URI musí splňovat buď " "specifikaci CUPS nebo Foomatic. Také pamatujte na to, že ne všechna URI jsou " "podporována ve všech tiskových správcích." #: ../printer/printerdrake.pm:2772 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Musí být zadáno správné URI!" #: ../printer/printerdrake.pm:2881 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Poslat do příkazu" #: ../printer/printerdrake.pm:2882 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Můžete zadat libovolný příkaz, do kterého bude posílán výstup z tiskové " "úlohy místo přímého odeslání na tiskárnu." #: ../printer/printerdrake.pm:2883 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Příkazová řádka" #: ../printer/printerdrake.pm:2887 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Musí být zadán nějaký příkaz!" #: ../printer/printerdrake.pm:2936 #, c-format msgid "Your printer %s is currently connected %s " msgstr "Vaše tiskárna \"%s\" je nyní připojena %s " #. -PO: here, the second %s will be replaced by eiher "to a parallel port", #. -PO: "to the USB" or "via the the network: #: ../printer/printerdrake.pm:2938 ../printer/printerdrake.pm:2945 #, c-format msgid "to a parallel port" msgstr "k paralelnímu portu" #: ../printer/printerdrake.pm:2939 ../printer/printerdrake.pm:2946 #, c-format msgid "to the USB" msgstr "k USB" #: ../printer/printerdrake.pm:2940 ../printer/printerdrake.pm:2947 #, c-format msgid "via the network" msgstr "prostřednictvím sítě" #: ../printer/printerdrake.pm:2941 #, c-format msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." msgstr "Tento typ připojení není v současné době aplikací HPLIP plně podporován." #: ../printer/printerdrake.pm:2943 #, c-format msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " msgstr "Plnou podporu aplikace HPLIP pro vaše zařízení získáte, pokud je připojíte " #: ../printer/printerdrake.pm:2949 #, c-format msgid "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " msgstr "Přesto můžete své zařízení nastavit s HPLIP (obvykle to funguje), " #: ../printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "set it up without HPLIP (print-only), " msgstr "nastavit je bez HPLIP (pouze tisk), " #: ../printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "or" msgstr "nebo" #: ../printer/printerdrake.pm:2951 #, c-format msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." msgstr "zrušit nastavení (například chcete-li připojit zařízení jinak)." #: ../printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "" "You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " "main window, " msgstr "" "Svou volbu můžete vždy znovu zvážit po klepnutí na položku tiskárny v " "hlavním okně, " #: ../printer/printerdrake.pm:2954 #, c-format msgid "clicking the \"%s\" button, " msgstr "klepnutím na tlačítko \"%s\", " #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../printer/printerdrake.pm:2954 ../printerdrake:250 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../printer/printerdrake.pm:2955 #, c-format msgid "and choosing \"%s\"." msgstr "a výběrem \"%s\"." #: ../printer/printerdrake.pm:2955 ../printer/printerdrake.pm:6323 #: ../printer/printerdrake.pm:6401 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Typ připojení pro tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:2957 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcete dělat?" #: ../printer/printerdrake.pm:2958 ../printer/printerdrake.pm:2962 #, c-format msgid "Set up with HPLIP" msgstr "Nastavit s HPLIP" #: ../printer/printerdrake.pm:2959 ../printer/printerdrake.pm:2961 #: ../printer/printerdrake.pm:2964 #, c-format msgid "Set up without HPLIP" msgstr "Nastavit bez HPLIP" #: ../printer/printerdrake.pm:2996 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" "Na mnoha tiskárnách společnosti HP jsou k dispozici speciální funkce, mezi " "které patří servisní funkce (kontrola stavu inkoustu, čištění tiskových " "trysek, zarovnání tiskových hlav, ...), na většině ne příliš starých " "inkoustových tiskáren, skenování na multifunkčních zařízeních a přístup k " "paměťovým kartám na tiskárnách vybavených čtečkou. " #: ../printer/printerdrake.pm:2998 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on HP printers they must be set up with " "HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " msgstr "" "Chcete-li na své HP tiskárně využívat tyto extra funkce, je nutné ji " "nastavit s HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " #: ../printer/printerdrake.pm:3000 #, c-format msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " msgstr "Chcete použít HPLIP (pro jiné než HP tiskárny zvolte \"Ne\")? " #: ../printer/printerdrake.pm:3026 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Instaluji balíček %s..." #: ../printer/printerdrake.pm:3026 ../printer/printerdrake.pm:3032 #: ../printer/printerdrake.pm:3060 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" #: ../printer/printerdrake.pm:3033 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Na %s bude možné pouze tisknout." #: ../printer/printerdrake.pm:3048 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Nelze odstranit váš starý soubor s nastavením HPOJ %s pro tiskárnu %s! " #: ../printer/printerdrake.pm:3050 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Odstraňte prosím tento soubor ručně a restartujte službu HPOJ." #: ../printer/printerdrake.pm:3060 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Testuji zařízení a nastavuji %s..." #: ../printer/printerdrake.pm:3092 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Kterou tiskárnu chcete nastavit pomocí HPLIP?" #: ../printer/printerdrake.pm:3111 #, c-format msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" msgstr "Ovladač HPLIP nebyl schopen komunikovat se zvolenou tiskárnou!" #: ../printer/printerdrake.pm:3112 ../printer/printerdrake.pm:3119 #, c-format msgid "Setting up the printer without HPLIP..." msgstr "Nastavuji tiskárnu bez HPLIP..." #: ../printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" msgstr "HPLIP nenalezl žádnou podporovanou místní tiskárnu (paralelní port, USB)!" #: ../printer/printerdrake.pm:3157 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instaluji balíčky SANE..." #: ../printer/printerdrake.pm:3170 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "Na %s nebude možné skenovat." #: ../printer/printerdrake.pm:3195 #, c-format msgid "" "NOTE: Now two printers will be set up, one for printing directly on your %s " "and one for sending faxes." msgstr "" "POZNÁMKA: Nyní budou nastaveny dvě tiskárny, jedna pro tisk přímo na %s a " "jedna na posílání faxů." #: ../printer/printerdrake.pm:3196 #, c-format msgid "" "If you want to have only one of them, click \"%s\" during the setup of the " "unwished printer." msgstr "" "Pokud chcete mít pouze jednu z nich, klikněte během instalace nežádoucí " "tiskárny na \"%s\"." #: ../printer/printerdrake.pm:3196 ../printer/printerdrake.pm:4796 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../printer/printerdrake.pm:3209 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Nastavuji zařízení..." #: ../printer/printerdrake.pm:3238 ../printer/printerdrake.pm:3514 #: ../printer/printerdrake.pm:3667 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Načítám databázi tiskáren ..." #: ../printer/printerdrake.pm:3472 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Zadejte název tiskárny a komentář" #: ../printer/printerdrake.pm:3476 ../printer/printerdrake.pm:5116 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Název fronty může obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítko" #: ../printer/printerdrake.pm:3482 ../printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Tiskárna s názvem %s již existuje,\n" "chcete opravdu přepsat její nastavení?" #: ../printer/printerdrake.pm:3489 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" "Název tiskárny \"%s\" je delší než 12 znaků, což může způsobit nedostupnost " "tiskárny z prostředí Windows. Opravdu chcete použít tento název?" #: ../printer/printerdrake.pm:3498 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Každá tiskárna potřebuje název (např. \"tiskarna\"). Popis a umístění nemusí " "být vyplněny. Jsou to komentáře pouze pro uživatele." #: ../printer/printerdrake.pm:3499 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Název tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:3500 ../printerdrake:229 ../printerdrake:236 #, c-format msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../printer/printerdrake.pm:3501 ../printerdrake:229 ../printerdrake:236 #, c-format msgid "Location" msgstr "Umístění" #: ../printer/printerdrake.pm:3519 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Načítám databázi tiskáren ..." #: ../printer/printerdrake.pm:3645 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Model tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:3646 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "PrinterDrake porovnal model tiskárny, který byl zjištěn autodetekcí,s modely " "obsaženými v databázi, aby nalezl nejlepší řešení. Tato volba může být " "špatná, zvlášť pokud není tiskárna obsažena v databázi. Zkontrolujte, zda je " "volba správná a klepněte na \"Model je vybrán správně\"; pokud není, zvolte " "\"Vybrat model ručně\". Na další obrazovce potom bude možné vybrat model " "tiskárny ručně.\n" "\n" "Pro vaši tiskárnu PrinterDrake nalezl:\n" "\n" "%s" #: ../printer/printerdrake.pm:3651 ../printer/printerdrake.pm:3654 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Model je vybrán správně" #: ../printer/printerdrake.pm:3652 ../printer/printerdrake.pm:3653 #: ../printer/printerdrake.pm:3656 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Vybrat model ručně" #: ../printer/printerdrake.pm:3680 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Zkontrolujte prosím, zda PrinterDrake provedl automatickou detekci modelu " "správně. Pokud je vyznačen nesprávný model, můžete ho změnit výběrem ze " "seznamu nebo zvolte \"Přímý tisk\"." #: ../printer/printerdrake.pm:3699 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Instalovat PPD soubor od výrobce" #: ../printer/printerdrake.pm:3731 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Každá PostScriptová tiskárna je dodávána se souborem PPD, který popisuje " "nastavení a vlastnosti tiskárny." #: ../printer/printerdrake.pm:3732 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" "Tento soubor lze obvykle nalézt někde na CD spolu s ovladači pro Windows " "nebo Mac, které jsou k tiskárně dodávány." #: ../printer/printerdrake.pm:3733 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Soubory PPD lze také nalézt na webových stránkách výrobce." #: ../printer/printerdrake.pm:3734 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Pokud máte na svém počítači instalován systém Windows, lze soubor PPD také " "nalézt na oddílu s Windows." #: ../printer/printerdrake.pm:3735 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Instalace PPD souboru a jeho použití při nastavování tiskárny zpřístupní " "všechny volby, které hardware tiskárny podporuje " #: ../printer/printerdrake.pm:3736 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Zde můžete vybrat PPD soubor, který se má nainstalovat na vašem počítači a " "který bude použit při nastavování vaší tiskárny." #: ../printer/printerdrake.pm:3738 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalovat soubor PPD z" #: ../printer/printerdrake.pm:3740 ../printer/printerdrake.pm:3747 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../printer/printerdrake.pm:3741 ../printer/printerdrake.pm:3749 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "diskety" #: ../printer/printerdrake.pm:3742 ../printer/printerdrake.pm:3751 #, c-format msgid "Other place" msgstr "jiného umístění" #: ../printer/printerdrake.pm:3757 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Vyberte soubor PPD" #: ../printer/printerdrake.pm:3761 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Soubor PPD %s neexistuje nebo není čitelný!" #: ../printer/printerdrake.pm:3767 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications! Ignore?" msgstr "Soubor PPD %s neodpovídá specifikacím PPD! Ignorovat?" #: ../printer/printerdrake.pm:3777 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instaluji soubor PPD..." #: ../printer/printerdrake.pm:3903 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Nastavení wintiskárny OKI" #: ../printer/printerdrake.pm:3904 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Nastavujete laserovou tiskárnu OKI. Tyto tiskárny používají velmi specifický " "komunikační protokol a mohou pracovat, pouze pokud jsou připojeny k prvnímu " "paralelnímu portu. Pokud je tiskárna připojena na jiný port, nebo se tiskne " "přes server, připojte tiskárnu na první paralelní port. Jinak tisk nebude " "pracovat. Typ připojení bude ovladač ignorovat." #: ../printer/printerdrake.pm:3929 ../printer/printerdrake.pm:3959 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Nastavení inkoustové tiskárny Lexmark" #: ../printer/printerdrake.pm:3930 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Inkoustové tiskárny dodávané firmou Lexmark podporují pouze tisk na lokální " "tiskárně, takže nelze tisknout přes vzdálený server. Prosím připojte " "tiskárnu na lokální port nebo ji nastavte na tom počítači, ke kterému bude " "připojena." #: ../printer/printerdrake.pm:3960 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Aby bylo možné při tomto nastavení tisknout na inkoustových tiskárnách od " "firmy Lexmark, je potřeba mít tiskový ovladač poskytovaný společností " "Lexmark (http://www.lexmark.com/). Klepněte na odkaz \"Drivers\", vyberte " "model tiskárny a poté zvolte Linux jako operační systém. Ovladače jsou v RPM " "balíčcích nebo jako shellové skripty s interaktivní grafickou instalací. Tu " "ale k nastavení své tiskárny nepotřebujete. Ukončete instalační program " "ihned po odsouhlasení licence. Pak můžete vytisknout stránku s nastavením " "tiskových hlav programem \"lexmarkmaintain\" a nastavit zarovnání tiskové " "hlavy pomocí tohoto programu." #: ../printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Nastavení tiskárny Lexmark X125" #: ../printer/printerdrake.pm:3971 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Ovladač pro tuto tiskárnu podporuje pouze tisk na tiskárně lokálně připojené " "pomocí USB, takže nelze tisknout přes vzdálený počítač nebo server. Prosím " "připojte tiskárnu na lokální USB port nebo ji nastavte na počítači, ke " "kterému bude připojena." #: ../printer/printerdrake.pm:3993 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Nastavení Samsung ML/QL-85G" #: ../printer/printerdrake.pm:3994 ../printer/printerdrake.pm:4021 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Ovladač pro tuto tiskárnu podporuje pouze tisk na tiskárně lokálně připojené " "pomocí prvního paralelního portu, takže nelze tisknout přes vzdálený počítač " "nebo server nebo na tiskárnách na jiných paralelních portech. Prosím " "připojte tiskárnu na první lokální paralelní port nebo ji nastavte na " "počítači, ke kterému bude připojena." #: ../printer/printerdrake.pm:4020 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Nastavení Canon LBP-460/660" #: ../printer/printerdrake.pm:4047 #, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Nastavení Canon LBP-810/1120 (CAPT)" #: ../printer/printerdrake.pm:4048 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " "port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " "where it is directly connected to." msgstr "" "Ovladač pro tuto tiskárnu podporuje pouze tisk na tiskárně lokálně připojené " "pomocí USB, takže nelze tisknout přes vzdálený počítač nebo server nebo přes " "paralelní port. Prosím připojte tiskárnu na lokální USB port nebo ji " "nastavte na počítači, ke kterému bude přímo připojena." #: ../printer/printerdrake.pm:4062 ../printer/printerdrake.pm:4075 #: ../printer/printerdrake.pm:4083 ../printer/printerdrake.pm:4089 #, c-format msgid "Firmware for HP LaserJet 1000 series" msgstr "Firmware pro řadu HP LaserJet 1000" #: ../printer/printerdrake.pm:4063 ../printer/printerdrake.pm:4090 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet %s needs its firmware (printer-internal software) to be " "uploaded to its memory every time after being turned on." msgstr "" "Tiskárna HP LaserJet %s potřebuje do paměti nahrát firmware (interní " "software pro tiskárnu) pokaždé, když je zapnuta." #: ../printer/printerdrake.pm:4064 ../printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "The firmware file cannot be distributed with %s due to copyright reasons." msgstr "Soubor s firmwarem nelze šířit s %s z důvodů ochrany autorských práv." #: ../printer/printerdrake.pm:4065 #, c-format msgid "Do you want to get it downloaded from the internet now?" msgstr "Chcete jej nyní stáhnout z internet?" #: ../printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Downloading firmware file ..." msgstr "Stahuji soubor s firmwarem..." #: ../printer/printerdrake.pm:4076 #, c-format msgid "Could not download the firmware for your HP LaserJet %s from the internet!" msgstr "Není možné stáhnout z internetu firmware pro váš HP LaserJet %s !" #: ../printer/printerdrake.pm:4077 ../printer/printerdrake.pm:4084 #, c-format msgid "Aborting printer setup." msgstr "Přerušuji nastavení tiskárny." #: ../printer/printerdrake.pm:4092 #, c-format msgid "You have two possibilities to obtain it:" msgstr "Máte dvě možnosti, jak jej získat:" #: ../printer/printerdrake.pm:4093 #, c-format msgid "" "EITHER set up this printer again after establishing a connection to the " "internet, so that printerdrake can try to get the file for you automatically" msgstr "" "BUĎ tuto tiskárnu nastavte znovu, jakmile budete mít k dispozici připojení k " "internetu a printerdrake bude moci stáhnout soubor automaticky" #: ../printer/printerdrake.pm:4094 #, c-format msgid "" "OR look for a file named sihp%s.img, hp%s.img, or similar in the Windows " "driver (printer's CD, driver downloaded from HP, or installed driver on " "Windows machine)" msgstr "" "NEBO hledejte soubor nazvaný sihp%s.img, hp%s.img nebo podobně v ovladačích " "pro Windows (na CD k tiskárně, ovladači staženém z HP nebo již instalovaném " "ovladači ve Windows)" #: ../printer/printerdrake.pm:4095 #, c-format msgid "" "and install the firmware file with \"arm2hpdl sihp%s.img > /usr/share/" "foo2zjs/firmware/sihp%s.dl\". Then set up this printer again." msgstr "" "a nainstalujte soubor s firmware pomocí \"arm2hpdl sihp%s.img > /usr/share/" "foo2zjs/firmware/sihp%s.dl\". Pak zkuste nastavit tuto tiskárnu znovu." #: ../printer/printerdrake.pm:4111 ../printer/printerdrake.pm:4125 #, c-format msgid "Color profile download" msgstr "Stažení barevného profilu" #: ../printer/printerdrake.pm:4112 #, c-format msgid "" "The color output of your printer can be optimized by using color calibration " "profiles supplied by the printer manufacturer. " msgstr "" "Barevný výstup vaší tiskárny může být optimalizován použitím profilů pro " "barevnou kalibraci, které dodává výrobce vaší tiskárny. " #: ../printer/printerdrake.pm:4113 #, c-format msgid "" "They are usually shipped together with the printer's Windows driver (.icm " "files) but can also be downloaded from the internet." msgstr "" "Obvykle jsou dodávány spolu s ovladačem tiskárny pro Windows (soubory .icm), " "lze je ale také stáhnout z internetu." #: ../printer/printerdrake.pm:4114 #, c-format msgid "The color profiles cannot be distributed with %s due to copyright reasons." msgstr "Barevné profily nelze šířit s %s z důvodu ochrany autorských práv." #: ../printer/printerdrake.pm:4115 #, c-format msgid "Do you want to get them downloaded from the internet now?" msgstr "Chcete je nyní stáhnout z internetu?" #: ../printer/printerdrake.pm:4121 #, c-format msgid "Downloading color profiles ..." msgstr "Stahuji barevné profily..." #: ../printer/printerdrake.pm:4126 #, c-format msgid "Could not download the color profiles for your printer from the internet!" msgstr "Není možné stáhnout z internetu barevné profily pro vaši tiskárnu!" #: ../printer/printerdrake.pm:4303 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Výchozí nastavení pro tiskárnu\n" "\n" "Ujistěte se, že typ stránky a typ inkoustu/režim tisku (pokud je) a také " "hardwarová konfigurace laserové tiskárny (paměť, duplexní jednotka, externí " "podavač) jsou nastaveny správně. Při tisku ve velmi vysoké kvalitě/rozlišení " "bude tisk zřejmě pomalejší." #: ../printer/printerdrake.pm:4463 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Výchozí nastavení tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:4464 #, c-format msgid "" "Your printer supports optional hardware add-ons. Please select here the add-" "ons with which your printer is equipped." msgstr "" "Vaše tiskárna podporuje volitelné hardwarové příslušenství. Vyberte prosím " "příslušenství, kterým je vaše tiskárna vybavena." #: ../printer/printerdrake.pm:4477 #, c-format msgid "%s: Only a maximum of %s characters is allowed!" msgstr "%s: Je povoleno maximálně %s znaků!" #: ../printer/printerdrake.pm:4488 #, c-format msgid "%s: Only the characters \"%s\" are allowed!" msgstr "%s: Jsou povoleny pouze znaky \"%s\"!" #: ../printer/printerdrake.pm:4500 #, c-format msgid "%s: Bad input syntax!" msgstr "%s: Špatná syntaxe na vstupu!" #: ../printer/printerdrake.pm:4510 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Hodnota %s musí být celé číslo!" #: ../printer/printerdrake.pm:4515 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Hodnota %s musí být číslo!" #: ../printer/printerdrake.pm:4522 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah!" #: ../printer/printerdrake.pm:4613 #, c-format msgid "" "Now a special printer for sending faxes with your %s %s multi-function " "device will be set up." msgstr "" "Nyní bude nastavena speciální tiskárna pro posílání faxů pomocí vašeho " "multifunkčního zařízení %s %s." #: ../printer/printerdrake.pm:4616 #, c-format msgid "" "If you do not want or need the fax functionality of your device, click on " "\"Cancel\" now and no fax printer will be created." msgstr "" "Pokud nechcete nebo nepotřebujete faxovací součást svého zařízení, klikněte " "na \"Zrušit\" a nebude vytvořena žádná tiskárna pro fax." #: ../printer/printerdrake.pm:4674 #, c-format msgid "Configuring fax queue for the %s %s..." msgstr "Nastavuji frontu faxu pro %s %s..." #: ../printer/printerdrake.pm:4758 #, c-format msgid "Configuring fax queue \"%s\"..." msgstr "Nastavuji frontu faxu \"%s\"..." #: ../printer/printerdrake.pm:4779 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Chcete opravdu nastavit tiskárnu \"%s\"\n" "jako výchozí?" #: ../printer/printerdrake.pm:4792 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Zkušební stránka" #: ../printer/printerdrake.pm:4793 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Vyberte si zkušební stránku, kterou chcete vytisknout.\n" "Poznámka: tisk zkušební stránky s fotografií může trvat velmi dlouho nebo se " "na tiskárně s malou pamětí nemusí podařit vůbec. Ve většině případů stačí " "vytisknout běžnou zkušební stránku." #: ../printer/printerdrake.pm:4796 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Zpět" #: ../printer/printerdrake.pm:4797 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Bez zkušební stránky" #: ../printer/printerdrake.pm:4798 #, c-format msgid "Next" msgstr "Další" #: ../printer/printerdrake.pm:4798 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tisk" #: ../printer/printerdrake.pm:4800 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standardní zkušební stránka" #: ../printer/printerdrake.pm:4803 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativní zkušební stránka (Letter)" #: ../printer/printerdrake.pm:4806 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativní zkušební stránka (A4)" #: ../printer/printerdrake.pm:4808 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Zkušební stránka s fotografií" #: ../printer/printerdrake.pm:4821 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tisknu zkušební stránku(y)..." #: ../printer/printerdrake.pm:4839 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s!" #: ../printer/printerdrake.pm:4841 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Vynechávám zkušební stránku s fotografií." #: ../printer/printerdrake.pm:4858 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Zkušební stránky byly poslány na tiskárnu.\n" "Může chvíli trvat než začne tisk.\n" "Stav tisku:\n" "%s\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4862 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Zkušební stránka byl poslána na tiskárnu.\n" "Může chvilku trvat, než začne tisk.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4872 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Proběhl tisk správně?" #: ../printer/printerdrake.pm:4896 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Přímý tisk na tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:4918 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Vytisknout soubor z příkazové řádky (terminálového okna) lze buď příkazem\n" "\"%s\" nebo přes grafické nástroje: \"xpp nebo \"kprinter " "\". Grafické nástroje umožňují jednoduše vybrat tiskárny a měnit " "jejich parametry.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4920 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tyto příkazy lze nastavit do políčka \"Příkazy tisku\" v dialogu tisku ve " "většině aplikací, ale nezadává se zde název souboru, které je pokaždé jiné v " "závislosti na dané aplikaci.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4923 ../printer/printerdrake.pm:4940 #: ../printer/printerdrake.pm:4950 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "Příkaz \"%s\" dovoluje modifikovat volby pro každou tiskovou úlohu. " "Jednoduše zadejte potřebné nastavení do příkazové řádky, např. \"%s" "\". " #: ../printer/printerdrake.pm:4926 ../printer/printerdrake.pm:4966 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Všechny možnosti dostupné pro současnou tiskárnu jsou vypsány níže, nebo " "klepněte na tlačítko \"Možnosti tiskárny\".%s%s%s\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4930 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Zde je seznam dostupných voleb pro nastavení tisku pro aktuální tiskárnu:\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4935 ../printer/printerdrake.pm:4945 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Pro vytištění souboru z příkazové řádky (v terminálovém okně) použijte " "příkaz \"%s \".\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4937 ../printer/printerdrake.pm:4947 #: ../printer/printerdrake.pm:4957 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tento příkaz lze nastavit do políčka \"Příkazy tisku\" v dialogu tisku ve " "většině aplikací, ale nezadává se zde název souboru, které je pokaždé jiné v " "závislosti na dané aplikaci.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4942 ../printer/printerdrake.pm:4952 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Všechny možnosti tisku pro současnou tiskárnu jsou zobrazeny níže, nebo " "klepněte na tlačítko \"Možnosti tiskárny\"." #: ../printer/printerdrake.pm:4955 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Pro vytištění souboru z příkazové řádky (v terminálovém okně) použijte " "příkaz \"%s \" nebo \"%s \".\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4959 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Pro nastavení možností a ke správě tiskových úloh lze také použít grafické " "rozhraní \"xpdq\" .\n" "Pokud používáte grafické prostředí KDE, máte na pracovní ploše ikonu " "pojmenovanou \"STOP Printer!\", která po klepnutí ihned zastaví všechny " "tiskové úlohy. To je vhodné třeba pro případy uvíznutí papíru.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4963 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Příkazy \"%s\" a \"%s\" dovolují měnit volby pro každou tiskovou úlohu. " "Jednoduše zadejte potřebné nastavení do příkazové řádky, např. \"%s " "\".\n" #: ../printer/printerdrake.pm:4972 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Používání a údržba tiskárny \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:4973 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Tisk na tiskárně \"%s\"" #: ../printer/printerdrake.pm:4976 ../printer/printerdrake.pm:4979 #: ../printer/printerdrake.pm:4980 ../printer/printerdrake.pm:4981 #: ../printer/printerdrake.pm:6317 ../printerdrake:576 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../printer/printerdrake.pm:4979 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Vytisknout seznam voleb" #: ../printer/printerdrake.pm:4983 #, c-format msgid "Printing option list..." msgstr "Tisknu seznam voleb..." #: ../printer/printerdrake.pm:5004 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" "Vaše tiskárna %s je nastavena pro ovladač HPLIP. Díky tomu je na vaší " "tiskárně podporována celá řada speciálních funkcí.\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5007 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the %s menu). " msgstr "" "Skener na vaší tiskárně lze použít s běžným softwarem využívajícím rozhraní " "SANE, například Kooka nebo XSane (obojí lze nalézt v menu %s). " #: ../printer/printerdrake.pm:5007 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../printer/printerdrake.pm:5008 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" "Chcete-li sdílet skener po síti, spusťte nástroj Scannerdrake (lze též " "spustit z Ovládacího centra pod položkou Hardware/Nastavení skeneru).\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5014 #, c-format msgid "" "You can send faxes by first starting \"hp-sendfax\" (Menu: Office/" "Communications/Fax/HP Sendfax) and then printing from your applications to " "the fax printer (its name contains \"FAX\"). " msgstr "" "Fax můžete poslat nejprve pomocí \"hp-sendfax\" (Menu: Kancelář/Komunikace/" "HP Sendfax) a poté tiskem z vaší aplikace na tiskárnu faxu (její název " "obsahuje \"FAX\"). " #: ../printer/printerdrake.pm:5016 #, c-format msgid "" "Files sent to this printer are prepared to be sent out as a fax. Before " "printing to it start always \"hp-sendfax\" (Menu: Office/Communications/Fax/" "HP Sendfax). " msgstr "" "Soubory poslané na tuto tiskárnu jsou připraveny tak, aby je bylo možné " "poslat jako fax. Před tiskem použijte vždy \"hp-sendfax\" (Menu: Kancelář/" "Komunikace/HP Sendfax). " #: ../printer/printerdrake.pm:5018 #, c-format msgid "" "To enter the fax number, add cover pages and also more files, and to finally " "send out the fax, use the HP Sendfax which you have started before printing " "to the fax printer. " msgstr "" "Chcete-li zadat číslo faxu, přidat titulní stránku nebo více souborů a " "nakonec poslat celý fax, použijte aplikaci HP Sendfax, kterou jste spustili " "před započetím tisku na tiskárnu faxu. " #: ../printer/printerdrake.pm:5019 #, c-format msgid "" "In the HP Sendfax window the file(s) which you have sent to the fax printer " "will appear after some seconds in the file list. " msgstr "" "V okně aplikace HP Sendfax se soubory, které jste poslali na vaší faxovou " "tiskárnu, objeví za několik sekund v seznamu souborů. " #: ../printer/printerdrake.pm:5020 #, c-format msgid "" "Add more files and a cover page to your fax using the appropriate buttons or " "by printing more files to the fax printer. " msgstr "" "Přidejte k vašemu faxu další soubory a titulní stránku pomocí příslušných " "tlačítek nebo vytištěním dalších souborů na faxovou tiskárnu. " #: ../printer/printerdrake.pm:5021 #, c-format msgid "" "After that enter/choose one or more fax numbers on the second tab and send " "the fax with the \"Send Fax\" button. " msgstr "" "Poté zadejte nebo zvolte jedno nebo více faxových čísel na druhé záložce a " "pošlete fax pomocí tlačítka \"Poslat fax\". " #: ../printer/printerdrake.pm:5027 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" "Ke čtečkám paměťových karet na vaší tiskárně lze přistupovat jako k " "jakémukoli jinému úložnému zařízení na rozhraní USB. " #: ../printer/printerdrake.pm:5028 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" "Po vložení paměťové karty by se měla na pracovní ploše objevit ikona pevného " "disku, pomocí které lze ke kartě přistupovat.\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5030 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" "Ke čtečkám paměťových karet na vaší tiskárně lze přistupovat pomocí softwaru " "HP Printer Toolbox (v menu Systém/Sledování/HP Printer Toolbox) po stisknutí " "tlačítka \"Access Photo Cards...\" na záložce \"Functions\". " #: ../printer/printerdrake.pm:5031 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" "Tento přístup je ale velmi pomalý, načítání obrázků přímo z fotoaparátu nebo " "ze čtečky karet na rozhraní USB je obvykle daleko rychlejší.\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5034 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers " "additional status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" "HP Nástroje pro tiskárny (Menu: Systém/Sledování/HP nástroje pro tiskárny) " "nabízí další sledování stavu a funkce pro údržbu vaší %s:\n" "\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5035 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " - informace o stavu tiskárny a hladině inkoustu\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5036 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " - čištění inkoustových hlav\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5037 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "- zarovnání tiskových hlav\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5038 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " - kalibrace barev\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5080 ../printer/printerdrake.pm:5107 #: ../printer/printerdrake.pm:5142 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Přenést nastavení tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:5081 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Nastavení tiskárny, které jste provedli pro frontu %s, lze přenést na frontu " "%s, tj. na současnou frontu. Všechna nastavená data (název tiskárny, popis, " "umístění, typ připojení a další výchozí nastavení) budou přepsána, ale " "tiskové úlohy přeneseny nebudou.\n" "Ne všechny fronty lze přenést z následujících důvodů:\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5084 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS nepodporuje tiskárny na serverech Novell nebo tiskárny, které posílají " "data neformátovaným příkazem.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5086 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ podporuje pouze místní tiskárny, vzdálené tiskárny LPD a tisk na " "tiskárny přes sokety/TCP.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5088 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD ani LprNG nepodporují IPP tiskárny.\n" #: ../printer/printerdrake.pm:5090 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Tiskové fronty, které nebyly vytvořeny tímto programem nebo přes \"foomatic-" "configure\", nelze přenést." #: ../printer/printerdrake.pm:5091 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Nelze také přenést tiskárny používající PPD soubory svých výrobců nebo " "tiskárny s nativními ovladači pro CUPS." #: ../printer/printerdrake.pm:5092 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Označte tiskárnu, kterou chcete přenést a stiskněte \"Přenést\"." #: ../printer/printerdrake.pm:5095 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nepřenášet tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:5096 ../printer/printerdrake.pm:5112 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Přenést" #: ../printer/printerdrake.pm:5108 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Tiskárna s názvem \"%s\" již v %s existuje.\n" "Klepněte na \"Přenést\" pro přepsání.\n" "Také můžete napsat nový název nebo ji přeskočit." #: ../printer/printerdrake.pm:5113 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" #: ../printer/printerdrake.pm:5129 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nový název tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:5132 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Přenáším %s ..." #: ../printer/printerdrake.pm:5143 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Byla přenesena výchozí tiskárna (\"%s\"). Má se nastavit jako výchozí také " "na vzdáleném tiskovém systému %s?" #: ../printer/printerdrake.pm:5153 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Aktualizuji tisková data..." #: ../printer/printerdrake.pm:5163 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Spouštím síť..." #: ../printer/printerdrake.pm:5206 ../printer/printerdrake.pm:5210 #: ../printer/printerdrake.pm:5212 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Nastavit nyní síť" #: ../printer/printerdrake.pm:5207 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Síť není nastavena" #: ../printer/printerdrake.pm:5208 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Nyní začne konfigurace vzdálené tiskárny. To vyžaduje funkční síťové " "spojení, ale síť není zatím nastavena. Pokud budete pokračovat bez nastavení " "sítě, nebude možné požadovanou tiskárnu nastavit ani použít. Jak chcete " "pokračovat?" #: ../printer/printerdrake.pm:5211 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Pokračovat bez nastavení sítě" #: ../printer/printerdrake.pm:5242 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Nastavení sítě provedené při instalaci nelze nyní aktivovat. Zkontrolujte, " "zda je síť dostupná po spuštění systému a nastavení opravte v ovládacím " "centru %s, v sekci \"Síť a internet\"/\"Připojení\" a následně nastavte " "tiskárnu také v ovládacím centru %s v sekci \"Hardware\"/\"Tiskárna\"" #: ../printer/printerdrake.pm:5243 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Síť nefunguje a nelze ji spustit. Prosím zkontrolujte nastavení hardwaru. " "Pak se opět pokuste vzdálenou tiskárnu nastavit." #: ../printer/printerdrake.pm:5253 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Restartuji tiskový systém ..." #: ../printer/printerdrake.pm:5284 #, c-format msgid "high" msgstr "vysoká" #: ../printer/printerdrake.pm:5284 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoidní" #: ../printer/printerdrake.pm:5286 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instaluji tiskový systém v bezpečnostní úrovni %s" #: ../printer/printerdrake.pm:5287 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Pokoušíte se instalovat tiskový systém %s na počítač běžící v bezpečnostní " "úrovni %s.\n" "\n" "Tiskový systém pracuje jako démon (proces na pozadí), který čeká na tiskové " "úlohy a zpracovává je. Tento démon je ze sítě přístupný také jiným " "počítačům, takže se může stát cílem síťového útoku. Z tohoto důvodu se v " "této bezpečnostní úrovni spouští jen několik služeb.\n" "\n" "Chcete opravdu nastavit tiskový systém na tomto počítači?" #: ../printer/printerdrake.pm:5323 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Spustit tiskový systém při startu systému" #: ../printer/printerdrake.pm:5324 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Tiskový systém (%s) nebude při startu počítače automaticky spuštěn.\n" "\n" "Je možné, že volba automatického startu byla vypnuta přechodem na vyšší " "bezpečnostní úroveň, protože tiskový systém je potenciální riziko pro síťový " "útok.\n" "\n" "Chcete opět nastavit automatický start tiskového systému?" #: ../printer/printerdrake.pm:5353 ../printer/printerdrake.pm:5378 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Ověřuji nainstalovaný software..." #: ../printer/printerdrake.pm:5356 ../printer/printerdrake.pm:5414 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instaluji %s ..." #: ../printer/printerdrake.pm:5361 ../printer/printerdrake.pm:5418 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Nelze nainstalovat tiskový systém %s!" #: ../printer/printerdrake.pm:5384 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Odstraňuji %s ..." #: ../printer/printerdrake.pm:5388 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Nelze odstranit tiskový systém %s!" #: ../printer/printerdrake.pm:5483 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "V tomto režimu není k dispozici žádný lokální tiskový systém, všechny " "požadavky na tisk jsou směrovány přímo na server zadaný níže. Vezměte prosím " "na vědomí, že v takovém případě není možné definovat lokální tiskové fronty " "a pokud není uvedený server dostupný, nelze z tohoto počítače tisknout vůbec." #: ../printer/printerdrake.pm:5485 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" "Zadejte název počítače nebo IP adresu serveru CUPS a stiskněte tlačítko OK, " "pokud chcete používat tento režim, jinak stiskněte tlačítko \"Konec\"." #: ../printer/printerdrake.pm:5499 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Název nebo IP adresa vzdáleného serveru:" #: ../printer/printerdrake.pm:5519 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Nastavuji výchozí tiskárnu..." #: ../printer/printerdrake.pm:5539 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Lokální tiskový systém CUPS nebo vzdálený server CUPS?" #: ../printer/printerdrake.pm:5540 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "Tiskový systém CUPS lze používat dvěma způsoby: " #: ../printer/printerdrake.pm:5542 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1. Tiskový systém CUPS může běžet lokálně. " #: ../printer/printerdrake.pm:5543 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" "Mohou pak být použity lokálně připojené tiskárny a automaticky prozkoumány " "jsou také vzdálené tiskárny na jiných CUPS serverech ve stejné síti. " #: ../printer/printerdrake.pm:5544 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" "Nevýhodou tohoto přístupu je, že je třeba více zdrojů na lokálním počítači. " "Je nutné instalovat dodatečné softwarové balíčky, démon CUPS musí běžet na " "pozadí, potřebuje paměť a v neposlední řadě je otevřený port IPP (port 631). " #: ../printer/printerdrake.pm:5546 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "2. Všechny požadavky na tisk jsou okamžitě odeslány na vzdálený CUPS server. " #: ../printer/printerdrake.pm:5547 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" "V tomto případě je spotřeba lokálních zdrojů minimální. Neběží žádný démon " "CUPS a není otevřen žádný port, není nainstalován žádný software pro " "nastavení lokálních tiskových front, a proto je potřeba méně paměti a místa " "na disku. " #: ../printer/printerdrake.pm:5548 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" "Nevýhodou tohoto přístupu je, že není možné definovat lokální tiskárny a " "pokud není zadaný server dostupný, nelze z tohoto počítače tisknout vůbec. " #: ../printer/printerdrake.pm:5550 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Jakým způsobem by měl být systém CUPS nastaven na vašem počítači?" #: ../printer/printerdrake.pm:5554 ../printer/printerdrake.pm:5569 #: ../printer/printerdrake.pm:5573 ../printer/printerdrake.pm:5579 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "Vzdálený server, zadejte název nebo IP adresu:" #: ../printer/printerdrake.pm:5568 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Lokální tiskový systém CUPS" #: ../printer/printerdrake.pm:5607 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Zvolte tiskový systém pro tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:5608 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Který tiskový systém chcete použít?" #: ../printer/printerdrake.pm:5669 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Nastavení tiskárny \"%s\" selhalo!" #: ../printer/printerdrake.pm:5687 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instaluji Foomatic ..." #: ../printer/printerdrake.pm:5693 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Nelze nainstalovat balíčky %s, %s nelze spustit!" #: ../printer/printerdrake.pm:5886 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým klepnutím na každou z nich je " "možné upravit nastavení, nastavit výchozí tiskárnu nebo získat další " "informace." #: ../printer/printerdrake.pm:5916 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Zobrazit seznam všech vzdálených CUPS tiskáren" #: ../printer/printerdrake.pm:5917 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Obnovit seznam tiskáren (pro získání všech vzdálených CUPS tiskáren)" #: ../printer/printerdrake.pm:5928 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Nastavení CUPS" #: ../printer/printerdrake.pm:5949 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Změna tiskového systému" #: ../printer/printerdrake.pm:5958 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normální režim" #: ../printer/printerdrake.pm:5959 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Expertní režim" #: ../printer/printerdrake.pm:6259 ../printer/printerdrake.pm:6329 #: ../printer/printerdrake.pm:6433 ../printer/printerdrake.pm:6444 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Možnosti tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:6297 #, c-format msgid "NOTE: " msgstr "POZNÁMKA: " #: ../printer/printerdrake.pm:6298 #, c-format msgid "" "Printers will only get available on other machines if \"%s\" in the \"%s\" " "section of Printerdrake is checked." msgstr "" "Tiskárny budou dostupné na ostatních počítačích pouze tehdy, pokud bude " "zatrženo \"%s\" v sekci \"%s\" programu printerdrake ." #: ../printer/printerdrake.pm:6301 #, c-format msgid "" "This function only serves for individually deciding which printers on this " "machine will be made available and which not." msgstr "" "Tato funkce slouží pouze pro jednotlivá rozhodnutí, které tiskárny na tomto " "počítači budou zpřístupněny a které ne." #: ../printer/printerdrake.pm:6305 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Změnit nastavení tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:6307 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Tiskárna %s%s\n" "Co chcete na této tiskárně změnit?" #: ../printer/printerdrake.pm:6312 #, c-format msgid "This printer is disabled." msgstr "Tato tiskárna je zakázaná." #: ../printer/printerdrake.pm:6316 #, c-format msgid "This printer is individually made invisible for other computers." msgstr "Tato tiskárna je pro ostatní počítače nastavena jako neviditelná." #: ../printer/printerdrake.pm:6318 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Provést!" #: ../printer/printerdrake.pm:6324 ../printer/printerdrake.pm:6407 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Název tiskárny, popis, umístění" #: ../printer/printerdrake.pm:6326 ../printer/printerdrake.pm:6426 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Výrobce tiskárny, model, ovladač" #: ../printer/printerdrake.pm:6327 ../printer/printerdrake.pm:6427 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Výrobce tiskárny, model" #: ../printer/printerdrake.pm:6332 ../printer/printerdrake.pm:6437 #, c-format msgid "Add a fax printer for this device" msgstr "Přidat faxovou tiskárnu pro toto zařízení" #: ../printer/printerdrake.pm:6335 ../printer/printerdrake.pm:6439 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Nastavit tuto tiskárnu jako výchozí" #: ../printer/printerdrake.pm:6339 ../printer/printerdrake.pm:6445 #: ../printer/printerdrake.pm:6458 #, c-format msgid "Make this printer available for other computers" msgstr "Dát tuto tiskárnu k dispozici ostatním počítačům" #: ../printer/printerdrake.pm:6341 ../printer/printerdrake.pm:6451 #: ../printer/printerdrake.pm:6452 #, c-format msgid "Make this printer invisible for other computers" msgstr "Nastavit tuto tiskárnu neviditelnou pro ostatní počítače" #: ../printer/printerdrake.pm:6346 ../printer/printerdrake.pm:6459 #: ../printer/printerdrake.pm:6461 ../printer/printerdrake.pm:6470 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Povolit tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:6349 ../printer/printerdrake.pm:6464 #: ../printer/printerdrake.pm:6465 ../printer/printerdrake.pm:6467 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Zakázat tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:6352 ../printer/printerdrake.pm:6471 #, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "Zpracování chyb při komunikaci s tiskárnou" #: ../printer/printerdrake.pm:6353 ../printer/printerdrake.pm:6475 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Tisk zkušebních stránek" #: ../printer/printerdrake.pm:6354 ../printer/printerdrake.pm:6477 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Nápověda pro tisk na této tiskárně" #: ../printer/printerdrake.pm:6356 ../printer/printerdrake.pm:6479 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Odebrat tiskárnu" #: ../printer/printerdrake.pm:6415 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Odebírám starou tiskárnu \"%s\"..." #: ../printer/printerdrake.pm:6448 ../printer/printerdrake.pm:6455 #, c-format msgid "Individual Printer Sharing Settings" msgstr "Nastavení individuálního sdílení tiskárny" #: ../printer/printerdrake.pm:6449 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now available for other computers." msgstr "Tiskárna \"%s\" je nyní dostupná ostatním počítačům." #: ../printer/printerdrake.pm:6456 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now invisible for other computers." msgstr "Tiskárna \"%s\" je nyní pro ostatní počítače neviditelná." #: ../printer/printerdrake.pm:6462 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Tiskárna \"%s\" je nyní povolená." #: ../printer/printerdrake.pm:6468 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Tiskárna \"%s\" je nyní zakázaná." #: ../printer/printerdrake.pm:6512 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Chcete opravdu odebrat tiskárnu \"%s\"?" #: ../printer/printerdrake.pm:6516 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Odebírám tiskárnu \"%s\"..." #: ../printer/printerdrake.pm:6540 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Výchozí tiskárna" #: ../printer/printerdrake.pm:6541 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Tiskárna \"%s\" je nyní nastavena jako výchozí." #: ../printerdrake:74 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Nástroj pro správu tiskáren %s" #: ../printerdrake:83 ../printerdrake:386 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Načítám data instalovaných tiskáren..." #: ../printerdrake:148 ../printerdrake:149 ../printerdrake:150 #: ../printerdrake:151 ../printerdrake:159 ../printerdrake:160 #: ../printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Akce" #: ../printerdrake:148 ../printerdrake:160 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/Přid_at tiskárnu" #: ../printerdrake:149 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Nas_tavit jako výchozí" #: ../printerdrake:150 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Ú_pravy" #: ../printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/O_dstranit" #: ../printerdrake:152 ../printerdrake:165 ../printerdrake:177 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Volby" #: ../printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Expertní režim" #: ../printerdrake:156 ../printerdrake:157 ../printerdrake:158 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: ../printerdrake:157 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/O_bnovit" #: ../printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" #: ../printerdrake:158 #, c-format msgid "Q" msgstr "K" #: ../printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/Na_stavit CUPS server" #: ../printerdrake:177 #, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" msgstr "/Nastavit _automatickou správu" #: ../printerdrake:178 ../printerdrake:180 ../printerdrake:183 #: ../printerdrake:185 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Nápověda" #: ../printerdrake:183 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Nah_lásit chybu" #: ../printerdrake:185 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." #: ../printerdrake:200 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Hledat:" #: ../printerdrake:203 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Použít filtr" #: ../printerdrake:212 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Tiskárny" #: ../printerdrake:229 ../printerdrake:236 #, c-format msgid "Def." msgstr "Vých." #: ../printerdrake:229 ../printerdrake:236 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Název tiskárny" #: ../printerdrake:229 ../printerdrake:236 #, c-format msgid "State" msgstr "Stav" #: ../printerdrake:229 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: ../printerdrake:229 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Typ spojení" #: ../printerdrake:236 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Název serveru" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../printerdrake:244 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Přidat tiskárnu" #: ../printerdrake:244 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Přidat do systému novou tiskárnu" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../printerdrake:247 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: ../printerdrake:247 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Nastavit vybranou tiskárnu jako výchozí" #: ../printerdrake:250 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Upravit vybranou tiskárnu" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../printerdrake:253 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../printerdrake:253 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Smazat vybranou tiskárnu" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../printerdrake:256 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: ../printerdrake:256 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Obnovit seznam" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: ../printerdrake:259 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Nastavení serveru CUPS" #: ../printerdrake:259 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Nastavit tiskový systém CUPS" #: ../printerdrake:311 ../printerdrake:325 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../printerdrake:315 ../printerdrake:329 ../printerdrake:353 #: ../printerdrake:365 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Povolená" #: ../printerdrake:315 ../printerdrake:329 ../printerdrake:353 #: ../printerdrake:365 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Zakázaná" #: ../printerdrake:588 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" #: ../printerdrake:590 #, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Správa tiskáren %s" #: ../printerdrake:592 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../printerdrake:597 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Michal Bukovjan, bukm@centrum.cz\n" "Vlastimil Ott, vlastimil@e-ott.info\n"