# translation of da.po to dansk # translation of da.po to Danish # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2001-2003, 2004, 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-20 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 07:47+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../hclGUI:90 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Sikkerhedsfejl" #: ../hclGUI:90 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "generel fejl (maskine allerede registreret)" #: ../hclGUI:91 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Databasefejl" #: ../hclGUI:91 #, c-format msgid "Server Database failed!" msgstr "Serverdatabase mislykkedes!" #: ../hclGUI:91 ../hclGUI:100 ../hclGUI:103 ../hclGUI:236 #, c-format msgid "Please try again later" msgstr "Forsøg igen senere" #: ../hclGUI:92 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Fejl ved registrering" #: ../hclGUI:92 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Nogle parametre mangler" #: ../hclGUI:93 ../hclGUI:101 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Fejl ved adgangskode" #: ../hclGUI:93 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Forkert adgangskode" #: ../hclGUI:94 ../hclGUI:96 ../hclGUI:97 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Fejl ved logind" #: ../hclGUI:94 #, c-format msgid "The email you provided is already in use" msgstr "E-postadressen du gav er allerede i brug" #: ../hclGUI:95 #, c-format msgid "Please enter another one" msgstr "Indtast venligst en anden" #: ../hclGUI:96 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "E-postaddressen du angav er ugyldig eller forbudt" #: ../hclGUI:97 #, c-format msgid "Email address box is empty" msgstr "E-postadressefeltet er tomt" #: ../hclGUI:97 #, c-format msgid "Please provide one" msgstr "Angiv venligst én" #: ../hclGUI:98 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Restriktionsfejl" #: ../hclGUI:98 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Databaseadgang forbudt" #: ../hclGUI:99 ../hclGUI:102 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Fejl ved tjeneste" #: ../hclGUI:99 #, c-format msgid "Mandriva web services are currently unavailable" msgstr "Mandriva-webtjenester er utilgængelige i øjeblikket" #: ../hclGUI:101 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Uoverensstemmelse ved adgangskode" #: ../hclGUI:102 #, c-format msgid "Mandriva web services are under maintenance" msgstr "Mandriva-webtjenester er under vedligeholdelse" #: ../hclGUI:104 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Forbudt bruger" #: ../hclGUI:104 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Brugerkonto forbudt af Mandriva-webtjenester" #: ../hclGUI:105 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Opkoblingsfejl" #: ../hclGUI:105 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Mandriva-webtjenester er utilgængelige" #: ../hclGUI:128 ../hclGUI:145 #, c-format msgid "Mandriva hardware data collector" msgstr "Mandriva indsamlingsprogram af data over udstyr" #: ../hclGUI:130 #, c-format msgid "Yes, I authorize." msgstr "Ja, jeg giver tilladelsen." #: ../hclGUI:131 #, c-format msgid "No, I don't authorize." msgstr "Nej, jeg giver ikke tilladelsen." #: ../hclGUI:134 #, c-format msgid "Yes, I already have a Mandriva account." msgstr "Ja, jeg har allerede en Mandriva-konto." #: ../hclGUI:135 #, c-format msgid "No, I want to register." msgstr "Nej, jeg ønsker at registrere." #: ../hclGUI:137 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Hr." #: ../hclGUI:137 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Fr." #: ../hclGUI:137 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Frk." #: ../hclGUI:148 #, c-format msgid "Make your hardware better supported:" msgstr "Gør dit udstyr bedre understøttet:" #: ../hclGUI:149 #, c-format msgid "" "We are building a complete and open Hardware Compatibility List (HCL)\n" "for Linux! By running this wizard, you will add to this HCL the " "description \n" "of your hardware configuration and the status of Mandriva Linux on this " "configuration.\n" "It runs once and only takes a few seconds and no personal information about " "you is collected." msgstr "" "Vi opbygger en komplet og åben Udstyrs-kompatibilitets liste (Hardware Compatibility List - HCL)\n" "for Linux! ved at køre denne hjælper vil du tilføje denne HCL en beskrivelse\n" "af dit udstyrs konfiguration og status for Mandriva Linux på denne konfiguration.\n" "Den kører kun én gang og det tager bare nogen få sekunder, og der indsamles ingen personlig information om dig." #: ../hclGUI:160 #, c-format msgid "Do you authorize Mandriva to collect information on your configuration?" msgstr "Giver du Mandriva din tilladelse til at indsamle information om din konfiguration?" #: ../hclGUI:165 #, c-format msgid "Do you already have a Mandriva account?" msgstr "har du allerede en Mandriva-konto?" #: ../hclGUI:170 #, c-format msgid "Authentication on Mandriva HCL" msgstr "Autentifikation på Mandriva HCL" #: ../hclGUI:171 ../hclGUI:226 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-post-adresse:" #: ../hclGUI:172 ../hclGUI:227 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../hclGUI:178 ../hclGUI:183 ../hclGUI:192 ../hclGUI:210 ../hclGUI:235 #: ../hclGUI:241 ../hclGUI:246 ../hclGUI:253 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../hclGUI:178 ../hclGUI:246 #, c-format msgid "Not a valid mail address!" msgstr "Ikke en gyldig post-adresse!" #: ../hclGUI:183 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Udfyld venligst hvert felt" #: ../hclGUI:187 ../hclGUI:196 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" #: ../hclGUI:187 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva HCL..." msgstr "Forbinder til Mandriva HCL..." #: ../hclGUI:197 #, c-format msgid "User %s authenticated with success." msgstr "Bruger %s autentificerede uden problemer." #: ../hclGUI:198 #, c-format msgid "Collecting hardware data..." msgstr "Indsamler data om udstyr..." #: ../hclGUI:222 #, c-format msgid "Create a Mandriva account" msgstr "Opret en Mandriva-konto" #: ../hclGUI:223 #, c-format msgid "Greetings:" msgstr "Velkomst:" #: ../hclGUI:224 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Fornavn:" #: ../hclGUI:225 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Efternavn:" #: ../hclGUI:228 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekræft adgangskode:" #: ../hclGUI:236 #, c-format msgid "The password does not match" msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens" #: ../hclGUI:253 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Oprettelse af konto mislykkedes!" #: ../hclGUI:260 #, c-format msgid "Mandriva account successfully created." msgstr "Mandriva-konto blev oprettet uden problemer." #: ../hclGUI:260 #, c-format msgid "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration" msgstr "Tryk venligst på \"Næste\" for at autentificere og lægge din konfiguration op" #: ../hclGUI:265 #, c-format msgid "Congratulations. Data collected successfully." msgstr "Tillykke: Data blev indsamlet uden problemer." #: ../hclGUI:265 #, c-format msgid "Thank you." msgstr "Tak." #: ../hclGUI:270 #, c-format msgid "Hardware data collection has been cancelled." msgstr "Indsamling af data for udstyr er blevet afbrudt. "