# translation of drakfax.po to Nederlands. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2004 Mandriva # Tim Stoop , 2004. # Reinout van Schouwen , 2004 (small corrections) # Boudewijn Ector 2004 (small corrections too) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakfax-nl\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-12 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:59+0100\n" "Last-Translator: boudewijn Ector \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakfax:41 #, c-format msgid "Drakfax" msgstr "Drakfax" #: ../drakfax:46 #, c-format msgid "Loading Settings... Please wait" msgstr "Instellingen laden.... even geduld" #: ../drakfax:62 #, c-format msgid "Fax Client/Server Configuration" msgstr "Fax client/server configuratie" #: ../drakfax:74 ../drakfax:75 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: ../drakfax:75 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" #: ../drakfax:75 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../drakfax:76 ../drakfax:77 ../drakfax:78 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Acties" #: ../drakfax:77 #, c-format msgid "/_Send Fax" msgstr "/_Fax sturen" #: ../drakfax:78 #, c-format msgid "/_Fax status" msgstr "/_Fax status" #: ../drakfax:79 ../drakfax:80 ../drakfax:81 #, c-format msgid "/_Settings" msgstr "/_Instellingen" #: ../drakfax:80 #, c-format msgid "/_Preferences" msgstr "/_Voorkeuren" #: ../drakfax:81 #, c-format msgid "/_Server Configuration" msgstr "/_Serverconfiguratie" #: ../drakfax:82 ../drakfax:83 ../drakfax:84 ../drakfax:85 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" #: ../drakfax:84 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporteer fout" #: ../drakfax:85 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/In_fo..." #: ../drakfax:91 ../drakfax:130 #, c-format msgid "New Fax" msgstr "Nieuwe fax" #: ../drakfax:91 #, c-format msgid "Send a Fax directly or via a server" msgstr "Stuur een fax direct of via een server" #: ../drakfax:92 #, c-format msgid "Fax Status" msgstr "Fax status" #: ../drakfax:92 #, c-format msgid "View fax status" msgstr "Faxstatus bekijken" #: ../drakfax:93 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../drakfax:93 #, c-format msgid "Set user preferences" msgstr "Stel gebruikersinstellingen in" #: ../drakfax:94 ../drakfax:231 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: ../drakfax:94 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Een faxserver configureren" #: ../drakfax:95 ../drakfax_server:54 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../drakfax:95 #, c-format msgid "Quit Drakfax" msgstr "Drakfax afsluiten" #: ../drakfax:98 ../drakfax:102 #, c-format msgid "Send" msgstr "Versturen" #: ../drakfax:98 #, c-format msgid "Send Fax to the spool" msgstr "Fax sturen naar de map met faxopdrachten" # Geen idee waar dit precies gebruikt wordt, maar ik ga er vanuit dat er ergens iets leeg gemaakt wordt. #: ../drakfax:99 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Wissen" # Geen idee wat ze hier precies mee bedoelen. #: ../drakfax:99 #, c-format msgid "Reset fax sending" msgstr "Faxproces herinitialiseren" #: ../drakfax:102 #, c-format msgid "Queue for sending jobs" msgstr "Plaats in rij voor verstuur-taken" #: ../drakfax:103 #, c-format msgid "Done" msgstr "Klaar" #: ../drakfax:103 #, c-format msgid "Check jobs that are done" msgstr "Bekijk taken die klaar zijn" #: ../drakfax:104 #, c-format msgid "Recv" msgstr "Ontv" #: ../drakfax:104 #, c-format msgid "Check Received fax Queue" msgstr "Bekijken rij voor ontvangen faxen" #: ../drakfax:105 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: ../drakfax:105 #, c-format msgid "Refresh queues" msgstr "Wachtrijen verversen" #: ../drakfax:120 ../drakfax:242 #, c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" #: ../drakfax:120 ../drakfax:170 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../drakfax:120 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: ../drakfax:120 #, c-format msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../drakfax:120 #, c-format msgid "Dials" msgstr "Belpogingen" #: ../drakfax:120 ../drakfax:668 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../drakfax:126 ../drakfax:138 ../drakfax:458 ../drakfax_server:84 #, c-format msgid "Fax Number" msgstr "Faxnummer" #: ../drakfax:126 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: ../drakfax:126 #, c-format msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../drakfax:134 #, c-format msgid "File to fax" msgstr "Bestand naar fax" #: ../drakfax:137 ../drakfax:151 ../drakfax:261 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: ../drakfax:141 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../drakfax:148 #, c-format msgid "Cover Page" msgstr "Voorblad" #: ../drakfax:154 #, c-format msgid "Send now" msgstr "Nu verzenden" #: ../drakfax:155 #, c-format msgid "Send At" msgstr "Verzenden om" #: ../drakfax:163 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ../drakfax:172 #, c-format msgid "Send Queue" msgstr "Verzend-wachtrij" #: ../drakfax:176 #, c-format msgid "Queues" msgstr "Wachtrijen" #: ../drakfax:219 #, c-format msgid "User Preferences" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: ../drakfax:222 #, c-format msgid "High (204x196 dpi)" msgstr "Hoog (204x196 dpi)" #: ../drakfax:222 #, c-format msgid "Low (204x98 dpi)" msgstr "Laag (204x98 dpi)" #: ../drakfax:223 #, c-format msgid "A4" msgstr "A4" #: ../drakfax:223 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ../drakfax:223 #, c-format msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ../drakfax:230 #, c-format msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../drakfax:230 #, c-format msgid "Personal settings" msgstr "Persoonlijke instellingen" #: ../drakfax:231 #, c-format msgid "Hylafax server address" msgstr "Hylafax server adres" #: ../drakfax:232 #, c-format msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../drakfax:232 #, c-format msgid "Page Style" msgstr "Paginastijl" #: ../drakfax:237 #, c-format msgid "Personal Data" msgstr "Persoonlijke gegevens" #: ../drakfax:240 #, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../drakfax:241 ../drakfax:457 #, c-format msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: ../drakfax:245 #, c-format msgid "Fax Server" msgstr "Faxserver" #: ../drakfax:248 #, c-format msgid "Fax Server Host" msgstr "Faxserver host" #: ../drakfax:249 #, c-format msgid "Mail notification" msgstr "Notificatie per e-mail" #: ../drakfax:252 #, c-format msgid "Setup Page" msgstr "Pagina-instellingen" #: ../drakfax:255 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: ../drakfax:256 #, c-format msgid "Paper Size" msgstr "Papiergrootte" # Dat "bedekking" zit me toch niet echt lekker... #: ../drakfax:258 #, c-format msgid "Use default cover" msgstr "Standaard voorblad gebruiken" #: ../drakfax:262 #, c-format msgid "File selection" msgstr "Bestandselectie" #: ../drakfax:279 #, c-format msgid "Sections" msgstr "Secties" #: ../drakfax:291 #, c-format msgid "Provide a Cover File Please" msgstr "Geef alstublieft een voorbladbestand op" #: ../drakfax:311 ../drakfax:344 ../drakfax:406 ../drakfax:470 ../drakfax:610 #: ../drakfax_server:111 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../drakfax:311 ../drakfax:344 ../drakfax:406 ../drakfax:470 ../drakfax:610 #: ../drakfax:674 ../drakfax_server:111 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../drakfax:329 #, c-format msgid "Configure a Fax Server" msgstr "Configureer een faxserver" #: ../drakfax:333 #, c-format msgid "" "You are about to configure a Fax server. This action requires root " "capabilities" msgstr "" "U staat op het punt om een faxserver te configureren. Deze aktie vereist " "systeembeheerder-privileges" #: ../drakfax:334 #, c-format msgid "" "Click on Ok and supply root password or cancel if you don't know the root " "password" msgstr "" "Klik op Ok en voer het root-wachtwoord in of annuleer wanneer u het root-" "wachtwoord niet kent" #: ../drakfax:360 #, c-format msgid "Please supply a Fax Number or a File to fax" msgstr "Voer een faxnummer in of een bestand om te faxen" #: ../drakfax:371 #, c-format msgid "" "Sendfax client not found.\n" "Check your hylafax-client package installation\n" msgstr "" "Sendfax-client niet gevonden.\n" "Controleer uw hylafax-client installatie\n" #: ../drakfax:393 ../drakfax_server:96 #, c-format msgid "Install client package" msgstr "Installeer client-pakket" #: ../drakfax:396 #, c-format msgid "" "Drakfax needs sendfax to send faxes\n" "Do you want to install hylafax-client package?\n" msgstr "" "Drakfax heeft sendfax nodig om faxen te versturen\n" "Wilt u het hylafax-client pakket installeren\n" #: ../drakfax:438 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Padselectie" #: ../drakfax:451 #, c-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Toevoegen aan adresboek" #: ../drakfax:456 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" #: ../drakfax:466 #, c-format msgid "Please Provide A Fax Number at least" msgstr "Voer minimaal een faxnummer in" #: ../drakfax:480 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../drakfax:586 #, c-format msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: ../drakfax:586 #, c-format msgid "Delete entry" msgstr "Item verwijderen" #: ../drakfax:595 #, c-format msgid "Deleting phonebook entry" msgstr "Bezig met verwijderen telefoonboek-item" #: ../drakfax:598 #, c-format msgid "Do you want to delete this entry from phonebook?" msgstr "Wilt u dit item uit het telefoonboek verwijderen?" #: ../drakfax:684 #, c-format msgid "About Drakfax" msgstr "Over Drakfax" # Geen idee waar dit precies gebruikt wordt, maar ik ga er vanuit dat er ergens iets leeg gemaakt wordt. #: ../drakfax:686 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../drakfax:690 #, c-format msgid "Fax configuration" msgstr "Fax configuratie" #: ../drakfax:692 #, c-format msgid "Copyright (C) 2004 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 2004 Mandriva SA" #: ../drakfax_server:46 #, c-format msgid "Server Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: ../drakfax_server:58 #, c-format msgid "Launch Client" msgstr "Start client" #: ../drakfax_server:59 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../drakfax_server:63 #, c-format msgid "Fax Server Setup" msgstr "Fax server instellen" #: ../drakfax_server:74 #, c-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: ../drakfax_server:74 #, c-format msgid "Modem type" msgstr "Modem type" #: ../drakfax_server:75 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flow control" #: ../drakfax_server:77 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../drakfax_server:83 #, c-format msgid "Country code" msgstr "Landen code" #: ../drakfax_server:83 #, c-format msgid "Area code" msgstr "Regio code" #: ../drakfax_server:84 #, c-format msgid "Dial rules" msgstr "Inbelregels" #: ../drakfax_server:86 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../drakfax_server:100 #, c-format msgid "You need to install hylafax-server" msgstr "U dient hylafax-server te installeren" #: ../drakfax_server:126 #, c-format msgid "Creating FIFO file" msgstr "Aanmaken FIFO-bestand" #~ msgid "Fax number" #~ msgstr "Faxnummer"