# Dutch translation drakmsync # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Frederik Himpe , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakmsync\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 21:09+0100\n" "Last-Translator: Frederik Himpe \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakmsync:28 #, c-format msgid "Mobile devices syncronization" msgstr "Synchronisatie van mobiele apparaten" #: ../bin/drakmsync:42 #, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../bin/drakmsync:102 #, c-format msgid "This tool allows you to syncronize your mobile devices." msgstr "Deze toepassing stelt u in staat om uw mobiele apparaten te synchroniseren." #: ../bin/drakmsync:107 #, c-format msgid "Create new profile" msgstr "Nieuw profiel aanmaken" #: ../bin/drakmsync:108 #, c-format msgid "Run syncronization" msgstr "Synchroniseren" #: ../bin/drakmsync:109 #, c-format msgid "Delete current profile" msgstr "Huidig profiel verwijderen" #: ../lib/drakmsync.pm:26 #, c-format msgid "Create a new syncronization profile" msgstr "Een nieuw synchronisatieprofiel aanmaken" #: ../lib/drakmsync.pm:30 #, c-format msgid "This wizard will help you to create a new syncronization profile." msgstr "Deze wizard helpt u om een nieuw synchronisatieprofiel aan te maken." #: ../lib/drakmsync.pm:34 #, c-format msgid "Please enter the syncronization profile name" msgstr "Voer een naam voor het synchronisatieprofiel in" #: ../lib/drakmsync.pm:35 #, c-format msgid "Profile name :" msgstr "Profielnaam:" #: ../lib/drakmsync.pm:38 #: ../lib/drakmsync.pm:42 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../lib/drakmsync.pm:38 #, c-format msgid "You didn't enter a name." msgstr "U heeft geen naam ingevoerd." #: ../lib/drakmsync.pm:42 #, c-format msgid "The group already exist." msgstr "De groep bestaat reeds." #: ../lib/drakmsync.pm:45 #, c-format msgid "Syncronization profile name: " msgstr "Naam van het synchronisatieprofiel: " #: ../lib/drakmsync.pm:56 #, c-format msgid "Please select a preconfiguration" msgstr "Selecteer een configuratie" #: ../lib/drakmsync.pm:58 #, c-format msgid "Available configuration profiles:" msgstr "Beschikbare configuratieprofielen:" #: ../lib/drakmsync.pm:76 #, c-format msgid "Detecting Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth-apparaten worden gedetecteerd" #: ../lib/drakmsync.pm:77 #, c-format msgid "No devices detected !" msgstr "Er zijn geen apparaten gevonden!" #: ../lib/drakmsync.pm:78 #, c-format msgid "" "Please, turn on your bluetooth devices\n" "and click 'next' to start the detection..." msgstr "" "Schakel uw bluetooth-apparaten in\n" "en klik op 'Volgende' om de detectie te starten…" #: ../lib/drakmsync.pm:89 #, c-format msgid "Please select a bluetooth device" msgstr "Selecteer een bluetooth-apparaat" #: ../lib/drakmsync.pm:92 #, c-format msgid "Detected devices:" msgstr "Gevonden apparaten:" #: ../lib/drakmsync.pm:96 #, c-format msgid ",\t Address : " msgstr ",\t Adres: " #: ../lib/drakmsync.pm:107 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Overzicht" #: ../lib/drakmsync.pm:110 #, c-format msgid "" "Profile Name: %s\n" "Profile Device: %s - [ %s ]\n" "Based on: %s" msgstr "" "Profielnaam: %s\n" "Profielapparaat: %s - [ %s ]\n" "Gebaseerd op: %s" #: ../lib/drakmsync.pm:138 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../lib/drakmsync.pm:138 #, c-format msgid "An unexpected error has happened:" msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden:"