# translation of menu-main.po to Nederlands # # Collection of titles/sections of Mandriva Linux menu's. # It's generated from the /usr/lib/menu/* files. # # Alex Vermulst , 1999. # Tom Laermans , 2000. # Jeroen ten Berge , 2002. # Peter Bosch , 2002. # Peter Bosch , 2003. # Reinout van Schouwen , 2003-2009. # Hendrik-Jan Heins , 2003. # Rob Teng , 2004, 2005, 2007, 2008. # Rinse de Vries , 2008. # Copyright (C) 2000 Mandriva # (kleine aanpassingen) # (compleet doorgenomen) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:44+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Menu tree branch (found in usr/lib/menu/simplified/mandrake) #. translate it the same way as in menudrake #: /extras.h:10 msgid "-> All Applications" msgstr "-> Alle toepassingen" #. Menu tree branch (found in usr/lib/menu/simplified/mandrake-simplified) #. translate it the same way as in menudrake #: /extras.h:13 msgid "-> What to do?" msgstr "-> Wat kan ik doen?" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:15 msgid "Edutainment" msgstr "Educatief" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:17 #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-miscellaneous.directory.in.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:19 msgid "Shells" msgstr "Shells" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:21 msgid "Text tools" msgstr "Tekstgereedschappen" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:23 /usr/share/desktop-directories/kde-utilities.directory.in.h:1 msgid "Utilities" msgstr "Hulpprogramma's" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:25 msgid "IRC" msgstr "IRC" #. used by howto index page #: /extras.h:27 #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-accessibility.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #. used by howto index page #: /extras.h:29 msgid "Advocacy" msgstr "Promotie" #. used by howto index page #: /extras.h:31 msgid "Backups" msgstr "Reservekopieën" #. used by howto index page #: /extras.h:33 msgid "Benchmarking" msgstr "Prestatiemeting" #. used by howto index page #: /extras.h:35 msgid "Bootstrapping" msgstr "Bootstrappen" #. used by howto index page #: /extras.h:37 msgid "Network bootstrapping" msgstr "Netwerk bootstrappen" #. used by howto index page #: /extras.h:39 msgid "Multiboot" msgstr "Meerdere opstartmogelijkheden" #. used by howto index page #: /extras.h:41 msgid "Clustering and Parallel processing" msgstr "Clustering en parallelle verwerking" #. used by howto index page #: /extras.h:43 msgid "Community and services" msgstr "Gemeenschap en diensten" #. used by howto index page #: /extras.h:45 msgid "CPU design" msgstr "CVE-ontwerp" #. used by howto index page #: /extras.h:47 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-databases.directory.in.h:1 msgid "Databases" msgstr "Databases" #. used by howto index page #: /extras.h:49 msgid "File Systems" msgstr "Bestandssystemen" #. used by howto index page #: /extras.h:51 ../usr/share/desktop-directories/kde-games.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/Game.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/ggz-games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" #. used by howto index page #: /extras.h:53 msgid "Generic Linux Documentation" msgstr "Algemene Linuxdocumentatie" #. used by howto index page #: /extras.h:55 msgid "Input hardware" msgstr "Invoerapparatuur" #. used by howto index page #: /extras.h:57 msgid "Grahical hardware" msgstr "Grafische apparatuur" #. used by howto index page #: /extras.h:59 ../usr/share/desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" #. used by howto index page #: /extras.h:61 msgid "Kernel internals" msgstr "Technische kerneldetails" #. used by howto index page #: /extras.h:63 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisatie" #. used by howto index page #: /extras.h:65 msgid "Installation" msgstr "Installatie" #. used by howto index page #: /extras.h:67 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" #. used by howto index page #: /extras.h:69 msgid "Laptops and PDA" msgstr "Laptops en PDA's" #. used by howto index page #: /extras.h:71 msgid "Power saving" msgstr "Energiebeheer" #. used by howto index page #: /extras.h:73 msgid "Linux on specific architectures" msgstr "Linux op specifieke architecturen" #. used by howto index page #: /extras.h:75 msgid "Mail clients" msgstr "E-mailprogramma's" #. used by howto index page #: /extras.h:77 /usr/share/desktop-directories/kde-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. used by howto index page #: /extras.h:79 msgid "Network connection" msgstr "Netwerkverbinding" #. used by howto index page #: /extras.h:81 msgid "Network concepts" msgstr "Netwerkconcepten" #. used by howto index page #: /extras.h:83 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. used by howto index page #: /extras.h:85 ../usr/share/applications/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #. used by howto index page #: /extras.h:87 msgid "Network configuration" msgstr "Netwerkconfiguratie" #. used by howto index page #: /extras.h:89 msgid "Network clients" msgstr "Netwerkclients" #. used by howto index page #: /extras.h:91 msgid "Network servers" msgstr "Netwerkservers" #. used by howto index page #: /extras.h:93 ../usr/share/desktop-directories/Office.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-office.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-office.directory.in.h:1 #: /usr/share/applications/startcenter.desktop.in.h:2 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #. used by howto index page #: /extras.h:95 msgid "OSes cohabitation" msgstr "Meerdere besturingssystemen tegelijk" #. used by howto index page #: /extras.h:97 msgid "Packaging" msgstr "Pakketten" #. used by howto index page #: /extras.h:99 /usr/share/applications/system-config-printer.desktop.in.h:2 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" #. used by howto index page #: /extras.h:101 /usr/share/desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Ontwikkeling" #. used by howto index page #: /extras.h:103 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. used by howto index page #: /extras.h:105 msgid "Servers" msgstr "Servers" #. used by howto index page #: /extras.h:107 /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #. used by howto index page #: /extras.h:109 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #. used by howto index page #: /extras.h:111 msgid "Migration" msgstr "Migratie" #. used by howto index page #: /extras.h:113 msgid "X Window" msgstr "X Window" #. used by howto index page #: /extras.h:115 msgid "Other howtos" msgstr "Overige howto's" #. used by .desktop for default Desktop, redirect to Mandriva Store #: /extras.h:117 msgid "Buy it" msgstr "Koop het" #. used by .desktop for default Desktop, redirect to Mandriva Club #: /extras.h:119 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" #. used by KDE to start their control center #: /extras.h:121 ../usr/share/applications/mandriva-drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" msgstr "Uw computer configureren" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-emulators.directory.in.h:1 msgid "Emulators" msgstr "Emulators" #: /usr/share/desktop-directories/kde-science.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Wetenschap en wiskunde" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-sciences.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences.directory.in.h:1 msgid "Sciences" msgstr "Wetenschappelijk" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-logic.directory.in.h:1 msgid "Logic Games" msgstr "Logische spellen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-toys.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-toys.directory.in.h:1 msgid "Toys" msgstr "Speelgoed" #: /usr/share/desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Persoonlijke voorkeuren" #: /usr/share/desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: /usr/share/desktop-directories/Network.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-internet.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: /usr/share/desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Toepassingen voor internettoegang zoals web en e-mail" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-strategy.directory.in.h:1 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" #: /usr/share/desktop-directories/kde-graphics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-sports.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-sports.directory.in.h:1 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: /usr/share/desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Kantoortoepassingen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-wine.directory.in.h:1 msgid "Wine" msgstr "Wine" #: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafische toepassingen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-history.directory.in.h:1 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandrivalinux.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programma's" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "" "Toepassingen die niet in een andere categorie ondergebracht kunnen worden" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Overig" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-moreapplications.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-more.directory.in.h:1 msgid "More Applications" msgstr "Meer programma's" #: /usr/share/desktop-directories/Education.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-education.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educatie" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-card.directory.in.h:1 msgid "Card Games" msgstr "Kaartspellen" #: /usr/share/desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-system.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Systeem" #: /usr/share/desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systeeminstellingen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome.directory.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome-advanced.directory.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome-advanced.directory.in.h:2 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: /usr/share/desktop-directories/ggz.directory.in.h:1 msgid "GGZ Gaming Zone" msgstr "GGZ Gaming Zone" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-systemtools.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systeemgereedschap" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-graphics-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-soundvideo-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-tools-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-office-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-internet-more.directory.in.h:1 msgid "More" msgstr "Meer" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-geography.directory.in.h:1 msgid "Geography" msgstr "Geografie" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-arcade.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-arcade.directory.in.h:1 msgid "Arcade" msgstr "Arcade" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-desktop.directory.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" #: /usr/share/desktop-directories/gnome-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensaver themes" msgstr "Thema's voor schermbeveiliging" #: /usr/share/desktop-directories/gnome-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Schermbeveiliging" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-webdevelopment.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-development-webdevelopment.directory.in.h:1 msgid "Web Development" msgstr "Webontwikkeling" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-boards.directory.in.h:1 msgid "Boards" msgstr "Bordspellen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-development-translation.directory.in.h:1 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" #: /usr/share/desktop-directories/kde-internet-terminal.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-system-terminal.directory.in.h:1 msgid "Terminal Applications" msgstr "Terminaltoepassingen" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Persoonlijke voorkeuren" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-numericanalysis.directory.in.h:1 msgid "Numeric Analysis" msgstr "Numerieke analyse" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory.in.h:1 msgid "X Window Utilities" msgstr "X Window-hulpprogramma's" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory.in.h:2 msgid "X-Utilities" msgstr "Grafische hulpprogramma's" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-mathematics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-mathematics.directory.in.h:1 msgid "Mathematics" msgstr "Wiskunde" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-adventure.directory.in.h:1 msgid "Adventure" msgstr "Avontuur" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-puzzles.directory.in.h:1 msgid "Puzzles" msgstr "Puzzels" #: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Systeemconfiguratie en -controle" #: /usr/share/desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet en netwerk" #: /usr/share/desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netwerkgerelateerde instellingen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-kids.directory.in.h:1 msgid "Games for Kids" msgstr "spelletjes voor kinderen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-settingsmenu.directory.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-file.directory.in.h:1 msgid "File" msgstr "Bestand" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-board.directory.in.h:1 msgid "Board Games" msgstr "Bordspellen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-datavisualization.directory.in.h:1 msgid "Data Visualization" msgstr "Het visualiseren van gegevens" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-computerscience.directory.in.h:1 msgid "Computer Science" msgstr "Informatica" #: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia" #: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-soundvideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" msgstr "Geluid & Video" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-developmentenvironments.directory.in.h:1 msgid "Development Environments" msgstr "Ontwikkelingsomgevingen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-roguelikes.directory.in.h:1 msgid "Rogue-like Games" msgstr "Rogue-achtige spellen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-tools.directory.in.h:1 msgid "Teaching Tools" msgstr "Lesprogramma's" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-artificialintelligence.directory.in.h:1 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Kunstmatige intelligentie" #: /usr/share/desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Gereedschap voor softwareontwikkeling" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-documentation.directory.in.h:1 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: /usr/share/desktop-directories/gnomecc.directory.in.h:1 #: /usr/share/applications/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Configuratiecentrum" #: /usr/share/desktop-directories/kde-information.directory.in.h:1 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Hulpmiddelen" #: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Bureaubladhulpmiddelen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-chemistry.directory.in.h:1 msgid "Chemistry" msgstr "Scheikunde" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-physics.directory.in.h:1 msgid "Physics" msgstr "Natuurkunde" #: /usr/share/desktop-directories/kde-unknown.directory.in.h:1 msgid "Lost & Found" msgstr "Overig" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-languages.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-languages.directory.in.h:1 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: /usr/share/desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Hardware-instellingen" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-peripherals.directory.in.h:1 msgid "Peripherals" msgstr "Randapparaten" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-parallelcomputing.directory.in.h:1 msgid "Parallel Computing" msgstr "Parallel Computing" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-pim.directory.in.h:1 msgid "PIM" msgstr "Persoonlijke Informatie Management" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-cards.directory.in.h:1 msgid "Cards" msgstr "Kaarten" #: /usr/share/desktop-directories/kde-editors.directory.in.h:1 msgid "Editors" msgstr "Editors" #: /usr/share/desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spelletjes en amusement" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-biology.directory.in.h:1 msgid "Biology" msgstr "Biologie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-astronomy.directory.in.h:1 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-robotics.directory.in.h:1 msgid "Robotics" msgstr "Robotica" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-economy.directory.in.h:1 msgid "Economy" msgstr "Economie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-hidden.directory.in.h:1 msgid ".hidden" msgstr ".hidden" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-hidden.directory.in.h:2 msgid "Please don't remove or modify" msgstr "Gelieve niet verwijderen of wijzigen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-geosciences.directory.in.h:1 msgid "Geosciences" msgstr "Aardwetenschappen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-imageprocessing.directory.in.h:1 msgid "Image Processing" msgstr "Beeldbewerking" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "Wetenschappelijk" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-tools.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-tools.directory.in.h:1 msgid "Tools" msgstr "Gereedschappen" #: /usr/share/desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Uiterlijk en gedrag" #: /usr/share/desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Instellingen voor het uiterlijk en gedrag van de werkomgeving" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-literature.directory.in.h:1 msgid "Literature" msgstr "Literatuur" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-electricity.directory.in.h:1 msgid "Electricity" msgstr "Elektriciteit" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-strategy.directory.in.h:1 msgid "Tactics & Strategy" msgstr "Tactiek en Strategie" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persoonlijke voorkeuren en beheerinstellingen" #: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Toegankelijkheid" #: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-networking.directory.in.h:1 msgid "Networking" msgstr "Netwerk" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-kde.directory.in.h:1 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: /usr/share/desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: /usr/share/desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Systeembrede instellingen (op alle gebruikers van toepassing)" #: /usr/share/desktop-directories/kde-main.directory.in.h:1 msgid "KDE Menu" msgstr "KDE-menu" #: /usr/share/applications/mandriva-frozen-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Frozen Bubble" msgstr "Frozen Bubble" #: /usr/share/applications/mandriva-frozen-bubble.desktop.in.h:2 msgid "Frozen Bubble arcade game" msgstr "Frozen Bubble arcadespel" #: /usr/share/applications/qt3-linguist.desktop.in.h:1 msgid "Qt Assistant - 3" msgstr "Qt Assistent - 3" #: /usr/share/applications/qt3-linguist.desktop.in.h:2 msgid "Tool for translating message catalogues of Qt based programs" msgstr "" "Programma voor het vertalen van boodschappen in Qt-gebaseerde programma's" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-notepad.desktop.in.h:1 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-hu.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Hungarian" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Hongaars" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-hu.desktop.in.h:2 msgid "Howto Hungarian" msgstr "Howto Hongaars" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "'Scalable Vector Graphics (SVG) '-tekeningen maken en bewerken" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Vector tekenpakket" #: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop.in.h:1 msgid "Log File Viewer" msgstr "Logbestand-weergave" #: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" msgstr "Systeemlogboeken bekijken" #: /usr/share/applications/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Mediabeheer" #: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screensaver properties" msgstr "Verander schermbeveiliging voorkeuren" #: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Schermbeveiliging" #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" msgstr "Maak het scherm leeg door groepen gekleurde ballen te verwijdern" #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop.in.h:2 msgid "Swell Foop" msgstr "" #: /usr/share/applications/mandriva-xsysinfo.desktop.in.h:1 msgid "System information" msgstr "Systeeminformatie" #: /usr/share/applications/mandriva-xsysinfo.desktop.in.h:2 msgid "Xsysinfo" msgstr "Xsysinfo" #: /usr/share/applications/mandriva-python-docs.desktop.in.h:1 msgid "Python complete reference" msgstr "Python compleet naslagwerk" #: /usr/share/applications/mandriva-python-docs.desktop.in.h:2 msgid "Python documentation" msgstr "Python-documentatie" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:1 msgid "Electrical engineering tool" msgstr "Elektrotechnisch gereedschap" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:2 msgid "Oregano electrical engineering tool" msgstr "Oregano elektrotechnisch gereedschap" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:3 msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" msgstr "Schematische weergave en simulatie van elektronische circuits" #: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop.in.h:1 msgid "Create service packs for sharing with other computers" msgstr "" #: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Service Pack Creator" msgstr "Video cd creator" #: /usr/share/applications/mandriva-nvtv.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for Nvidia TV output" msgstr "Grafische schil voor Nvidia TV-Uitgang" #: /usr/share/applications/mandriva-nvtv.desktop.in.h:2 msgid "Nvidia TV Output" msgstr "Nvidia TV-uitgang" #: /usr/share/applications/mandriva-wmnet.desktop.in.h:1 msgid "A WindowMaker dock network monitor" msgstr "Netwerkbewaking voor het WindowMaker dock" #: /usr/share/applications/mandriva-wmnet.desktop.in.h:2 msgid "WMnet" msgstr "WMnet" #: /usr/share/applications/mandriva-headclean.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Head Cleaner" msgstr "Koppen schoonmaken van Lexmark 5xxx, 7xxx en 11xx-printers" #: /usr/share/applications/mandriva-headclean.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark headclean" msgstr "Lexmark headclean" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:1 msgid "An Applet for Quick Device Changing" msgstr "Een applet voor het snel verwisselen van apparaten" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:2 msgid "Device Chooser" msgstr "Apparaatkiezer" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Device Chooser" msgstr "PulseAudio-apparaatkiezer" #: /usr/share/applications/mandriva-designer-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A graphical designer/dialog builder for Qt4" msgstr "Een grafisch ontwerp/dialoogbouwprogramma voor Qt4" #: /usr/share/applications/mandriva-designer-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt4 Designer" msgstr "Qt4 Designer" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:1 msgid "GQview" msgstr "GQview" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/eog.desktop.in.h:2 msgid "Image Viewer" msgstr "EOG Afbeeldingviewer" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:3 msgid "View and manage images" msgstr "Afbeeldingen weergeven en beheren" #: /usr/share/applications/rapidsvn.desktop.in.h:1 msgid "RapidSVN" msgstr "RapidSVN" #: /usr/share/applications/rapidsvn.desktop.in.h:2 msgid "RapidSVN SvnCpp C++ API development libraries" msgstr "Ontwikkelbibliotheken voor RapidSVN SvnCpp C++ API" #: /usr/share/applications/nautilus-home.desktop.in.h:1 msgid "Home Folder" msgstr "Persoonlijke map" #: /usr/share/applications/nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "Open your personal folder" msgstr "Persoonlijke map openen" #: /usr/share/applications/mandriva-oprofile.desktop.in.h:1 msgid "OProfile starter" msgstr "OProfile-starter" #: /usr/share/applications/mandriva-oprofile.desktop.in.h:2 msgid "Start OProfile profiler" msgstr "PProfile-profielen starten" #: /usr/share/applications/mandriva-drakmenustyle.desktop.in.h:1 msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuratie van menustijl" #: /usr/share/applications/mandriva-xterm.desktop.in.h:1 msgid "The standard terminal emulator for the X Window System" msgstr "De standaard terminal emulator voor het X Window systeem" #: /usr/share/applications/mandriva-xterm.desktop.in.h:2 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "" "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken." #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:2 msgid "Drawing" msgstr "Tekenen" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:3 msgid "LibreOffice Draw" msgstr "LibreOffice Draw" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-it.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Italian" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Italiaans" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-it.desktop.in.h:2 msgid "Howto Italian" msgstr "Howto Italiaans" #: /usr/share/applications/nautilus.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winefile.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bestandsbeheerder" #: /usr/share/applications/gpk-repo.desktop.in.h:1 msgid "Enable or disable software sources" msgstr "Softwarebronnen in- of uitschakelen" #: /usr/share/applications/gpk-repo.desktop.in.h:2 msgid "Software Sources" msgstr "Softwarebronnen" #: /usr/share/applications/gnibbles.desktop.in.h:1 msgid "Guide a worm around a maze" msgstr "Een worm door een doolhof leiden" #: /usr/share/applications/gnibbles.desktop.in.h:2 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:1 msgid "Banshee" msgstr "Banshee" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:2 msgid "Media Player" msgstr "Mediaspeler" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:3 msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Uw mediacollectie afpelen en beheren" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop.in.h:1 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop.in.h:2 msgid "Logout, shutdown or reboot" msgstr "" #: /usr/share/applications/mandriva-bzflag.desktop.in.h:1 msgid "A multiplayer 3D tank battle game" msgstr "Een multispeler 3D tank gevechtsspel" #: /usr/share/applications/mandriva-bzflag.desktop.in.h:2 msgid "BZflag" msgstr "BZflag" #: /usr/share/applications/mandriva-drakpxelinux.desktop.in.h:1 msgid "Drakpxelinux" msgstr "Drakpxelinux" #: /usr/share/applications/mandriva-drakpxelinux.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Linux Pxelinux configurator" msgstr "Mandriva Linux Pxelinux configurator" #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Atomix-like enhanced puzzle game." msgstr "Een atomix-achtig arcade spel" #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "LMarbles" msgstr "Marbles" #: /usr/share/applications/hamster-applet.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 msgid "Project Hamster - track your time" msgstr "Project Hamster — uw tijd bijhouden" #: /usr/share/applications/hamster-applet.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 msgid "Time Tracker" msgstr "Tijdregistratie" #: /usr/share/applications/python-coherence-applet.desktop.in.h:1 msgid "Coherence" msgstr "Coherence" #: /usr/share/applications/python-coherence-applet.desktop.in.h:2 msgid "DLNA/UPnP MediaServer/MediaRenderer" msgstr "DLNA/UPnP MediaServer/MediaRenderer" #: /usr/share/applications/gnotski.desktop.in.h:1 msgid "Klotski" msgstr "Klotski" #: /usr/share/applications/gnotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" msgstr "Verschuif blokken om de puzzel op te lossen" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" msgstr "Verken het internet" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:2 msgid "Firefox" msgstr "" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:2 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "Afbeelding-editor" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:1 msgid "Anthy Dictionary editor" msgstr "Anthy woordenboek-editor" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:2 msgid "Edit Anthy dictionary." msgstr "Programma om Anthy's woordenboek te bewerken" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:3 msgid "Management tool for a private dictionary of anthy" msgstr "Beheerprogramma voor een anthy-privéwoordenboek" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-regedit.desktop.in.h:1 msgid "Registry Editor" msgstr "Register editor" #: /usr/share/applications/mandriva-aumix.desktop.in.h:1 msgid "Aumix" msgstr "Aumix" #: /usr/share/applications/mandriva-aumix.desktop.in.h:2 msgid "Basic volume controller" msgstr "Eenvoudige volumeknop" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Edit text" msgstr "Tekstbestanden bewerken" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:2 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:2 msgid "Text Editor" msgstr "Tekst-editor" #: /usr/share/applications/pessulus.desktop.in.h:1 msgid "Configure the lockdown policy" msgstr "Het lockdown-beleid configureren" #: /usr/share/applications/pessulus.desktop.in.h:2 msgid "Lockdown Editor" msgstr "Lockdown-editor" #: /usr/share/applications/mandriva-xpat2.desktop.in.h:1 msgid "A set of Solitaire type games for the X Window System" msgstr "Een verzameling Solitaire-spellen" #: /usr/share/applications/mandriva-xpat2.desktop.in.h:2 msgid "xpat2" msgstr "xpat2" #: /usr/share/applications/paman.desktop.in.h:1 msgid "Manage your PulseAudio sound server." msgstr "Beheer uw PulseAudio-geluidsserver." #: /usr/share/applications/paman.desktop.in.h:2 msgid "PulseAudio Manager" msgstr "PulseAudio-beheer" #: /usr/share/applications/mandriva-userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove users and groups" msgstr "Gebruikers en groepen toevoegen of verwijderen" #: /usr/share/applications/mandriva-userdrake.desktop.in.h:2 msgid "User Administration" msgstr "Gebruikersbeheer" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-es.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Spanish" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Spaans" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-es.desktop.in.h:2 msgid "Howto Spanish" msgstr "Howto Spaans" #: /usr/share/applications/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "" "Programma voor het doorbladeren van geïnstalleerde & beschikbare pakketten" #: /usr/share/applications/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Beschikbare software doorbladeren" #: /usr/share/applications/lightsoff.desktop.in.h:1 msgid "Lights Off" msgstr "Lichten uit" #: /usr/share/applications/lightsoff.desktop.in.h:2 msgid "Turn off all the lights" msgstr "Alle lichten uit" #: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop.in.h:1 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Bladeren door lokale schijven en schijven op afstand" #: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: /usr/share/applications/chbg.desktop.in.h:1 msgid "ChBg" msgstr "ChBg" #: /usr/share/applications/chbg.desktop.in.h:2 msgid "ChBg - Desktop background manager/changer/screensaver" msgstr "ChBg - Werkbladachtergronden beheren/veranderen" #: /usr/share/applications/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" msgstr "Taal- & landconfiguratie" #: /usr/share/applications/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Regionale instellingen" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark.desktop.in.h:1 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "Netwerkverkeer-analyseprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark.desktop.in.h:2 msgid "Wireshark" msgstr "Wireshark" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:1 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:3 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Starter Guide in French" msgstr "Mandriva Linux-startersgids in het Frans" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-fr.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-fr.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-fr.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in French" msgstr "Mandriva Linux-documentatie in het Frans" #: /usr/share/applications/nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Het gedrag en uiterlijk van de bestandsbeheervensters aanpassen" #: /usr/share/applications/nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Bestandsbeheer" #: /usr/share/applications/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Geïnstalleerde plug-ins in- of uitschakelen" #: /usr/share/applications/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie" #: /usr/share/applications/gnome-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Over mij" #: /usr/share/applications/gnome-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Persoonlijk informatie instellen" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:1 msgid "High quality video deinterlacer" msgstr "Goede video-deinterlacer " #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:2 msgid "TVtime Television Viewer" msgstr "TVtime televisieweergave" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:3 msgid "Television Viewer" msgstr "Televisie" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:1 msgid "" "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " "pages by using Writer." msgstr "" "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en " "webpagina's maken en bewerken." #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer" msgstr "LibreOffice Writer" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:3 msgid "Word Processor" msgstr "Tekstverwerker" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sv.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Swedish" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Zweeds" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sv.desktop.in.h:2 msgid "Howto Swedish" msgstr "Howto Zweeds" #: /usr/share/applications/mandriva-xkill.desktop.in.h:1 msgid "Kill a client by its X resource" msgstr "Een programma gedwongen afsluiten door erop te klikken" #: /usr/share/applications/mandriva-xkill.desktop.in.h:2 msgid "XKill" msgstr "XKill" #: /usr/share/applications/mandriva-headalign.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Head Aligner" msgstr "Koppen uitlijnen van Lexmark 5xxx, 7xxx en 11xx-printers" #: /usr/share/applications/mandriva-headalign.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark headalign" msgstr "Lexmark headalign" #: /usr/share/applications/ggl-designer.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadget Designer" msgstr "Google Gadget-ontwerper" #: /usr/share/applications/ggl-qt.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadgets (Qt)" msgstr "Google Gadgets (Qt)" #: /usr/share/applications/ggl-qt.desktop.in.h:2 msgid "Run Google Gadgets in KDE/Qt environment" msgstr "Google Gadgets draaien in KDE/Qt-omgeving" #: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus-voorkeuren" #: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set IBus Preferences" msgstr "IBus-voorkeuren" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:1 msgid "Capture Volume Meter" msgstr "Opnamevolumemeter" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:2 msgid "Monitor the input volume" msgstr "Geluidsinvoervolume bijhouden" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Volume Meter (Capture)" msgstr "PulseAudio-volumemeter (opname)" #: /usr/share/applications/yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hulp bij GNOME" #: /usr/share/applications/yelp.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: /usr/share/applications/flphoto.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Photo Software" msgstr "FLTK foto-software" #: /usr/share/applications/flphoto.desktop.in.h:2 msgid "flPhoto" msgstr "flPhoto" #: /usr/share/applications/mandriva-armagetron.desktop.in.h:1 msgid "Another 3d lightcycle game" msgstr "Nog een 3D lichtcyclus spel" #: /usr/share/applications/mandriva-armagetron.desktop.in.h:2 msgid "Armagetron Advanced" msgstr "Armagetron Advanced" #: /usr/share/applications/sabayon.desktop.in.h:1 msgid "Establish and Edit Profiles for Users" msgstr "Profielen maken en bewerken" #: /usr/share/applications/sabayon.desktop.in.h:2 msgid "User Profile Editor" msgstr "Profieleditor" #: /usr/share/applications/mandriva-qsynaptics.desktop.in.h:1 msgid "A QT application to configure Synaptics TouchPad" msgstr "Een QT toepassing om Synaptics TouchPad in te stellen" #: /usr/share/applications/mandriva-qsynaptics.desktop.in.h:2 msgid "Qsynaptics" msgstr "Qsynaptics" #: /usr/share/applications/gpk-log.desktop.in.h:1 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Softwarelogboeken bekijken" #: /usr/share/applications/gpk-log.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "View past package management tasks" msgstr "Weergave van logs over de pakketbeheerhistorie" #: /usr/share/applications/freecell.desktop.in.h:1 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "FreeCell Solitaire" #: /usr/share/applications/freecell.desktop.in.h:2 msgid "Play the popular FreeCell card game" msgstr "Het populaire FreeCell kaartspel" #: /usr/share/applications/mandriva-drakfax.desktop.in.h:1 msgid "A client and server fax configuration tool" msgstr "Fax-configuratieprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-drakfax.desktop.in.h:2 msgid "Fax configuration" msgstr "Faxconfiguratie" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:1 msgid "3D Chess Game" msgstr "3D-schaakspel" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:2 msgid "Chess" msgstr "Schaken" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" msgstr "Speel het ouderwetse bordspel schaken" #: /usr/share/applications/mandriva-gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafische schil voor het installeren van RPM bestanden" #: /usr/share/applications/mandriva-gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Software-installatie" #: /usr/share/applications/file-roller.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" msgstr "Archiefbeheer" #: /usr/share/applications/file-roller.desktop.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Maak en wijzig een archief" #: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Browse your database's contents" msgstr "Configureer uw database omgeving" #: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Database browser" msgstr "Database aanmaken" #: /usr/share/applications/gnome-device-manager.desktop.in.h:1 msgid "Device Manager" msgstr "Apparaatbeheer" #: /usr/share/applications/gnome-device-manager.desktop.in.h:2 msgid "Manage devices" msgstr "Apparaten beheren" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:1 msgid "" "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " "Impress." msgstr "" "Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en " "webpagina's maken en bewerken." #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Impress" msgstr "LibreOffice Impress" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:3 msgid "Presentation" msgstr "Presentatie" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:1 msgid "Import the photos on your camera card" msgstr "De foto's op uw camerakaart importeren" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:2 msgid "Photo Import Tool" msgstr "Foto-importgereedschap" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:3 msgid "gThumb" msgstr "gThumb" #: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Configure your database environment" msgstr "Configureer uw database omgeving" #: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database Access Properties" msgstr "Eigenschappen van database toegang" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:1 msgid "Mail and News Client" msgstr "Mail- en newsprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:2 msgid "Mail/News" msgstr "E-mail/nieuws" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:3 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in English" msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-handleiding in het Engels" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-en.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-en.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-en.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in English" msgstr "Mandriva Linux-documentatie in het Engels" #: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 msgid "Catalog Installer" msgstr "Collectie-installatie" #: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "Installeer een collectie software op uw systeem" #: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop.in.h:1 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "Muziek-cd's kopiëren" #: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop.in.h:2 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Muziek van uw cd's kopiëren (ofwel rippen)" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig.desktop.in.h:1 msgid "ODBC Configuration Tool" msgstr "ODBC Configuratieprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig.desktop.in.h:2 msgid "ODBCConfig" msgstr "ODBCConfig" #: /usr/share/applications/mandriva-drakbt.desktop.in.h:1 msgid "Bittorrent Checker" msgstr "BitTorrent-hulpprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-drakbt.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Linux Bittorrent checker" msgstr "Mandriva Linux BitTorrent-hulpprogramma" #: /usr/share/applications/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: /usr/share/applications/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Uw toetsenbordvoorkeuren instellen" #: /usr/share/applications/gcdmaster.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Audio CD editor and burner" msgstr "Audio-cd editor en -brander voor GNOME" #: /usr/share/applications/gcdmaster.desktop.in.h:2 msgid "Gnome CD Master" msgstr "Gnome cd-master" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:1 msgid "Gendarme" msgstr "Gendarme" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:2 msgid "Gendarme Wizard" msgstr "Gendarme-wizard" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:3 msgid "Inspect your .NET and Mono assemblies" msgstr "Uw .NET- en Mono-assemblies inspecteren" #: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Lettertypeweergave" #: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "Lettertypen-voorbeeld bekijken" #: /usr/share/applications/crack-attack.desktop.in.h:1 msgid "Crack Attack!" msgstr "Crack Attack!" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:1 msgid "Note-taker" msgstr "Notitieboekje" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:2 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" msgstr "Notities en ideeën opschrijven, koppelen, en beheren" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:3 msgid "Tomboy Notes" msgstr "Tomboy notities" #: /usr/share/applications/about-mandriva.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "About Mandriva" msgstr "Over mij" #: /usr/share/applications/about-mandriva.desktop.in.h:2 msgid "More about Mandriva" msgstr "" #: /usr/share/applications/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kmenuedit.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Menu-editor" #: /usr/share/applications/homebank.desktop.in.h:1 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." msgstr "Vrije, eenvoudige, persoonlijke boekhouding voor iedereen." #: /usr/share/applications/homebank.desktop.in.h:2 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Bestandsindexering met Tracker instellen" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Zoeken en indexeren" #: /usr/share/applications/gnome-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: /usr/share/applications/gnome-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "De achtergrond van het bureaublad instellen" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_tw.desktop.in.h:1 msgid "CRXvt (Big5) " msgstr "CRXvt (Big5) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_tw.desktop.in.h:2 msgid "Traditional Chinese rxvt terminal " msgstr "rxvt-terminal voor Traditioneel Chinees " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_ch.desktop.in.h:1 msgid "GBRXvt (GB2312) " msgstr "GBRXvt (GB2312) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_ch.desktop.in.h:2 msgid "Simplified Chinese rxvt terminal " msgstr "rxvt-terminal voor Vereenvoudigd Chinees " #: /usr/share/applications/wine.desktop.in.h:1 msgid "Wine Windows Program Loader" msgstr "Wine Windows programmalader" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" msgstr "Uw bladwijzers bekijken en beheren" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:2 msgid "Epiphany Web Bookmarks" msgstr "Epiphany webbladwijzers" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:3 msgid "Web Bookmarks" msgstr "Webbladwijzers" #: /usr/share/applications/bug-buddy.desktop.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "Foutrapportage" #: /usr/share/applications/bug-buddy.desktop.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "Een probleem melden van een Gnome-programma" #: /usr/share/applications/vino-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" msgstr "Voorkeuren voor uw bureaublad op afstand instellen" #: /usr/share/applications/vino-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop" msgstr "Bureaublad op afstand" #: /usr/share/applications/mandriva-showcartridges.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Cartridges Viewer" msgstr "Cartridges bekijken van Lexmark 5xxx, 7xxx en 11xx-printers" #: /usr/share/applications/mandriva-showcartridges.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark showcartridges" msgstr "Lexmark showcartridges" #: /usr/share/applications/gnome-about.desktop.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Info over Gnome" #: /usr/share/applications/gnome-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Meer te weten komen over Gnome" #: /usr/share/applications/mandriva-hidecartridges.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Cartridges Hider" msgstr "Cartridges verbergen van Lexmark 5xxx, 7xxx en 11xx-printers" #: /usr/share/applications/mandriva-hidecartridges.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark hidecartridges" msgstr "Lexmark hidecartridges" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-nl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Dutch" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Nederlands" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-nl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Dutch" msgstr "Howto Nederlands" #: /usr/share/applications/mandriva-rocksndiamonds.desktop.in.h:1 msgid "A boulderdash like game" msgstr "Een op boulderdash lijkend spel" #: /usr/share/applications/mandriva-rocksndiamonds.desktop.in.h:2 msgid "Rocks n Diamonds" msgstr "Rocks n Diamonds" #: /usr/share/applications/mandriva-pysol.desktop.in.h:1 msgid "All solitaire cards games" msgstr "Alle patience kaartspellen" #: /usr/share/applications/mandriva-pysol.desktop.in.h:2 msgid "PySOL" msgstr "PySOL" #: /usr/share/applications/qalculate-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Powerful and easy to use calculator" msgstr "Gemakkelijk te gebruiken rekenmachine met veel mogelijkheden" #: /usr/share/applications/qalculate-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Qalculate!" msgstr "Qalculate!" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-de.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in German" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Duits" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-de.desktop.in.h:2 msgid "Howtos German" msgstr "HOWTO's Duits" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Slovenian" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Sloveens" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Slovenian" msgstr "Howto Sloveens" #: /usr/share/applications/mandrivaupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Bijwerken" #: /usr/share/applications/mandriva-pycrust.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell with Filling" msgstr "Grafische Python Shell met Filling" #: /usr/share/applications/mandriva-pycrust.desktop.in.h:2 msgid "PyCrust" msgstr "PyCrust" #: /usr/share/applications/f-spot-view.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:1 msgid "F-Spot" msgstr "F-Spot" #: /usr/share/applications/f-spot-view.desktop.in.h:2 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotoweergave" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Application to get and manage software" msgstr "Toepassing om afbeeldingen te tekenen en te bewerken" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:2 msgid "KPackageKit" msgstr "KPackageKit" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:3 msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum-import.desktop.in.h:1 msgid "KPhotoAlbum" msgstr "KPhotoAlbum" #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum-import.desktop.in.h:2 msgid "Photo Album" msgstr "Fotoalbum" #: /usr/share/applications/kde4/konsolekalendar.desktop.in.h:1 msgid "KonsoleKalendar" msgstr "Konsole-agenda" #: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop.in.h:2 msgid "KFontView" msgstr "Lettertypeweergave" #: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop.in.h:1 msgid "KFileReplace" msgstr "KFileReplace" #: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop.in.h:2 msgid "Search & Replace Tool" msgstr "Gereedschap voor zoeken en vervangen" #: /usr/share/applications/kde4/dbpedia_references.desktop.in.h:1 msgid "DBPedia References" msgstr "DBPedia-referenties" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/evince.desktop.in.h:1 msgid "Document Viewer" msgstr "Documentenviewer" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop.in.h:2 msgid "Okular" msgstr "Okular" #: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop.in.h:1 msgid "Info Center" msgstr "Informatiecentrum" #: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop.in.h:2 msgid "KInfoCenter" msgstr "Informatiecentrum" #: /usr/share/applications/kde4/kappfinder.desktop.in.h:1 msgid "Menu Updating Tool" msgstr "Menu bijwerken" #: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop.in.h:1 msgid "Breakout-like Game" msgstr "Breakout-achtig spelletje" #: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop.in.h:2 msgid "KBreakOut" msgstr "KBreakOut" #: /usr/share/applications/kde4/kmail_view.desktop.in.h:1 msgid "KMail view" msgstr "KMail-weergave" #: /usr/share/applications/kde4/skrooge.desktop.in.h:1 msgid "Manage your money" msgstr "Uw geld beheren" #: /usr/share/applications/kde4/skrooge.desktop.in.h:2 msgid "skrooge" msgstr "skrooge" #: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop.in.h:1 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop.in.h:1 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop.in.h:2 msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-achtig stenenspel" #: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop.in.h:1 msgid "Choqok" msgstr "Choqok" #: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop.in.h:2 msgid "KDE Micro-blogging Client" msgstr "KDE Micro-blogging-client" #: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop.in.h:1 msgid "Internet Dial-Up Tool" msgstr "Inbelprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop.in.h:2 msgid "KPPP" msgstr "KPPP" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:1 msgid "Disk Burning" msgstr "Schijven branden" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:2 msgid "Disk writing program" msgstr "Programma voor schijven beschrijven" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:3 msgid "K3b" msgstr "K3b" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil" msgstr "BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop.in.h:2 msgid "KDE Bluetooth support" msgstr "KDE Bluetooth ondersteuning" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:1 msgid "A KDE frontend for NetworkManager" msgstr "Een KDE-schil voor NetworkManager" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:2 msgid "KNetworkManager" msgstr "KNetworkManager" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:3 msgid "Network Manager" msgstr "Netwerkbeheer" #: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-row Board Game" msgstr "Vier-op-een-rij bordspel" #: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop.in.h:2 msgid "KFourInLine" msgstr "KFourInLine" #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop.in.h:1 msgid "KSpaceDuel" msgstr "KSpaceDuel" #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop.in.h:2 msgid "Space Arcade Game" msgstr "Ruimte-arcadespel" #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop.in.h:1 msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" msgstr "Certificaatbeheer en Unified Crypto GUI" #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop.in.h:2 msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:1 msgid "Hangman Game" msgstr "Galgje" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:2 msgid "KDE Hangman Game" msgstr "Het spel Galgje voor KDE" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:3 msgid "KHangMan" msgstr "KHangMan" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-input.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Input connect" msgstr "BlueDevil-invoerverbinding" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:1 msgid "Interactive Physical Simulator" msgstr "Interactieve natuurkundige simulaties" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:2 msgid "Simulate physics experiments" msgstr "Fysica-experimenten simuleren" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:3 msgid "Step" msgstr "Step" #: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop.in.h:1 msgid "Countdown Launcher" msgstr "Aftelstarter" #: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop.in.h:2 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop.in.h:1 msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop.in.h:2 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netwerkmap-assistent" #: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop.in.h:1 msgid "Jovie" msgstr "Jovie" #: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop.in.h:2 msgid "KDE Text To Speech Service" msgstr "KDE tekst-naar-spraak-service" #: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop.in.h:1 msgid "Computer-Aided Translation System" msgstr "Computerondersteund vertaalsysteem" #: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop.in.h:2 msgid "Lokalize" msgstr "Lokalize" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 msgid "KDE Contacts" msgstr "KDE contactpersonen" #: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop.in.h:1 msgid "KDiamond" msgstr "KDiamond" #: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop.in.h:2 msgid "Three-in-a-row game" msgstr "Drie-op-een-rij-spel" #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_sysinfo.desktop.in.h:1 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" #: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop.in.h:1 msgid "JuK" msgstr "JuK" #: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:1 msgid "Music Player" msgstr "Muziekspeler" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:1 msgid "A memory enhancement game" msgstr "Een geheugenoefenspel" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:2 msgid "Blinken" msgstr "Blinken" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:3 msgid "Memory Enhancement Game" msgstr "Geheugenoefenspel" #: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop.in.h:1 msgid "KTouch" msgstr "KTouch" #: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop.in.h:2 msgid "Touch Typing Tutor" msgstr "Typcursus" #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop.in.h:1 msgid "KUser" msgstr "KUser" #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop.in.h:2 msgid "User Manager" msgstr "Gebruikersbeheerder" #: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop.in.h:1 msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" msgstr "Logviewer voor het inbelprogramma kppp" #: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop.in.h:2 msgid "KPPPLogview" msgstr "KPPPLogview" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:1 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:2 msgid "KDE LIRC Server" msgstr "KDE LIRC-server" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:3 msgid "KDE Linux infrared remote control server." msgstr "KDE-server voor infrarood-afstandsbediening." #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:1 msgid "Disk Usage Statistics" msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:2 msgid "Filelight" msgstr "Filelight" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:3 msgid "View disk usage information" msgstr "Informatie over schijfgebruik bekijken" #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_war.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_dir.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_html.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop.in.h:1 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop.in.h:1 msgid "KPatience" msgstr "KPatience" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop.in.h:2 msgid "Patience Card Game" msgstr "Patience-kaartspel" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:1 msgid "Distributed IRC client with central core component" msgstr "Gedistribueerd irc-programma met centrale kerncomponent" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop.in.h:1 msgid "IRC Client" msgstr "IRC-client" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:3 msgid "Quassel IRC" msgstr "Quassel IRC" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:1 msgid "A cut & paste history utility" msgstr "Klembordgeschiedenis" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:2 msgid "Clipboard Tool" msgstr "Klembordbeheer" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:3 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" #: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop.in.h:1 msgid "Bookmark Editor" msgstr "Bladwijzerbewerker" #: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop.in.h:2 msgid "Bookmark Organizer and Editor" msgstr "Bladwijzers organiseren en bewerken" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:1 msgid "Function Plotter" msgstr "functieplotter" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:2 msgid "KmPlot" msgstr "KmPlot" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:3 msgid "Mathematical Function Plotter" msgstr "Wiskundige functieplotter" #: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop.in.h:1 msgid "KSnake" msgstr "KSnake" #: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop.in.h:2 msgid "Snake-like Game" msgstr "Snake-achtig spel" #: /usr/share/applications/kde4/Home2.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop.in.h:1 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" #: /usr/share/applications/kde4/Home2.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop.in.h:2 msgid "Personal Files" msgstr "Persoonlijke map" #: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop.in.h:1 msgid "Download Manager" msgstr "Downloadmanager" #: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop.in.h:2 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop.in.h:1 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop.in.h:2 msgid "KDE Template Generator" msgstr "KDE Sjabloongeneratie" #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:3 msgid "Quassel IRC (Client only)" msgstr "Quassel IRC (alleen de client)" #: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop.in.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:1 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Agenda- en afsprakenprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:2 msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:3 msgid "Personal Organizer" msgstr "Persoonlijke organizer" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:1 msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:2 msgid "Profiler Frontend" msgstr "Profiler-hulpprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:3 msgid "Visualization of Performance Profiling Data" msgstr "Visualisatie van Performance Profiling Data" #: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop.in.h:1 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop.in.h:2 msgid "Territory Capture Game" msgstr "Landje veroveren" #: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Planetarium" msgstr "Desktop-planetarium" #: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop.in.h:2 msgid "KStars" msgstr "KStars" #: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop.in.h:1 msgid "Arcade Bombing Game" msgstr "Arcade-bommenwerpspel" #: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop.in.h:2 msgid "Bomber" msgstr "Bomber" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:1 msgid "A BitTorrent program for KDE" msgstr "Een BitTorrent-programma voor KDE" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent-cliënt" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:3 msgid "KTorrent" msgstr "KTorrentGibbon" #: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop.in.h:1 msgid "KMix" msgstr "KMix" #: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop.in.h:2 msgid "Sound Mixer" msgstr "Geluidsmixer" #: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop.in.h:1 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop.in.h:2 msgid "Screen Ruler" msgstr "Schermliniaal" #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop.in.h:1 msgid "Galactic Strategy Game" msgstr "Strategisch ruimtespel" #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop.in.h:2 msgid "Konquest" msgstr "Konquest" #: /usr/share/applications/kde4/KMail.desktop.in.h:1 msgid "KMail" msgstr "KMail" #: /usr/share/applications/kde4/KMail.desktop.in.h:2 msgid "Mail Client" msgstr "E-mailclient" #: /usr/share/applications/kde4/groupwarewizard.desktop.in.h:1 msgid "KDE Groupware Wizard" msgstr "KDE Groupware-wizard" #: /usr/share/applications/kde4/kbattleship.desktop.in.h:1 msgid "Naval Battle" msgstr "Naval Battle" #: /usr/share/applications/kde4/kbattleship.desktop.in.h:2 msgid "Ship Sinking Game" msgstr "Het spel voor het laten zinken van schepen" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:1 msgid "KDE Letter Order Game" msgstr "Letters ordenen" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:2 msgid "Kanagram" msgstr "Kanagram" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:3 msgid "Letter Order Game" msgstr "Letters ordenen" #: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop.in.h:1 msgid "Find Files/Folders" msgstr "Bestanden/mappen zoeken" #: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop.in.h:1 msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop.in.h:2 msgid "Personal Alarm Scheduler" msgstr "Persoonlijke alarmplanner" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:1 msgid "KSudoku" msgstr "KSudoku" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:2 msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" msgstr "KSudoku, sudoku-spel en meer voor KDE" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:3 msgid "Sudoku Game" msgstr "Sudoku-spel" #: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop.in.h:1 msgid "KMahjongg" msgstr "KMahjongg" #: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Mahjongg Solitaire" msgstr "Mahjongg Solitaire" #: /usr/share/applications/kde4/krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 msgid "KRemoteControl Notifier Item" msgstr "KRemoteControl meldingsitem" #: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop.in.h:1 msgid "Card Game" msgstr "Kaartspel" #: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop.in.h:2 msgid "LSkat" msgstr "LSkat" #: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop.in.h:1 msgid "Picture Game for Children" msgstr "Plaatjesspel voor kinderen" #: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop.in.h:2 msgid "Potato Guy" msgstr "Aardappelmannetje" #: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop.in.h:1 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminalvenster" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:1 msgid "A GnuPG frontend" msgstr "Een programma om GnuPG-cryptografie en -ondertekening te gebruiken" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:2 msgid "Encryption Tool" msgstr "Cryptografisch programma" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:3 msgid "KGpg" msgstr "KGPG" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:1 msgid "A simple image viewer" msgstr "Een eenvoudige afbeeldingenviewer" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:2 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager-kwalletd.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop.in.h:2 msgid "Wallet Management Tool" msgstr "Portefeuillebeheer" #: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop.in.h:1 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:1 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:2 msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" msgstr "Amarok - Herontdek uw muziek!" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:3 msgid "Audio Player" msgstr "Audiospeler" #: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop.in.h:1 msgid "Kiriki" msgstr "Kiriki" #: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop.in.h:2 msgid "Yahtzee-like Dice Game" msgstr "Yahtzee-achtig dobbelsteenspel" #: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop.in.h:1 msgid "Color Chooser" msgstr "Kleurenkiezer" #: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop.in.h:2 msgid "KColorChooser" msgstr "KColorChooser" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Wizard" msgstr "BlueDevil assistent" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:1 msgid "A Geography Learning Program" msgstr "Een geografie leerprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:2 msgid "Geography Trainer" msgstr "Geografietrainer" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:3 msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Globe" msgstr "Globe" #: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop.in.h:2 msgid "Marble" msgstr "Marble" #: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop.in.h:1 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop.in.h:2 msgid "Scientific Calculator" msgstr "Wetenschappelijke rekenmachine" #: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop.in.h:1 msgid "KMag" msgstr "KMag" #: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop.in.h:2 msgid "Screen Magnifier" msgstr "Schermvergroter" #: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop.in.h:1 msgid "A simple ball dodging game" msgstr "Een eenvoudige balontwijkingsspel" #: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop.in.h:2 msgid "Kollision" msgstr "Kollision" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:1 msgid "Eat pills escaping ghosts" msgstr "Pillen eten terwijl u spoken ontwijkt" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:2 msgid "Kapman" msgstr "Kapman" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:3 msgid "Pac-Man Clone" msgstr "Kloon van Pac-Man" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:1 msgid "KDE Periodic Table of Elements" msgstr "Periodieke Tabel der Elementen" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:2 msgid "Kalzium" msgstr "Kalzium" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:3 msgid "Periodic Table of Elements" msgstr "Periodieke Tabel der Elementen" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-mobile.desktop.in.h:1 msgid "KDE Calendar" msgstr "KDE agenda" #: /usr/share/applications/kde4/ktron.desktop.in.h:1 msgid "KSnakeDuel" msgstr "KSnakeDuel" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:1 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:2 msgid "Nonlinear video editor for KDE" msgstr "Een niet-lineaire video-editor voor KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:3 msgid "Video Editor" msgstr "Video-editor" #: /usr/share/applications/kde4/Welcome.desktop.in.h:1 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop.in.h:1 msgid "KTimeTracker" msgstr "KTimeTracker" #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop.in.h:2 msgid "Personal Time Tracker" msgstr "Tijdsregistratie" #: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Desktop" msgstr "Uw bureaublad configureren" #: /usr/share/applications/kde4/mcc2-users.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mandriva Users And Groups" msgstr "Gebruikers en groepen" #: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop.in.h:1 msgid "Parley" msgstr "Parley" #: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop.in.h:2 msgid "Vocabulary Trainer" msgstr "Woordenschattrainer" #: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop.in.h:1 msgid "AMOR" msgstr "AMOR" #: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Creature" msgstr "Schermvermaak" #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:1 msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." msgstr "" "Een paneelapplet voor het wijzigen van de grootte en oriëntatie van de " "schermweergave." #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:2 msgid "KRandRTray" msgstr "KRandRTray" #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:3 msgid "Screen Resize & Rotate" msgstr "Scherm roteren en grootte wijzigen" #: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop.in.h:1 msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop.in.h:2 msgid "Paint Program" msgstr "Tekenprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop.in.h:1 msgid "A KDE Blogging Client" msgstr "Een KDE Blogging-client" #: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop.in.h:2 msgid "Blogilo" msgstr "Blogilo" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop.in.h:1 msgid "Board Game" msgstr "Bordspel" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop.in.h:2 msgid "Klickety" msgstr "Klickety" #: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop.in.h:1 msgid "HTML Image Map Editor" msgstr "HTML imagemap editor" #: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop.in.h:2 msgid "KImageMapEditor" msgstr "KImageMapEditor" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop.in.h:1 msgid "KWalletManager" msgstr "KWalletManager" #: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop.in.h:1 msgid "Bomberman clone" msgstr "Bomberman-kloon" #: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop.in.h:2 msgid "Granatier" msgstr "Granatier" #: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop.in.h:1 msgid "CVS Frontend" msgstr "CVS-hulpprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop.in.h:2 msgid "Cervisia" msgstr "Cervisia" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:1 msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" msgstr "3D Puzzelspel vergelijkbaar met Rubik's kubus" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:2 msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" msgstr "Een 3D spel vergelijkbaar met Rubik's kubus" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:3 msgid "Kubrick" msgstr "Kubrick" #: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop.in.h:1 msgid "Dragon Player" msgstr "Dragon Player" #: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/xine-ui.desktop.in.h:1 msgid "Video Player" msgstr "Videospeler" #: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop.in.h:1 msgid "KUIViewer" msgstr "KUIViewer" #: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop.in.h:2 msgid "Qt Designer UI File Viewer" msgstr "Weergave van QT Designer UI-bestanden" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:1 msgid "Graph Calculator" msgstr "Rekenmachine voor grafieken" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:2 msgid "KAlgebra" msgstr "KAlgebra" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:3 msgid "Math Expression Solver and Plotter" msgstr "Wiskundige expressieoplosser en plotter" #: /usr/share/applications/kde4/notes-mobile.desktop.in.h:1 msgid "KDE Notes" msgstr "KDE-Notities" #: /usr/share/applications/kde4/kontact-admin.desktop.in.h:1 msgid "Kontact Administration" msgstr "Kontactbeheer" #: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop.in.h:1 msgid "Connect the dots to create squares" msgstr "Verbind de stippen om vierkanten te maken" #: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop.in.h:2 msgid "KSquares" msgstr "KSquares" #: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop.in.h:1 msgid "KLinkStatus" msgstr "KLinkStatus" #: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop.in.h:2 msgid "Link Checker" msgstr "Linkchecker" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:1 msgid "KAlgebra Mobile" msgstr "KAlgebra-mobiel" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:2 msgid "Pocket Graph Calculator" msgstr "Zakrekenmachine met grafieken" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:3 msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" msgstr "Op zak oplossen en plotten van wiskundige uitdrukkingen" #: /usr/share/applications/kde4/ktesnippets_editor.desktop.in.h:1 msgid "Snippets datafile editor" msgstr "Bewerker van gegevensbestand met tekstfragmenten" #: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop.in.h:1 msgid "Cantor" msgstr "Cantor" #: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop.in.h:2 msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" msgstr "KDE-frontend tot wiskundige software" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:1 msgid "A Feed Reader for KDE" msgstr "Een feedlezer voor KDE" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:2 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:3 msgid "Feed Reader" msgstr "Feed-lezer" #: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop.in.h:1 msgid "Floppy Formatter" msgstr "Diskettes formatteren" #: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop.in.h:2 msgid "KFloppy" msgstr "KFloppy" #: /usr/share/applications/kde4/mcc2-services.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mandriva System Services" msgstr "Mandriva schermbeveiliging" #: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop.in.h:1 msgid "CD Player" msgstr "cd-speler" #: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop.in.h:2 msgid "KsCD" msgstr "KsCD" #: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop.in.h:1 msgid "KDiskFree" msgstr "KDiskFree" #: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop.in.h:2 msgid "View Disk Usage" msgstr "Schijfgebruik bekijken" #: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop.in.h:1 msgid "KwikDisk" msgstr "KwikDisk" #: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop.in.h:2 msgid "Removable Media Utility" msgstr "Verwisselbare media beheren" #: /usr/share/applications/kde4/kover.desktop.in.h:1 msgid "CD Cover Printer" msgstr "Cd-hoesprinter" #: /usr/share/applications/kde4/kover.desktop.in.h:2 msgid "Kover" msgstr "Kover" #: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop.in.h:1 msgid "Kolf" msgstr "Kolf" #: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop.in.h:2 msgid "Miniature Golf" msgstr "Miniatuurgolf" #. KMailService is the handler for mailto URLs #: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop.in.h:2 msgid "KMailService" msgstr "KMailService" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop.in.h:1 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop.in.h:2 msgid "Personal Information Manager" msgstr "Persoonlijk informatiebeheer" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:1 msgid "Kajongg" msgstr "Kajongg" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:2 msgid "Mah Jongg" msgstr "Mah Jongg" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:3 msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" msgstr "Het oude Chinese bordspel voor 4 spelers" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:1 msgid "KLettres" msgstr "KLettres" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:2 msgid "Learn The Alphabet" msgstr "Leer het alfabet" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:3 msgid "a KDE program to learn the alphabet" msgstr "Een KDE-programma waarmee het alfabet geleerd kan worden" #: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop.in.h:1 msgid "KTelnetService" msgstr "KTelnetService" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-audio.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Audio connect" msgstr "BlueDevil-geluidsverbinding" #: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop.in.h:1 msgid "KJots" msgstr "KJots" #: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop.in.h:2 msgid "Note Taker" msgstr "Notitieboekje" #: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop.in.h:1 msgid "KsirK" msgstr "KsirK" #: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop.in.h:2 msgid "World Domination Strategy Game" msgstr "Wereldveroveringsstrategiespel" #: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop.in.h:1 msgid "Character Selector" msgstr "Speciale tekens" #: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop.in.h:2 msgid "KCharSelect" msgstr "Speciale tekens" #: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop.in.h:1 msgid "Akonadi Console" msgstr "Akonadi-console" #: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop.in.h:2 msgid "Akonadi Management and Debugging Console" msgstr "Akonadi-beheer en debugging-console" #: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop.in.h:1 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop.in.h:2 msgid "System Cleaner" msgstr "Systeemopruiming" #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop.in.h:1 msgid "KsirK Skin Editor" msgstr "KsirK skinbewerker" #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop.in.h:2 msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" msgstr "Skinbewerker voor het werelddominatie-strategiespel" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-sendfile.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Send File" msgstr "BlueDevil bestand verzenden" #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop.in.h:1 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop.in.h:2 msgid "KDevelop 4" msgstr "KDevelop 4" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop.in.h:1 msgid "Hex Editor" msgstr "Hex Editor" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop.in.h:2 msgid "Okteta" msgstr "Okteta" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:1 msgid "Exercise Fractions" msgstr "Breuken oefenen" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:2 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:3 msgid "Practice exercises with fractions" msgstr "Praktische oefeningen met breuken" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:1 msgid "" "Manage your photographs like a professional with the power of open source" msgstr "Toepassing voor het beheren van fotoalbums" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:2 msgid "Photo Management Program" msgstr "Fotobeheer" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:3 msgid "digiKam" msgstr "digiKam" #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop.in.h:1 msgid "KNode" msgstr "KNode" #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop.in.h:2 msgid "News Reader" msgstr "Nieuwslezer" #: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop.in.h:1 msgid "KMines" msgstr "KMines" #: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop.in.h:2 msgid "Minesweeper-like Game" msgstr "Mijnenveger-achtig spel" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:2 msgid "Photo Viewer and Editor" msgstr "Afbeeldingsviewer" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:3 msgid "showFoto" msgstr "showFoto" #: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop.in.h:1 msgid "UML Modeller" msgstr "UML-modeller" #: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop.in.h:2 msgid "Umbrello" msgstr "Umbrello" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:1 msgid "Japanese Reference and Study Tool" msgstr "Dit vertaal ik lekker niet" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:2 msgid "Japanese Reference/Study Tool" msgstr "Japans referentie-/studiehulpprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:3 msgid "Kiten" msgstr "Kiten" #: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop.in.h:2 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" #: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop.in.h:1 msgid "Bovo" msgstr "Bovo" #: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop.in.h:2 msgid "Five-in-a-row Board Game" msgstr "Vijf-op-een-rij bordspel" #: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop.in.h:1 msgid "File Manager - Super User Mode" msgstr "Bestandsbeheerder (in systeembeheermodus)" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Mouse Click" msgstr "Automatische muisklik" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:2 msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" msgstr "Klikt de muisknop voor u, vermindert de effecten van RSI" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:3 msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop.in.h:1 msgid "Blackbox Logic Game" msgstr "Blackbox: Logisch spel" #: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop.in.h:2 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:1 msgid "A game of action and puzzle-solving" msgstr "Een spel met veel actie en puzzels" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:2 msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" msgstr "Jaag op goud, ontwijk vijanden en los puzzels op" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:3 msgid "KGoldrunner" msgstr "KGoldrunner" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop.in.h:1 msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant messenger" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop.in.h:2 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:1 msgid "KSystemLog" msgstr "KSystemLog" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:2 msgid "System Log Viewer" msgstr "Systeemlog-weergaveprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:3 msgid "System log viewer tool" msgstr "Programma voor het bekijken van systeemlogs" #: /usr/share/applications/kde4/tasks-mobile.desktop.in.h:1 msgid "KDE Tasks" msgstr "KDE taken" #: /usr/share/applications/kde4/kdesrc-build.desktop.in.h:1 msgid "" "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " "command-line only program." msgstr "" "Bouwt het KDE-platform en geassocieerde software uit zijn broncode. Werkt " "alleen op de opdrachtregel." #: /usr/share/applications/kde4/kdesrc-build.desktop.in.h:2 msgid "KDE Source Builder" msgstr "KDE Source Builder" #: /usr/share/applications/kde4/killbots.desktop.in.h:1 msgid "Killbots" msgstr "Killbots" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:1 msgid "Explore Geometric Constructions" msgstr "Ruimtelijke constructies verkennen" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Geometry" msgstr "Interactieve geometry" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:3 msgid "Kig" msgstr "Kig" #: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop.in.h:1 msgid "KMouth" msgstr "KMouth" #: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop.in.h:2 msgid "Speech Synthesizer Frontend" msgstr "Spraaksynthesizer" #: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop.in.h:1 msgid "Diff/Patch Frontend" msgstr "Diff/Patch-hulpprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop.in.h:2 msgid "Kompare" msgstr "Kompare" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop.in.h:1 msgid "Contact Manager" msgstr "Contactpersoonbeheerder" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop.in.h:2 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop.in.h:1 msgid "Educational Programming Environment" msgstr "Educatieve programmeeromgeving" #: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop.in.h:2 msgid "KTurtle" msgstr "KTurtle" #: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop.in.h:1 msgid "Ball Bouncing Game" msgstr "Stuiterbalspel" #: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop.in.h:2 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop.in.h:1 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop.in.h:2 msgid "Tea Cooker" msgstr "Theezetter" #: /usr/share/applications/kde4/trash.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Contains removed files" msgstr "Gecatalogiseerd bestand" #: /usr/share/applications/kde4/trash.desktop.in.h:2 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop.in.h:1 msgid "KNetWalk" msgstr "KNetWalk" #: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop.in.h:2 msgid "Network Construction Game" msgstr "Netwerkconstructiespel" #: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop.in.h:1 msgid "Akonadi Tray Utility" msgstr "Akonadi-vak hulpmiddel" #: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop.in.h:2 msgid "Akonaditray" msgstr "Akonadi-vak" #: /usr/share/applications/kde4/kmail-mobile.desktop.in.h:1 msgid "KDE Mail" msgstr "KDE E-mail" #: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop.in.h:1 msgid "KRDC" msgstr "KRDC" #: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Bureaublad op afstand client" #: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Text Editor" msgstr "Geavanceerde teksteditor" #: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop.in.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop.in.h:1 msgid "Nepomuk Backup" msgstr "Nepomuk reservekopie maken" #: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop.in.h:2 msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop.in.h:1 msgid "Falling Blocks Game" msgstr "Vallende blokken-spel" #: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop.in.h:2 msgid "KBlocks" msgstr "KBlocks" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop.in.h:1 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop.in.h:2 msgid "Screen Capture Program" msgstr "Schermafdrukprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Sharing" msgstr "Bureaublad delen" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop.in.h:2 msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop.in.h:1 msgid "Jigsaw puzzle game" msgstr "Legpuzzelspel" #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop.in.h:2 msgid "Palapeli" msgstr "Palapeli" #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:1 msgid "An engine for cool desktop eyecandy." msgstr "Een programma voor bureaubladverfraaiing." #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Widgets" msgstr "Bureaubladprogramma's" #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:3 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop.in.h:1 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop.in.h:2 msgid "Popup Notes" msgstr "Notities" #: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop.in.h:1 msgid "Kolor Lines" msgstr "Kolor Lines" #: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop.in.h:2 msgid "Tactical Game" msgstr "Tactisch spel" #: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop.in.h:1 msgid "Smb4K" msgstr "Smb4K" #: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop.in.h:2 msgid "The SMB/CIFS Share Browser" msgstr "De SMB/CIFS Share Browser" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:1 msgid "A flashcard and vocabulary learning program" msgstr "Een woordenschat-lesprogramma" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:2 msgid "Flash Card Trainer" msgstr "Kaarttrainer" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:3 msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:1 msgid "A Subversion client for KDE" msgstr "Een Subversion-client voor KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:2 msgid "SVN client" msgstr "SVN-client" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:3 msgid "kdesvn" msgstr "kdesvn" #: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop.in.h:1 msgid "Archiving Tool" msgstr "Archiefgereedschap" #: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop.in.h:2 msgid "Ark" msgstr "Ark" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop.in.h:1 msgid "Go Board Game" msgstr "Go bordspel" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop.in.h:2 msgid "Kigo" msgstr "Kigo" #: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop.in.h:1 msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop.in.h:2 msgid "Sokoban-like Logic Game" msgstr "Sokoban-achtig logisch spel" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:1 msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." msgstr "Hulpmiddel voor grafentheorie voor docenten en studenten." #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:2 msgid "Rocs" msgstr "Rocs" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:3 msgid "Rocs Graph Theory" msgstr "Rocs grafentheorie" #: /usr/share/applications/kde4/ksysguard.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Processenbeheer" #: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop.in.h:1 msgid "KReversi" msgstr "KReversi" #: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop.in.h:2 msgid "Reversi Board Game" msgstr "Reversi-bordspel" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wine uninstaller.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Wine Software Uninstaller" msgstr "Software-installatie" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Centraal apparaat configuratie en informatie gereedschap" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Apparaatinstellingen" #: /usr/share/applications/nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-pt_br.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Brazilian Portuguese" msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-handleiding in het Braziliaans Portugees" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-pt_br.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-pt_br.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in Brazilian Portuguese" msgstr "Mandriva Linux-handleidingen in het Braziliaans Portugees" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wineboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "Robots" #: /usr/share/applications/gcin-setup.desktop.in.h:1 msgid "Setup utility for gcin input method" msgstr "Instelprogramma voor de gcin-invoermethode" #: /usr/share/applications/gcin-setup.desktop.in.h:2 msgid "gcin Setup" msgstr "gcin-instellingen" #: /usr/share/applications/mandriva-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mandriva live system to disk" msgstr "Het Mandriva live systeem op de harde schijf installeren" #: /usr/share/applications/mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Live installeren" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Preferences" msgstr "PulseAudio-voorkeuren" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:2 msgid "Sound Server Preferences" msgstr "Geluidsservervoorkeuren" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:3 msgid "View and modify the configuration of the local sound server" msgstr "Bekijk en wijzig de configuratie van de lokale geluidsserver" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Audacity" msgstr "Audacious" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:2 msgid "Record and edit audio files" msgstr "Audio-bestanden opnemen en bewerken" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:3 msgid "Sound Editor" msgstr "Geluidseditor" #: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop.in.h:2 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Toon de huidige processen en systeemtoestand" #: /usr/share/applications/mandriva-R-base.desktop.in.h:1 msgid "A language for statistical computing" msgstr "Een taal voor statistische berekeningen" #: /usr/share/applications/mandriva-R-base.desktop.in.h:2 msgid "R" msgstr "R" #: /usr/share/applications/mandriva-hp-sendfax.desktop.in.h:1 msgid "HP Sendfax" msgstr "HP Sendfax" #: /usr/share/applications/mandriva-hp-sendfax.desktop.in.h:2 msgid "Utility for sending faxes with HP's multi-function devices" msgstr "" "Hulpprogramma voor het sturen van faxen met HP multifunctionele apparaten" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-free-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Free" msgstr "Ia Ora Vrij" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-free-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-orange-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-gray-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-one-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-blue-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Screensaver" msgstr "Mandriva schermbeveiliging" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-orange-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Orange" msgstr "Ia Ora oranje" #: /usr/share/applications/screensavers/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1 msgid "Display a slideshow from F-Spot" msgstr "Een diashow vanuit F-Spot vertonen" #: /usr/share/applications/screensavers/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2 msgid "F-Spot photos" msgstr "F-Spot foto's" #: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop.in.h:1 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Dit toont pop-art-achtige blokken in pulserende kleuren." #: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop.in.h:2 msgid "Pop art squares" msgstr "Pop-art blokken" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-gray-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Gray" msgstr "Ia Ora grijs" #: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" #: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Dit toont een diashow met foto's van de ruimte." #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-one-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora One" msgstr "Ia Ora One" #: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop.in.h:1 msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen" msgstr "Bubbelt het GNOME voet-logo over het scherm" #: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop.in.h:2 msgid "Floating Feet" msgstr "Drijvende voet" #: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Dit toont een diashow met afbeeldingen uit uw afbeeldingenmap." #: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Afbeeldingenmap" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora" msgstr "Ia Ora" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-blue-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Blue" msgstr "Ia Ora blauw" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop.in.h:1 msgid "Character Map" msgstr "Tekentabel" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Speciale tekens invoegen in documenten" #: /usr/share/applications/gdmsetup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure login screen behavior" msgstr "Gedrag van multimediatoetsen instellen" #: /usr/share/applications/gdmsetup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Login Screen" msgstr "Scherm vergrendelen" #: /usr/share/applications/mandriva-wordnet.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Graphical Interface for WordNet" msgstr "Grafische interface voor diff" #: /usr/share/applications/mandriva-wordnet.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "WordNet" msgstr "KWord" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop.in.h:1 msgid "Fit falling blocks together" msgstr "De vallende blokken goed op elkaar stapelen" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Quadrapassel" msgstr "Quadra" #: /usr/share/applications/mandriva-toppler.desktop.in.h:1 msgid "Reimplementation of the old game known as Tower Toppler or Nebulous" msgstr "Herimplementatie van het oude spel Tower Toppler of Nebulous" #: /usr/share/applications/mandriva-toppler.desktop.in.h:2 msgid "Tower Toppler" msgstr "Tower Toppler" #: /usr/share/applications/mandriva-extremetuxracer.desktop.in.h:1 msgid "Extreme Tux Racer" msgstr "Extreme Tux Racer" #: /usr/share/applications/mandriva-extremetuxracer.desktop.in.h:2 msgid "OpenGL racing game featuring Tux" msgstr "OpenGL-racespel met Tux in de hoofdrol" #: /usr/share/applications/mandriva-tkinter.desktop.in.h:1 msgid "IDE for Python" msgstr "IDE voor Python" #: /usr/share/applications/mandriva-tkinter.desktop.in.h:2 msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #: /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop.in.h:1 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Geluidsvolume en systeemgeluiden aanpassen" #: /usr/share/applications/nautilus-search.desktop.in.h:1 msgid "Find files, folders, and documents on your computer" msgstr "Bestanden, mappen en documenten zoeken op uw computer" #: /usr/share/applications/nautilus-search.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Search for Files..." msgstr "Bestanden zoeken..." #: /usr/share/applications/planner.desktop.in.h:1 msgid "Planner Project Management" msgstr "Planner Project Management" #: /usr/share/applications/planner.desktop.in.h:2 msgid "Project Management" msgstr "Project-management" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winecfg.desktop.in.h:1 msgid "Configurator" msgstr "Configurator" #: /usr/share/applications/mandriva-mures.desktop.in.h:1 msgid "Clone of Sega's \"Chu Chu Rocket\", a multi-player puzzle game" msgstr "" "Kloon van het Sega spel Chu Chu Rocket, een puzzelspel voor meer spelers" #: /usr/share/applications/mandriva-mures.desktop.in.h:2 msgid "Mures" msgstr "Mures" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:1 msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" msgstr "" "Hulpprogramma om raw-beelden van digitale camera's te lezen en manipuleren" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:2 msgid "Raw image converter" msgstr "Raw-afbeeldingsconversie" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:3 msgid "UFRaw" msgstr "UFRaw" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A version of the rxvt terminal with support for Traditional Chinese, " "Simplified Chinese, Japanese and Korean." msgstr "" "Een versie van de rxvt-terminal met ondersteuning voor Traditioneel Chinees, " "Vereenvoudigd Chinees, Japans en Koreaans. " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "RXvt" msgstr "RXvt " #: /usr/share/applications/mandriva-clanbomber.desktop.in.h:1 msgid "A free (GPL) Bomberman-like multiplayer game" msgstr "Een vrij (GPL) Bomberman-achtig spel voor meerdere spelers" #: /usr/share/applications/mandriva-clanbomber.desktop.in.h:2 msgid "ClanBomber" msgstr "ClanBomber" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark-root.desktop.in.h:1 msgid "Network traffic analyzer (root user)" msgstr "Netwerkverkeer-analyseprogramma (root-gebruiker)" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark-root.desktop.in.h:2 msgid "Wireshark (root user)" msgstr "Wireshark (root-gebruiker)" #: /usr/share/applications/pan.desktop.in.h:1 msgid "Pan Newsreader" msgstr "Pan nieuwslezer" #: /usr/share/applications/pan.desktop.in.h:2 msgid "Read News from Usenet" msgstr "Nieuws van Usenet lezen" #: /usr/share/applications/mandriva-xdaliclock.desktop.in.h:1 msgid "A melting digital clock" msgstr "Een smeltende digitale klok" #: /usr/share/applications/mandriva-xdaliclock.desktop.in.h:2 msgid "Xdaliclock" msgstr "Xdaliclock" #: /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Uw muisvoorkeuren instellen" #: /usr/share/applications/qt3-assistant.desktop.in.h:1 msgid "Qt Assistant 3" msgstr "Qt Assistant 3" #: /usr/share/applications/qt3-assistant.desktop.in.h:2 msgid "Tool for online help doc" msgstr "Hulpprogramma voor online documentatie" #: /usr/share/applications/mandriva-lbreakout2.desktop.in.h:1 msgid "Breakout-style arcade game" msgstr "Breakout-achtig arcadespel" #: /usr/share/applications/mandriva-lbreakout2.desktop.in.h:2 msgid "LBreakout 2" msgstr "LBreakout 2" #: /usr/share/applications/policytool.desktop.in.h:1 msgid "Manage OpenJDK policy files" msgstr "OpenJDK policy-bestanden beheren" #: /usr/share/applications/policytool.desktop.in.h:2 msgid "OpenJDK Policy Tool" msgstr "OpenJDK Policy Tool" #: /usr/share/applications/mandriva-drakstats.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux packages stats" msgstr "Mandriva Linux pakket-statistieken" #: /usr/share/applications/mandriva-drakstats.desktop.in.h:2 msgid "Packages Stats" msgstr "Pakketstatistieken" #: /usr/share/applications/mandriva-quadra.desktop.in.h:1 msgid "Multiplayer puzzle game" msgstr "Multiplayer puzzel spel" #: /usr/share/applications/mandriva-quadra.desktop.in.h:2 msgid "Quadra" msgstr "Quadra" #: /usr/share/applications/at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Assisterende technologieën" #: /usr/share/applications/at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "Welke toegankelijkheidsfunctionaliteit in te schakelen bij het aanmelden" #: /usr/share/applications/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Bladeren door opgeslagen en lokale netwerklocaties" #: /usr/share/applications/mandriva-gtkam.desktop.in.h:1 msgid "Access digital cameras (via GPhoto2)" msgstr "Toegang tot digitale camera's (via GPhoto2)" #: /usr/share/applications/mandriva-gtkam.desktop.in.h:2 msgid "GTKam" msgstr "GTKam" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:1 msgid "Database" msgstr "Database" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Base" msgstr "LibreOffice Base" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:3 msgid "" "Manage databases, create queries and reports to track and manage your " "information by using Base." msgstr "" "Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens " "te controleren en beheren." #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:1 msgid "GGZ Core Client" msgstr "GGZ Core-client" #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Gtk+ internet gaming center" msgstr "GTK+ internet-spelcentrum" #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:3 msgid "ggz-gtk" msgstr "ggz-gtk" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:1 msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" "Chat over IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en meer" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" msgstr "Expresberichten" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Messenger" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in French" msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-handleiding in het Frans" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Download en deel bestanden via BitTorrent" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #: /usr/share/applications/zapping.desktop.in.h:1 msgid "Lets you watch TV in a window" msgstr "Laat je TV kijken in een window" #: /usr/share/applications/zapping.desktop.in.h:2 msgid "Zapping TV Viewer" msgstr "Zapping TV Tuner" #: /usr/share/applications/nautilus-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Bestandssysteem doorbladeren met het bestandsbeheer" #: /usr/share/applications/nautilus-browser.desktop.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Bestandsbeheer" #: /usr/share/applications/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" msgstr "Urpmi-media toevoegen" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:1 msgid "Monitor the output volume" msgstr "Geluidsuitvoervolume bijhouden" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:2 msgid "Playback Volume Meter" msgstr "Afspelen-volumemeter" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" msgstr "PulseAudio-volumemeter (afspelen)" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "IBus" msgstr "IBus" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Input Method Framework" msgstr "Invoermethode" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "Instellingen voor de SCIM-invoer-methode" #: /usr/share/applications/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Woorden opzoeken" #: /usr/share/applications/stardict.desktop.in.h:2 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: /usr/share/applications/xine-ui.desktop.in.h:2 msgid "xine" msgstr "xine" #. Comment[ru]=Настольная издательская система #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:2 msgid "Page Layout" msgstr "Pagina-layout" #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Page Layout and Publication" msgstr "Grafische pagina-layout en -publicatie" #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:4 msgid "Scribus" msgstr "Scribus" #: /usr/share/applications/lbreakout2.desktop.in.h:1 msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." msgstr "" #: /usr/share/applications/lbreakout2.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "LBreakout2" msgstr "LBreakout 2" #: /usr/share/applications/gnucash.desktop.in.h:1 msgid "GnuCash Finance Management" msgstr "GnuCash financiën beheer" #: /usr/share/applications/gnucash.desktop.in.h:2 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Beheer uw financiën, rekeningen en investeringen" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" msgstr "Bestanden down- en uploaden via ftp, sftp en ftps" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "FTP client" msgstr "FTP-programma" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "FileZilla" msgstr "FileZilla FTP-client" #: /usr/share/applications/mandriva-rp-pppoe-gui.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for rp-pppoe" msgstr "Omgeving voor rp-pppoe" #: /usr/share/applications/mandriva-rp-pppoe-gui.desktop.in.h:2 msgid "TkPPPoE" msgstr "TkPPPoE" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:1 msgid "Platform Game" msgstr "Platformspel" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:2 msgid "Play a classic 2D platform game" msgstr "Een klassiek 2D-platformspel" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:3 msgid "SuperTux 2" msgstr "SuperTux 2" #: /usr/share/applications/mandriva-motv.desktop.in.h:1 msgid "A program for watching TV (nicer interface)" msgstr "Een programma om TV te kijken (makkelijke bediening)" #: /usr/share/applications/mandriva-motv.desktop.in.h:2 msgid "MoTV" msgstr "MoTV" #: /usr/share/applications/mandriva-gnuplot.desktop.in.h:1 msgid "Gnuplot" msgstr "Gnuplot" #: /usr/share/applications/mandriva-gnuplot.desktop.in.h:2 msgid "The famous function plotting program" msgstr "Het beroemde functie-plotprogramma (grafieken van functies)" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-pl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Polish" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Pools" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-pl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Polish" msgstr "Howto Pools" #: /usr/share/applications/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" "Een grafische omgeving voor het installeren, verwijderen en bijwerken van " "pakketten" #: /usr/share/applications/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" msgstr "Software installeren & verwijderen" #: /usr/share/applications/glines.desktop.in.h:1 msgid "Five or More" msgstr "Vijf of meer" #: /usr/share/applications/glines.desktop.in.h:2 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr "Gekleurde ballen van het bord verwijderen door lijnen te vormen" #: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop.in.h:1 msgid "HDSPMixer" msgstr "HDSP Mixer" #: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop.in.h:2 msgid "Hammerfall DSP matrix mixer control GUI" msgstr "Controlepaneel voor Hammerfall DSP matrix mixer" #: /usr/share/applications/sol.desktop.in.h:1 msgid "AisleRiot Solitaire" msgstr "AisleRiot Solitaire" #: /usr/share/applications/sol.desktop.in.h:2 msgid "Play many different solitaire games" msgstr "Een groot aantal verschillende vormen van solitaire" #: /usr/share/applications/cups.desktop.in.h:1 msgid "CUPS Web Interface" msgstr "CUPS web-interface" #: /usr/share/applications/cups.desktop.in.h:2 msgid "Manage Printing" msgstr "Printerbeheer" #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "Bladeren door het bestandssysteem en beheren van bestanden" #: /usr/share/applications/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1 msgid "Authorizations" msgstr "Autorisaties" #: /usr/share/applications/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2 msgid "Configure authorizations" msgstr "Autorisaties instellen" #: /usr/share/applications/openbox.desktop.in.h:1 msgid "Openbox" msgstr "Openbox" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-id.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Indonesian" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Indonesisch" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-id.desktop.in.h:2 msgid "Howto Indonesian" msgstr "Howto Indonesisch" #: /usr/share/applications/startcenter.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/template.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: /usr/share/applications/bluefish.desktop.in.h:1 msgid "Bluefish Editor" msgstr "Bluefish editor" #: /usr/share/applications/bluefish.desktop.in.h:2 msgid "Web Development Editor" msgstr "Web-ontwikkelingsomgeving" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:1 msgid "A great MPlayer front-end" msgstr "Een uitstekend frontend voor MPlayer" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:3 msgid "SMPlayer" msgstr "SMPlayer" #: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 msgid "Phone Manager" msgstr "Telefoonbeheer" #: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" msgstr "Tekstberichten via uw mobiele telefoon ontvangen en verzenden" #: /usr/share/applications/cheese.desktop.in.h:1 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: /usr/share/applications/cheese.desktop.in.h:2 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Foto's en video's met een webcam maken, met leuke visuele effecten" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop.in.h:1 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Cd/dvd branden" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Cd's en dvd's maken" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-K.desktop.in.h:1 msgid "KRXvt (KSC5601) " msgstr "KRXvt (KSC5601) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-K.desktop.in.h:2 msgid "Korean rxvt terminal " msgstr "rxvt-terminal voor Koreaans" #: /usr/share/applications/gpk-install-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Geselecteerde software op het systeem installeren" #: /usr/share/applications/gpk-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Package Installer" msgstr "Pakketinstallatieprogramma" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "An outline font editor" msgstr "GPL geluidsfont-editor" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop.in.h:2 msgid "FontForge" msgstr "FontForge" #: /usr/share/applications/CMake.desktop.in.h:1 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: /usr/share/applications/CMake.desktop.in.h:2 msgid "Cross-platform buildsystem" msgstr "Cross-platform bouwsysteem" #: /usr/share/applications/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Leafpad" msgstr "Leafpad" #: /usr/share/applications/leafpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Eenvoudige teksteditor" #: /usr/share/applications/qt3-designer.desktop.in.h:1 msgid "Qt Designer" msgstr "Qt Designer" #: /usr/share/applications/qt3-designer.desktop.in.h:2 msgid "Qt interface designer" msgstr "Qt interface-ontwerper" #: /usr/share/applications/gnotravex.desktop.in.h:1 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" msgstr "Leg de puzzelstukje zo dat gelijke cijfers elkaar raken" #: /usr/share/applications/gnotravex.desktop.in.h:2 msgid "Tetravex" msgstr "Tetravex" #: /usr/share/applications/mandriva-icebreaker.desktop.in.h:1 msgid "Action-puzzle game involving bouncing penguins" msgstr "Actie-puzzel spel met stuiterende penguins" #: /usr/share/applications/mandriva-icebreaker.desktop.in.h:2 msgid "IceBreaker" msgstr "IceBreaker" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-pt_br.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in Brazilian Portuguese" msgstr "Mandriva Linux-snelstartgids in het Braziliaans Portugees" #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:1 msgid "Edit DV video" msgstr "DV-video bewerken" #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:2 msgid "Kino" msgstr "Kino" #: /usr/share/applications/evolution-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure email accounts" msgstr "E-mailaccounts instellen" #: /usr/share/applications/evolution-settings.desktop.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "E-mailinstellingen" #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "Tekstbestanden bewerken" #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:3 msgid "gedit" msgstr "gedit" #: /usr/share/applications/evince.desktop.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Documenten weergeven" #: /usr/share/applications/mandriva-tkdiff.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to diff" msgstr "Grafische interface voor diff" #: /usr/share/applications/mandriva-tkdiff.desktop.in.h:2 msgid "TkDiff" msgstr "TkDiff" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winemine.desktop.in.h:1 msgid "Minesweeper" msgstr "Mijnenveger" #: /usr/share/applications/xsane.desktop.in.h:1 msgid "Acquire images from a scanner" msgstr "Afbeeldingen van een scanner verkrijgen" #: /usr/share/applications/xsane.desktop.in.h:2 msgid "XSane - Scanning" msgstr "XSane - scannen" #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Uw muziekcollectie beluisteren en beheren" #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:3 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: /usr/share/applications/xchat.desktop.in.h:1 msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" msgstr "Chatten met andere mensen via Internet Relay Chat" #: /usr/share/applications/xchat.desktop.in.h:2 msgid "XChat IRC" msgstr "XChat IRC" #: /usr/share/applications/draknetcenter.desktop.in.h:1 msgid "Network Center" msgstr "Netwerkcentrum" #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Qtransmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrentclient" #: /usr/share/applications/javaws.desktop.in.h:1 msgid "IcedTea Java Web Start" msgstr "Icedtea Java Web Start" #: /usr/share/applications/javaws.desktop.in.h:2 msgid "Launch Java Web Start applications" msgstr "Start Java Web Start-toepassingen" #: /usr/share/applications/linphone.desktop.in.h:1 msgid "Linphone" msgstr "LinPhone" #: /usr/share/applications/linphone.desktop.in.h:2 msgid "Linphone is a web-phone" msgstr "Linphone is een webtelefoon" #: /usr/share/applications/gnobots2.desktop.in.h:1 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" msgstr "Vermijd de robots en laat ze op elkaar botsen" #: /usr/share/applications/gnobots2.desktop.in.h:2 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: /usr/share/applications/mandriva-gocr-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Gtk-ocr" msgstr "Gtk-ocr" #: /usr/share/applications/mandriva-gocr-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Gtk-ocr is a gtk frontend for gocr" msgstr "Gtk-ocr is een GTK-schil voor gocr" #: /usr/share/applications/gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 msgid "Keyring Access" msgstr "Sleutelbostoegang" #: /usr/share/applications/gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen" #: /usr/share/applications/mandriva-xearth.desktop.in.h:1 msgid "Display the Earth on your desktop" msgstr "De aarde op uw bureaublad tonen" #: /usr/share/applications/mandriva-xearth.desktop.in.h:2 msgid "Xearth" msgstr "Xearth" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fr.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in French" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Frans" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fr.desktop.in.h:2 msgid "Howto French" msgstr "Howto Frans" #: /usr/share/applications/mandriva-vim-X11.desktop.in.h:1 msgid "All-purpose text editor" msgstr "Een teksteditor voor alle doeleinden" #: /usr/share/applications/mandriva-vim-X11.desktop.in.h:2 msgid "VI editor" msgstr "VI editor" #: /usr/share/applications/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:1 msgid "Configure PalmOS devices" msgstr "PalmOs-apparaten configureren" #: /usr/share/applications/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "PalmOS Devices" msgstr "PalmOS-apparaten" #: /usr/share/applications/mandriva-xpp.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for easy printing with CUPS" msgstr "Omgeving voor eenvoudig afdrukken met CUPS" #: /usr/share/applications/mandriva-xpp.desktop.in.h:2 msgid "X Printing Panel" msgstr "X printerpaneel" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fi.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Finnish" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Fins" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fi.desktop.in.h:2 msgid "Howto Finnish" msgstr "Howto Fins" #: /usr/share/applications/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Record sound clips" msgstr "Geluidsfragmenten opnemen" #: /usr/share/applications/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 msgid "Sound Recorder" msgstr "Geluidsrecorder" #: /usr/share/applications/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" #: /usr/share/applications/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen" #: /usr/share/applications/tracker-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" #: /usr/share/applications/tracker-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Tracker zoekprogramma" #: /usr/share/applications/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Sneltoetsen toewijzen aan opdrachten" #: /usr/share/applications/keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: /usr/share/applications/mandriva-pyshell.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell" msgstr "Grafische Python Shell" #: /usr/share/applications/mandriva-pyshell.desktop.in.h:2 msgid "PyShell" msgstr "PyShell" #: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Avahi Zeroconf-browser" #: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "De beschikbare Zeroconf-diensten op uw netwerk bekijken" #: /usr/share/applications/mandriva-gexif.desktop.in.h:1 msgid "Access EXIF information from pictures" msgstr "EXIF-informatie van afbeeldingen benaderen" #: /usr/share/applications/mandriva-gexif.desktop.in.h:2 msgid "Gexif" msgstr "Gexif" #: /usr/share/applications/gnome-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Windowmanager" #: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/vinagre.desktop.in.h:1 msgid "Access remote desktops" msgstr "Toegang tot werkplekken op afstand" #: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/vinagre.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "Werkplek op afstand bekijken" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-J.desktop.in.h:1 msgid "JRXvt (JIS) " msgstr "JRXvt (JIS) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-J.desktop.in.h:2 msgid "Japanese rxvt terminal " msgstr "rxvt-terminal voor Japans " #: /usr/share/applications/mandriva-virtualbox.desktop.in.h:1 msgid "Full virtualizer for x86 hardware" msgstr "Volledige virtualisatie voor x86-apparatuur" #: /usr/share/applications/mandriva-virtualbox.desktop.in.h:2 msgid "VirtualBox OSE" msgstr "VirtualBox OSE" #: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Update" msgstr "Bijgewerkte software" #: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" msgstr "Werk de op uw systeem geïnstalleerde software bij." #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ro.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Romanian" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Roemeens" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ro.desktop.in.h:2 msgid "Howto Romanian" msgstr "Howto Roemeens" #: /usr/share/applications/freeciv.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv" msgstr "Freeciv" #: /usr/share/applications/freeciv.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/freeciv-server.desktop.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" msgstr "" "Beurtgebaseerd strategiespel, geïnspireerd door de geschiedenis van de " "menselijke beschaving" #: /usr/share/applications/system-config-printer.desktop.in.h:1 msgid "Configure printers" msgstr "Printers configureren" #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:2 msgid "View and organize your images" msgstr "Uw afbeeldingen weergeven en beheren" #: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop.in.h:1 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" "Toepassingen starten en andere hulpmiddelen voor onder andere vensterbeheer " "en tijdweergave." #: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #: /usr/share/applications/mandriva-gpsd-clients.desktop.in.h:1 msgid "XGPS" msgstr "XGPS" #: /usr/share/applications/mandriva-envy24control.desktop.in.h:1 msgid "Control tool for Envy24 (ice1712) based soundcards" msgstr "Beheer voor op de Envy24 (icw 1712) gebaseerde geluidskaarten" #: /usr/share/applications/mandriva-envy24control.desktop.in.h:2 msgid "Envy24control" msgstr "Envy24Control" #: /usr/share/applications/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Het Gnome-configuratieprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-pyalamode.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell with Filling and Editor Windows" msgstr "Grafische Python-schil" #: /usr/share/applications/mandriva-pyalamode.desktop.in.h:2 msgid "PyAlaMode" msgstr "PyAlaMode" #: /usr/share/applications/totem.desktop.in.h:1 msgid "Movie Player" msgstr "Totem mediaspeler" #: /usr/share/applications/totem.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:3 msgid "Play movies and songs" msgstr "Films en muziek afspelen" #: /usr/share/applications/mandriva-assistant-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A manual browser for Qt4 documentation" msgstr "Een handleidingbrowser voor Qt4-documentatie" #: /usr/share/applications/mandriva-assistant-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt4 Assistant" msgstr "Qt4-Assistent" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice Calc" msgstr "LibreOffice Calc" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:2 msgid "" "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by " "using Calc." msgstr "" "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en " "lijsten beheren." #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:3 msgid "Spreadsheet" msgstr "Rekenblad" #: /usr/share/applications/template.desktop.in.h:2 msgid "Office Suite" msgstr "Kantoorsuite" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:1 msgid "Assembly Comparison Tool" msgstr "Assembly-vergelijkprogramma" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:2 msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." msgstr "" "Verschillen in de API identificeren, aangetoond door mono library-assemblies." #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:3 msgid "Mono IL Contrast" msgstr "Mono IL Contrast" #: /usr/share/applications/mandriva-gprolog.desktop.in.h:1 msgid "GNU Prolog" msgstr "GNU Prolog" #: /usr/share/applications/mandriva-gprolog.desktop.in.h:2 msgid "GNU Prolog is a free implementation of Prolog" msgstr "GNU Prolog is een vrije Prolog-implementatie" #: /usr/share/applications/mandriva-OpenDX.desktop.in.h:1 msgid "OpenDX" msgstr "OpenDX" #: /usr/share/applications/mandriva-OpenDX.desktop.in.h:2 msgid "Visualization Data Explorer" msgstr "Visualisatie gegevensverkenner" #: /usr/share/applications/palimpsest.desktop.in.h:1 msgid "Disk Utility" msgstr "Schijfgereedschap" #: /usr/share/applications/palimpsest.desktop.in.h:2 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Schijven en media beheren" #: /usr/share/applications/net_applet.desktop.in.h:1 msgid "NetApplet" msgstr "NetApplet" #: /usr/share/applications/net_applet.desktop.in.h:2 msgid "Network monitoring applet" msgstr "Netwerkobservatie-applet" #: /usr/share/applications/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" msgstr "Regionale instellingen voor het systeem" #: /usr/share/applications/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "Taal & land-configuratieprogramma voor het hele systeem" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop.in.h:2 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "Test uw logica-vaardigheden in deze getallenpuzzel" #: /usr/share/applications/freeciv-server.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv server" msgstr "Freeciv server" #: /usr/share/applications/eog.desktop.in.h:1 msgid "Browse and rotate images" msgstr "Afbeeldingen doorbladeren en roteren" #: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "Energiebeheer volgen" #: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 msgid "Power Statistics" msgstr "Energiestatistieken" #: /usr/share/applications/jconsole.desktop.in.h:1 msgid "Monitor and manage OpenJDK applications" msgstr "Monitor en beheer OpenJDK-toepassingen" #: /usr/share/applications/jconsole.desktop.in.h:2 msgid "OpenJDK Monitoring & Management Console" msgstr "OpenJDK monitoring- en beheersconsole" #: /usr/share/applications/bssh.desktop.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi SSH-servers doorzoeken " #: /usr/share/applications/bssh.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Beschikbare Zeroconf-capabele SSH-servers bekijken" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:1 msgid "Interactive C# Shell" msgstr "Interactieve C#-shell" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:2 msgid "" "Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " "processes" msgstr "" "C# schrijven in een interactieve shell en uw code injecteren in draaiende " "Mono-processen" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:3 msgid "gsharp" msgstr "gsharp" #: /usr/share/applications/empathy-accounts.desktop.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "Beheer Messaging- en VoIP-accounts" #: /usr/share/applications/empathy-accounts.desktop.in.h:2 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Messaging- en VoIP-accounts" #: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop.in.h:1 msgid "Chainsaw" msgstr "Chainsaw" #: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop.in.h:2 msgid "Log4j log viewer" msgstr "Log4j log-weergave" #: /usr/share/applications/xlockmore.desktop.in.h:1 msgid "X11 screen saver" msgstr "Schermbeveiliging" #: /usr/share/applications/xlockmore.desktop.in.h:2 msgid "Xlock" msgstr "Xlock" #: /usr/share/applications/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "Energiebeheer configureren" #: /usr/share/applications/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Energiebeheer" #: /usr/share/applications/session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Toepassingen kiezen die bij aanmelden opgestart worden" #: /usr/share/applications/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Opstart-toepassingen" #: /usr/share/applications/mandriva-imagemagick.desktop.in.h:1 msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" #: /usr/share/applications/mandriva-imagemagick.desktop.in.h:2 msgid "Views Graphics files" msgstr "Toont grafische bestanden" #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:2 msgid "Import into F-Spot" msgstr "Importeren in F-Spot" #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:3 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotobeheer" #: /usr/share/applications/mandriva-htmldoc.desktop.in.h:1 msgid "Convert HTML files to PDF or PostScript" msgstr "HTML-bestanden omzetten naar PDF of PostScript" #: /usr/share/applications/mandriva-htmldoc.desktop.in.h:2 msgid "HTMLDoc" msgstr "HTMLDoc" #: /usr/share/applications/mandriva-webmin.desktop.in.h:1 msgid "An SSL web-based administration interface for Unix systems" msgstr "Een beveiligde webgebaseerde beheersinterface voor Unix-systemen" #: /usr/share/applications/mandriva-webmin.desktop.in.h:2 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: /usr/share/applications/mandriva-TiMidity++.desktop.in.h:1 msgid "MIDI file player" msgstr "MIDI bestandsspeler" #: /usr/share/applications/mandriva-TiMidity++.desktop.in.h:2 msgid "TiMidity++" msgstr "TiMidity++" #: /usr/share/applications/ggl-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadgets (GTK)" msgstr "Google Gadgets (GTK)" #: /usr/share/applications/ggl-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Run Google Gadgets in GNOME/GTK environment" msgstr "Google Gadgets in Gnome/GTK-omgeving" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Starter Guide in English" msgstr "Mandriva Linux-startersgids in het Engels" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop.in.h:1 msgid "Change which applications are shown on the main menu" msgstr "Instellen welke toepassingen in het hoofdmenu getoond worden" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop.in.h:2 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: /usr/share/applications/mandriva-gv.desktop.in.h:1 msgid "Viewer for Postscript and PDF files" msgstr "PostScript-, DVI- en PDF-bestanden bekijken" #: /usr/share/applications/mandriva-gv.desktop.in.h:2 msgid "gv" msgstr "gv" #: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop.in.h:1 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "" #: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Network Connections" msgstr "Netwerkverbindingen" #: /usr/share/applications/mandriva-z42tool.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark printer manager" msgstr "Beheer voor Lexmark-printers" #: /usr/share/applications/mandriva-z42tool.desktop.in.h:2 msgid "Status, alignment, cartridge maintenance" msgstr "Status, uitlijning en cartridge-onderhoud" #: /usr/share/applications/gnome-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" #: /usr/share/applications/gnome-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Netwerkproxy-voorkeuren instellen" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ja.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Japanese" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Japans" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ja.desktop.in.h:2 msgid "Howto Japanese" msgstr "Howto Japans" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:1 msgid "Orca" msgstr "Orca" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:2 msgid "" "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" msgstr "" "Biedt de informatie op het scherm aan in spraak of braille, of vergroot het " "scherm" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:3 msgid "Screen Reader and Magnifier" msgstr "Schermlezer en vergrootglas" #: /usr/share/applications/mandriva-tkcvs.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to CVS and SVN" msgstr "Grafische interface voor CVS en SVN" #: /usr/share/applications/mandriva-tkcvs.desktop.in.h:2 msgid "TkCVS" msgstr "TkCVS" #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:2 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Beheer, deel en geniet van uw foto's" #: /usr/share/applications/mandriva-gkrellm.desktop.in.h:1 msgid "A GTK-based monitoring app" msgstr "Een GTK-gebaseerde bewakingstoepassing" #: /usr/share/applications/mandriva-gkrellm.desktop.in.h:2 msgid "Gkrellm" msgstr "Gkrellm" #: /usr/share/applications/dia.desktop.in.h:1 msgid "Dia Diagram Editor" msgstr "Dia diagram bewerken" #: /usr/share/applications/dia.desktop.in.h:2 msgid "Edit your Diagrams" msgstr "Diagrammen bewerken" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:1 msgid "Manage your mobile phone" msgstr "Beheer uw mobiele telefoon" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:2 msgid "Mobile Phone Suite" msgstr "Gereedschapskist voor mobiele telefoons" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:3 msgid "Xgnokii" msgstr "Xgnokii" #: /usr/share/applications/gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "Rekenmachine" #: /usr/share/applications/gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Rekenkundige, wetenschappelijke of financiële berekeningen uitvoeren" #: /usr/share/applications/jpilot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop organizer application for the Palm PDAs" msgstr "Agendaprogramma voor Palm PDA's" #: /usr/share/applications/jpilot.desktop.in.h:2 msgid "J-Pilot" msgstr "J-Pilot" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:1 msgid "Brasero" msgstr "Brasero" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:2 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "Cd's en dvd's maken en kopiëren" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:3 msgid "Disc Burner and Copier" msgstr "Cd's en dvd's maken en kopiëren" #: /usr/share/applications/mandriva-csmash.desktop.in.h:1 msgid "A 3D table tennis game" msgstr "Een 3D tafeltennisspel" #: /usr/share/applications/mandriva-csmash.desktop.in.h:2 msgid "CannonSmash" msgstr "CannonSmash" #: /usr/share/applications/mandriva-gpilot-install-file.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Pilot Install Databases" msgstr "GNOME Pilot databases installeren" #: /usr/share/applications/mandriva-gpilot-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Install Databases on your Palm Pilot" msgstr "Databanken installeren op uw Palm Pilot" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-zh.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Chinese" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Chinees" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-zh.desktop.in.h:2 msgid "Howto Chinese" msgstr "Howto Chinees" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Web pages by using Writer." msgstr "Met Writer kunt u web-pagina's maken en bewerken." #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer/Web" msgstr "LibreOffice Writer/web" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:3 msgid "Web Page Creation" msgstr "Web-pagina's maken" #: /usr/share/applications/mandriva-xfig.desktop.in.h:1 msgid "Vector Graphics Drawing Tool" msgstr "Vectorafbeeldingen Tekenprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-xfig.desktop.in.h:2 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: /usr/share/applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Standaardtoepassingen" #: /usr/share/applications/default-applications.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "Uw standaardtoepassingen selecteren" #: /usr/share/applications/mandriva-mtink.desktop.in.h:1 msgid "Alignment, ink level, cartridge maintenance" msgstr "Kop uitlijnen, inktniveaus bekijken en cartridge-onderhoud" #: /usr/share/applications/mandriva-mtink.desktop.in.h:2 msgid "Epson Inkjet Printer Manager" msgstr "Epson inkjet printerbeheer" #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Documenten en mappen vinden op naam of inhoud" #: /usr/share/applications/xtraceroute.desktop.in.h:1 msgid "A graphical traceroute" msgstr "Grafische traceroute" #: /usr/share/applications/xtraceroute.desktop.in.h:2 msgid "xtraceroute" msgstr "xtraceroute" #: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure your database access environment" msgstr "Configureer uw database omgeving" #: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Database access control center" msgstr "Eigenschappen van database toegang" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wineconsole cmd.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Gebruik de opdrachtregel" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." msgstr "" "Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken." #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:2 msgid "Formula" msgstr "Formule" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:3 msgid "LibreOffice Math" msgstr "LibreOffice Math" #: /usr/share/applications/manage-print-jobs.desktop.in.h:1 msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" msgstr "Opdrachten annuleren, pauzeren, hervatten of opnieuw afdrukken" #: /usr/share/applications/manage-print-jobs.desktop.in.h:2 msgid "Manage Print Jobs" msgstr "Printopdrachten beheren" #: /usr/share/applications/mahjongg.desktop.in.h:1 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr "Verwijder de stapel stenen door ze paarsgewijs weg te halen" #: /usr/share/applications/mahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" #: /usr/share/applications/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: /usr/share/applications/mandriva-nmap.desktop.in.h:1 msgid "A frontend for the nmap port scanner" msgstr "Een grafische schil voor de nmap poortscanner" #: /usr/share/applications/mandriva-nmap.desktop.in.h:2 msgid "Nmap" msgstr "Nmap" #: /usr/share/applications/gtali.desktop.in.h:1 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" msgstr "Probeer je geluk in een dobbelspel in pokerstijl" #: /usr/share/applications/gtali.desktop.in.h:2 msgid "Tali" msgstr "Tali" #: /usr/share/applications/mandriva-xwpick.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot grabber" msgstr "Schermafbeelding maken" #: /usr/share/applications/mandriva-xwpick.desktop.in.h:2 msgid "Xwpick" msgstr "Xwpick" #: /usr/share/applications/mandriva-samba-swat.desktop.in.h:1 msgid "Samba Configuration (SWAT)" msgstr "Samba configuratie (SWAT)" #: /usr/share/applications/mandriva-samba-swat.desktop.in.h:2 msgid "The Swat Samba Administration Tool" msgstr "De SWAT Samba beheersgereedschappen" #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "Berekening, analyse en visualisatie van informatie" #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop.in.h:1 msgid "CompizConfig Settings Manager" msgstr "CompizConfig instellingen" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop.in.h:2 msgid "Configure Compiz with CompizConfig" msgstr "Compiz configureren met CompizConfig" #: /usr/share/applications/baobab.desktop.in.h:1 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Mapgroottes en beschikbare schijfruimte bekijken" #: /usr/share/applications/baobab.desktop.in.h:2 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Schijfgebruik" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create Web Pages" msgstr "Webpagina's maken" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KompoZer" msgstr "Kompozer" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Web Authoring System" msgstr "Programma om te schrijven voor het Web" #: /usr/share/applications/mandriva-joe.desktop.in.h:1 msgid "An easy to use text editor, supporting syntax highlight and UTF-8" msgstr "" "Een gemakkelijk te gebruiken teksteditor met ondersteuning voor syntax " "uitlichten en UTF-8" #: /usr/share/applications/mandriva-joe.desktop.in.h:2 msgid "Joe" msgstr "Joe" #: /usr/share/applications/mandriva-qcad.desktop.in.h:1 msgid "A professional CAD system" msgstr "Een professioneel CAD-systeem" #: /usr/share/applications/mandriva-qcad.desktop.in.h:2 msgid "Qcad" msgstr "Qcad" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:1 msgid "HP Device Manager" msgstr "HP apparaatbeheer" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:2 msgid "Printer Management Application" msgstr "Printerbeheer" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:3 msgid "View device status, ink levels and perform maintenance." msgstr "Apparaatstatus en inktniveaus bekijken en onderhoud plegen." #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Open gebruikersinterface-ontwerpen maken voor GTK-toepassingen" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:2 msgid "Glade 3" msgstr "Glade 3" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Interface Designer" msgstr "Ontwerpprogramma voor gebruikersinterfaces" #: /usr/share/applications/mandriva-xawtv.desktop.in.h:1 msgid "A program for watching TV" msgstr "Een programma om TV te kijken" #: /usr/share/applications/mandriva-xawtv.desktop.in.h:2 msgid "XawTV" msgstr "XawTV" #: /usr/share/applications/mandriva-fetchmail.desktop.in.h:1 msgid "Fetchmailconf" msgstr "Fetchmailconf" #: /usr/share/applications/mandriva-fetchmail.desktop.in.h:2 msgid "Full-featured POP/IMAP mail retrieval daemon" msgstr "Uitgebreide POP/IMAP ophaalvoorziening voor e-mail" #: /usr/share/applications/gpk-application.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Add or remove software installed on the system" msgstr "Werk de op uw systeem geïnstalleerde software bij." #: /usr/share/applications/gpk-application.desktop.in.h:2 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Software toevoegen/verwijderen" #: /usr/share/applications/mandriva-xboard.desktop.in.h:1 msgid "GUI chessboard game" msgstr "Een grafisch schaakspel" #: /usr/share/applications/mandriva-xboard.desktop.in.h:2 msgid "XBoard" msgstr "XBoard" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-en.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in English" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Engels" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-en.desktop.in.h:2 msgid "Howto English" msgstr "Howto Engels" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ko.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Korean" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie project in het " "Koreaans" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ko.desktop.in.h:2 msgid "Howto Korean" msgstr "Howto Koreaans" #: /usr/share/applications/mandriva-skobo.desktop.in.h:1 msgid "Arcade video game" msgstr "Arcade video spel" #: /usr/share/applications/mandriva-skobo.desktop.in.h:2 msgid "Kobo Deluxe" msgstr "Kobo Deluxe" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in English" msgstr "Mandriva Linux-snelstartgids in het Engels" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-el.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Greek" msgstr "" "HOWTO documenten (html formaat) van het Linux Documentatie Project in het " "Grieks" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-el.desktop.in.h:2 msgid "Howtos Greek" msgstr "HOWTO's Grieks" #: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Gebruik de opdrachtregel" #: /usr/share/applications/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" #: /usr/share/applications/mandriva-xrced.desktop.in.h:1 msgid "XRC resource editor for wxPython" msgstr "XRC resource editor for wxPython" #: /usr/share/applications/mandriva-xrced.desktop.in.h:2 msgid "XRCed" msgstr "XRCed" #: /usr/share/applications/mandriva-xmailbox.desktop.in.h:1 msgid "Mail notifier" msgstr "Binnenkomende e-mail bekendmaker" #: /usr/share/applications/mandriva-xmailbox.desktop.in.h:2 msgid "Xmailbox" msgstr "Xmailbox" #: /usr/share/applications/codeina.desktop.in.h:1 msgid "Codeina" msgstr "Codeina" #: /usr/share/applications/codeina.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Gstreamer Codec Installer" msgstr "Gstreamer Codec-installatie" #: /usr/share/applications/gnomine.desktop.in.h:1 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "Zoek de mijnen in een mijnenveld" #: /usr/share/applications/gnomine.desktop.in.h:2 msgid "Mines" msgstr "Mijnenveger" #: /usr/share/applications/system-config-audit.desktop.in.h:1 msgid "Audit Configuration" msgstr "Configuratie auditen" #: /usr/share/applications/system-config-audit.desktop.in.h:2 msgid "Modify audit configuration" msgstr "Audit-configuratie aanpassen" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:1 msgid "Ekiga Softphone" msgstr "Ekiga softfoon" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:2 msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing" msgstr "IP-telefonie, VoIP en videoconferentie" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:3 msgid "Talk to people over the Internet" msgstr "Mensen opbellen via het internet" #: /usr/share/applications/avogadro.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced molecular editor" msgstr "Geavanceerde teksteditor" #: /usr/share/applications/avogadro.desktop.in.h:2 msgid "Avogadro" msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop.in.h:1 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Definities en spelling van woorden opzoeken in een on-line woordenboek" #: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop.in.h:2 msgid "Dictionary" msgstr "Woordenboek" #: /usr/share/applications/mandriva-powermanga.desktop.in.h:1 msgid "PowerManga" msgstr "PowerManga" #: /usr/share/applications/mandriva-powermanga.desktop.in.h:2 msgid "Shoot 'em up game with 3D graphics" msgstr "Schietspel in 3D" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Geluidsniveau aanpassen" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:2 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio-volumeregeling" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Volume Control" msgstr "Volumeregeling" #: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Installeert themapakketten voor diverse gedeelten van de werkomgeving" #: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Thema-installatie" #: /usr/share/applications/display-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Schermresolutie wijzigen en externe beeldschermen configureren" #: /usr/share/applications/display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Schermen" #: /usr/share/applications/pitivi.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create and edit your own movies" msgstr "Maak uw eigen spel voor Pioneers" #: /usr/share/applications/pitivi.desktop.in.h:2 msgid "Pitivi Video Editor" msgstr "Pitivi video-editor" #: /usr/share/applications/mandriva-xscanimage.desktop.in.h:1 msgid "A simple frontend for the SANE scanning system" msgstr "Een eenvoudige grafische schil voor het scannerprogramma Sane" #: /usr/share/applications/mandriva-xscanimage.desktop.in.h:2 msgid "XScanImage" msgstr "XScanImage" #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "MPlayer Media Player" msgstr "Banshee muziekspeler" #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:2 msgid "Multimedia player" msgstr "Multimediaspeler" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in French" msgstr "Mandriva Linux-snelstartgids in het Frans" #: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "Configuration Editor" msgstr "Configuratie-editor" #: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "De gehele configuratie-database rechtstreeks bewerken" #: /usr/share/applications/augeas_client.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Testing" msgstr "Systeeminstellingen" #: /usr/share/applications/augeas_client.desktop.in.h:2 msgid "Test and report " msgstr "" #: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autorun-vraag" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:1 msgid "Manage running processes" msgstr "Beheren van actieve processen" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:2 msgid "Process manager" msgstr "Procesbeheer" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:3 msgid "Task Manager" msgstr "Takenbeheer" #: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop.in.h:1 msgid "Bonobo Component Browser" msgstr "Bonobo componentverkenner" #: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop.in.h:2 msgid "Shows available Bonobo components" msgstr "Toont beschikbare Bonobo-componenten" #: /usr/share/applications/mandriva-xcpustate.desktop.in.h:1 msgid "CPU load indicator" msgstr "Processorbelastingmeter" #: /usr/share/applications/mandriva-xcpustate.desktop.in.h:2 msgid "XCpuState" msgstr "XCpustate" #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop.in.h:1 msgid "Add file(s) to the SMPlayer playlist" msgstr "Bestanden toevoegen aan de afspeellijst van SMPlayer" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop.in.h:2 msgid "Enqueue in SMPlayer" msgstr "In wachtrij van SMPlayer" #: /usr/share/applications/mandriva-rmedigicontrol.desktop.in.h:1 msgid "Control panel for RME Hammerfall" msgstr "Controle paneel voor RME Hammerfall" #: /usr/share/applications/mandriva-rmedigicontrol.desktop.in.h:2 msgid "RME Digicontrol" msgstr "RME Digicontrol" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:1 msgid "Dasher" msgstr "Dasher" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:2 msgid "Enter text without a keyboard" msgstr "Tekst invoeren zonder toetsenbord" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:3 msgid "Predictive text entry" msgstr "Tekstinvoer met voorspelling" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:1 msgid "Clementine" msgstr "" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Clementine Music Player" msgstr "Muine muziekspeler" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:3 msgid "Plays music and last.fm streams" msgstr "" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Hulpprogramma voor ontwikkelaars" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Devhelp" msgstr "DevHulp" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:1 msgid "Documentation Browser" msgstr "Documentatie-browser" #: /usr/share/applications/iagno.desktop.in.h:1 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" msgstr "Domineer het bord in een klassieke versie van Reversi" #: /usr/share/applications/iagno.desktop.in.h:2 msgid "Iagno" msgstr "Iagno" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Add and organize the LibreOffice extensions." msgstr "Toevoegen en organiseren van OpenOffice.org extensies" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:2 msgid "Extension Manager" msgstr "Extensiebeheer" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "LibreOffice Extension Manager" msgstr "OpenOffice.org-Extensiebeheer" #: /usr/share/applications/qtcreator.desktop.in.h:1 msgid "C++ IDE for developing Qt applications" msgstr "C++ IDE voor het ontwikkelen van Qt-toepassingen" #: /usr/share/applications/qtcreator.desktop.in.h:2 msgid "Qt Creator" msgstr "Qt Creator" #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Websurfen" #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: /usr/share/applications/mandriva-linguist-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A translation tool for Qt4" msgstr "Een vertaalprogramma voor Qt4" #: /usr/share/applications/mandriva-linguist-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt Linguist" msgstr "Qt Linquist" #: /usr/share/applications/bvnc.desktop.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi VNC-servers doorzoeken" #: /usr/share/applications/bvnc.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "De beschikbare Zeroconf-capabele VNC-servers bekijken" #: /usr/share/applications/mandriva-ffado-mixer.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Ffado Mixer" msgstr "Geluidsmixer" #: /usr/share/applications/mandriva-ffado-mixer.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Mixer for Firewire Audio Devices" msgstr "Mixer voor JACK-audioserver" #: /usr/share/applications/gnect.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-Row" msgstr "Vier-op-een-rij" #: /usr/share/applications/gnect.desktop.in.h:2 msgid "Make lines of the same color to win" msgstr "Probeer lijnen van dezelfde kleur te maken" #: /usr/share/applications/hdspconf.desktop.in.h:1 msgid "HDSPConf" msgstr "HDSPConf" #: /usr/share/applications/hdspconf.desktop.in.h:2 msgid "Hammerfall DSP control application" msgstr "Controlepaneel voor Hammerfall DSP" #: /usr/share/applications/mandriva-lyx.desktop.in.h:1 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: /usr/share/applications/mandriva-lyx.desktop.in.h:2 msgid "TeX document processor - especially good at scientific documents" msgstr "TeX documentverwerker - vooral goed voor wetenschappelijke documenten" #: /usr/share/applications/screem.desktop.in.h:1 msgid "Screem HTML/XML Editor" msgstr "Screem HTML/XML editor" #: /usr/share/applications/screem.desktop.in.h:2 msgid "Website editor and management system" msgstr "Website-editor en -beheerssysteem" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "Chat op Google Talk, Facebook, MSN en veel andere chat-diensten" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:2 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:3 msgid "IM Client" msgstr "Chatprogramma" #: /usr/share/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" msgstr "Typen en navigeren in programma's via alternatieve invoerapparaten" #: /usr/share/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:2 msgid "Mono Documentation" msgstr "Mono-documentatie" #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:3 msgid "View, search and edit documentation related to Mono" msgstr "Mono-gerelateerde documentatie bekijken, doorzoeken en bewerken" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig-root.desktop.in.h:1 msgid "ODBC Configuration Tool (Root User)" msgstr "ODBC Configuratieprogramma (root-gebruiker)" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig-root.desktop.in.h:2 msgid "ODBConfig (Root User)" msgstr "ODBCConfig (root-gebruiker)" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop.in.h:1 msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages" msgstr "Grafische interface voor het beheren van log4j-logberichten" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop.in.h:2 msgid "LogFactor5" msgstr "LogFactor5" #: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop.in.h:1 msgid "Change software update preferences" msgstr "Wijzig de voorkeuren voor het bijwerken van software" #: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Bijgewerkte software" #: /usr/share/applications/bluetooth-properties.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/applications/bluetooth-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "Bluetooth-voorkeuren aanpassen" #: /usr/share/applications/mandriva-echomixer.desktop.in.h:1 msgid "Control tool for Echoaudio soundcards" msgstr "Beheerprogramma voor Echoaudio-geluidskaarten" #: /usr/share/applications/mandriva-echomixer.desktop.in.h:2 msgid "Echo mixer" msgstr "Echomixer" #: /usr/share/applications/mandriva-xcam.desktop.in.h:1 msgid "A SANE-based frontend for webcams" msgstr "SANE-gebaseerd bedieningsprogramma voor webcams" #: /usr/share/applications/mandriva-xcam.desktop.in.h:2 msgid "XCam" msgstr "XCam" #: /usr/share/applications/uim.desktop.in.h:1 msgid "Customize uim input method environment" msgstr "Uim-invoermethode-omgeving aanpassen" #: /usr/share/applications/uim.desktop.in.h:2 msgid "Input Method" msgstr "Invoermethode" #: /usr/share/applications/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure defaults for GStreamer applications" msgstr "Standaardinstellingen configureren voor GStreamer-toepassingen" #: /usr/share/applications/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Multimediasystemen selecteren" #: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken" #: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk maken" #: /usr/share/applications/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Uw schermbeveiliging-voorkeuren instellen" #: /usr/share/applications/lxappearance.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Paneel configureren" #: /usr/share/applications/lxappearance.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "De achtergrond van het bureaublad instellen" #: /usr/share/applications/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Set your window properties" msgstr "Venstereigenschappen instellen" #: /usr/share/applications/window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Windows" msgstr "Vensters" #: /usr/share/mdk/desktop/powerpack/register.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/free/register.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/one/register.desktop.in.h:1 msgid "Join Mandriva Community" msgstr "Doe mee met de Mandriva-community" #: /usr/share/mdk/desktop/free/upgrade.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/one/upgrade.desktop.in.h:1 msgid "Upgrade to Powerpack" msgstr "Opwaarderen naar Powerpack" #: /usr/share/mdk/desktop/one/draklive-install.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/flash/draklive-install.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install on Hard Disk" msgstr "ICC-profiler" #~ msgid "Blender (DRI disabled)" #~ msgstr "Blender (zonder DRI)" #~ msgid "The free open source 3D content creation suite (with DRI disabled)" #~ msgstr "De vrije, opensource suite voor 3D-content (DRI uitgeschakeld)" #~ msgid "OpenOffice.org" #~ msgstr "OpenOffice.org" #~ msgid "OpenOffice.org Calc" #~ msgstr "OpenOffice.org Calc" #~ msgid "Eclipse" #~ msgstr "Eclipse" #~ msgid "Eclipse Integrated Development Environment" #~ msgstr "Eclipse Integrated Development Environment" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoeken" #~ msgid "Search for data on your desktop" #~ msgstr "Zoeken naar gegevens op uw computer" #~ msgid "Nepomuk PIMO Shell" #~ msgstr "Nepomuk PIMO-opdrachtvenster" #~ msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell" #~ msgstr "Het eenvoudige Nepomuk PIMO-opdrachtvenster " #~ msgid "Battleship Game" #~ msgstr "Zeeslagspel" #~ msgid "KBattleship" #~ msgstr "KBattleship" #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Desktop-zoekactie" #~ msgid "Nepomuk Search Client" #~ msgstr "Nepomuk zoekfunctie" #~ msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" #~ msgstr "De eenvoudige Nepomuk bureaublad-zoekfunctie" #~ msgid "Annotate..." #~ msgstr "Annoteren…" #~ msgid "KTron" #~ msgstr "KTron" #~ msgid "Tron-like Game" #~ msgstr "Tron-achtig spel" #~ msgid "KBugBuster" #~ msgstr "KBugBuster" #~ msgid "KDE Bug Management" #~ msgstr "KDE-bugs beheren" #~ msgid "PackageKit interface for KDE" #~ msgstr "KDE-interface voor PackageKit" #~ msgid "Nepomuk Ontology Importer" #~ msgstr "Nepomuk ontologie-importeerprogramma" #~ msgid "Ontology Import" #~ msgstr "Ontologie importeren" #~ msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" #~ msgstr "Eenvoudige client voor de Nepomuk ontologiebeheerdienst" #, fuzzy #~ msgid "KDE Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #, fuzzy #~ msgid "kbluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "KDE SVN Build" #~ msgstr "KDE SVN Build" #~ msgid "OpenOffice.org Impress" #~ msgstr "OpenOffice.org Impress" #~ msgid "OpenOffice.org Math" #~ msgstr "OpenOffice.org Math" #~ msgid "DjView3" #~ msgstr "DjView3" #~ msgid "DjVu Viewer" #~ msgstr "DjVu-weergaveprogramma" #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Firefox webbrowser" #~ msgid "OpenOffice.org Writer/Web" #~ msgstr "OpenOffice.org Writer/web" #~ msgid "Configure Desktop Search" #~ msgstr "Bureaublad-zoekprogramma configureren" #~ msgid "Search & Indexing" #~ msgstr "Zoeken en indexeren" #~ msgid "Blender" #~ msgstr "Blender" #~ msgid "The free open source 3D content creation suite" #~ msgstr "De vrije, opensource suite voor het maken van 3D-content" #~ msgid "GNOME MDB Viewer" #~ msgstr "GNOME MDB-weergave" #~ msgid "Gmdb" #~ msgstr "Gmdb" #~ msgid "Software Update Viewer" #~ msgstr "Bijgewerkte software bekijken" #~ msgid "OpenOffice.org Writer" #~ msgstr "OpenOffice.org Writer" #~ msgid "OpenOffice.org Base" #~ msgstr "OpenOffice.org Base" #~ msgid "Blender (FullScreen)" #~ msgstr "Blender (volledig scherm)" #~ msgid "Pop-Up Notifications" #~ msgstr "Pop-up-attenderingen" #~ msgid "Set your pop-up notification preferences" #~ msgstr "Uw voorkeuren voor pop-up-attenderingen instellen" #~ msgid "Viewer for TeX DVI files" #~ msgstr "TeX DVI-bestanden bekijken" #~ msgid "XDVI" #~ msgstr "XDVI" #~ msgid "Font Editor for PostScript, TrueType, OpenType and various fonts" #~ msgstr "" #~ "Lettertypen-editor voor PostScript, TrueType, OpenType en andere " #~ "lettertypen" #~ msgid "SCIM Input Method Setup" #~ msgstr "Instellingen voor de SCIM-invoer-methode" #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" #~ msgstr "Setup voor de Smart Common Invoer-methode-Plattform" #~ msgid "Belgian eID card viewer" #~ msgstr "Belgische eID kaartlezer" #~ msgid "Display and administer your eID card" #~ msgstr "Weergeven en beheren van uw eID kaart" #~ msgid "beidgui" #~ msgstr "beidgui" #~ msgid "Remote graphical access" #~ msgstr "Grafische toegang op afstand" #~ msgid "Tightvnc" #~ msgstr "TightVNC" #~ msgid "OpenOffice.org Draw" #~ msgstr "OpenOffice.org Draw" #~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software." #~ msgstr "KDE-frontend tot wiskundige software." #~ msgid "Kate Snippets TNG datafile editor" #~ msgstr "Bewerker van Kate-tekstfragmenten TNG-gegevensbestand" #~ msgid "System Logs Viewer" #~ msgstr "Systeemlogviewer" #~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" #~ msgstr "KDE Tekst-tot-spraak-beheer" #~ msgid "Text-to-Speech Manager" #~ msgstr "Tekst-tot-spraak-beheerder" #~ msgid "kttsmgr" #~ msgstr "kttsmgr" #~ msgid "Copy CDs and DVDs" #~ msgstr "Cd's en dvd's kopiëren" #~ msgid "Disc Copier" #~ msgstr "Schijfkopieerprogramma" #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Chatberichten sturen en ontvangen" #~ msgid "Glade 3 Interface Designer" #~ msgstr "Glade 3 interface-ontwerper" #~ msgid "Search for Files or Folders" #~ msgstr "Zoeken naar bestanden of mappen" #~ msgid "Search for files and folders in disks" #~ msgstr "Zoeken naar bestanden en mappen op schijven" #~ msgid "PCMan File Manager" #~ msgstr "PCMan-bestandsbeheer" #~ msgid "CantorPart" #~ msgstr "CantorPart" #~ msgid "Kerry Beagle" #~ msgstr "Kerry Beagle" #~ msgid "A tool to blend bracketed images" #~ msgstr "Een hulpmiddel voor het mengen van afbeeldingen tussen haakjes" #~ msgid "ExpoBlending" #~ msgstr "BeliMengen" #~ msgid "Exposure Blending" #~ msgstr "Mengen van belichting" #~ msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" #~ msgstr "Een hulpmiddel om afbeeldingen op te halen van een vlakke scanner" #~ msgid "Acquire Images" #~ msgstr "Afbeeldingen ophalen" #~ msgid "AcquireImages" #~ msgstr "AfbeeldingenOphalen" #~ msgid "KDE Image Plugins Interface" #~ msgstr "Interface voor KDE afbeeldingsplugins" #~ msgid "KIPI Plugins" #~ msgstr "KIPI-plugins" #~ msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" #~ msgstr "" #~ "Een hulpmiddel om hoeveelheden RAW-camera-afbeeldingen naar DNG te " #~ "converteren" #~ msgid "DNG Image Converter" #~ msgstr "DNG-afbeeldingsconvertor" #~ msgid "DNGConverter" #~ msgstr "DNG-convertor" #~ msgid "Configuration tool for Wacom tablets" #~ msgstr "Configuratieprogramma voor Wacom-tableaus" #~ msgid "Wacom Control Panel" #~ msgstr "Wacom-configuratiepaneel" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Schermresolutie veranderen" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Scherm" #~ msgid "View multipage documents" #~ msgstr "Documenten met meerdere pagina's weergeven" #~ msgid "KDE interface for MPlayer" #~ msgstr "KDE-interface voor MPlayer" #~ msgid "KMPlayer" #~ msgstr "KMPlayer" #~ msgid "Manage your money under KDE4" #~ msgstr "Uw geld beheren onder KDE4" #~ msgid "Banshee Media Player" #~ msgstr "Banshee muziekspeler" #~ msgid "Default Printer" #~ msgstr "Standaard printer" #~ msgid "Select default printer" #~ msgstr "Standaard printer selecteren" #~ msgid "Bittorrent Client" #~ msgstr "BitTorrent-programma" #~ msgid "Deluge BitTorrent Client" #~ msgstr "Deluge BitTorrent-client" #~ msgid "Transfer files using the Bittorrent protocol" #~ msgstr "Bestandsuitwisseling via het Bittorrent-protocol" #~ msgid "CD & DVD Burning" #~ msgstr "CD- en dvd-brandprogramma" #~ msgid "CD writing program" #~ msgstr "CD-brandprogramma" #~ msgid "Create web pages" #~ msgstr "Webpagina's maken" #~ msgid "gThumb Image Viewer" #~ msgstr "gThumb afbeeldingenviewer" #~ msgid "Mono Heap Snapshot Viewer" #~ msgstr "Mono Heap snapshotweergave" #~ msgid "Gnumeric Spreadsheet" #~ msgstr "Gnumeric rekenblad" #~ msgid "Blackjack" #~ msgstr "Blackjack" #~ msgid "Play the casino card game Blackjack" #~ msgstr "Het casino-kaartspel Blackjack" #~ msgid "Circus Linux" #~ msgstr "Circus Linux" #~ msgid "Cute breakout-like game" #~ msgstr "Breakout-achtig spelletje" #~ msgid "Gnometris" #~ msgstr "Gnometris" #~ msgid "Address Manager" #~ msgstr "Adresboekbeheerder" #~ msgid "KXSLDbg" #~ msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "XSLT Debugger" #~ msgstr "XSLT-debugger" #~ msgid "KPilotDaemon" #~ msgstr "KPilotDaemon" #~ msgid "KPilot" #~ msgstr "KPilot" #~ msgid "PalmPilot Tool" #~ msgstr "Palm Pilot-synchronisatie" #~ msgid "Same GNOME" #~ msgstr "Same GNOME" #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Multi-protocol programma voor expresberichten" #~ msgid "BloGTK" #~ msgstr "BloGTK" #~ msgid "GTK Weblog Client" #~ msgstr "GTK-weblogprogramma" #~ msgid "Evolution Mail and Calendar" #~ msgstr "Evolution e-mail en agenda" #~ msgid "F-Spot Photo Manager" #~ msgstr "F-Spot fotobeheer" #~ msgid "Chromium B.S.U." #~ msgstr "Chromium B.S.U." #~ msgid "Scrolling space shooter" #~ msgstr "Scrollend ruimteschietspel" #~ msgid "Shoot'em up space shooter" #~ msgstr "Schietspelletje in de ruimte" #~ msgid "Bluetooth Framework" #~ msgstr "Bluetooth-framework" #~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" #~ msgstr "Kdebluetooth - Bluetooth-raamwerk voor KDE4" #~ msgid "Kdebluetooth4" #~ msgstr "Kdebluetooth4" #~ msgid "A monitor for an Icecream compilation network" #~ msgstr "Een observatieprogramma voor een met Icecream opgebouwd netwerk" #~ msgid "Icecream Monitor" #~ msgstr "Icecream-monitor" #~ msgid "Icemon" #~ msgstr "Icemon" #~ msgid "Brasero Disc Burner" #~ msgstr "Brasero cd's branden" #~ msgid "Configure management of removable drives and media" #~ msgstr "Beheer van verwisselbare stations en media instellen" #~ msgid "Removable Drives and Media" #~ msgstr "Verwisselbare stations en media" #~ msgid "Drakbackup" #~ msgstr "Drakbackup" #~ msgid "F-Spot Photo Viewer" #~ msgstr "F-Spot fotoweergave" #~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" #~ msgstr "Orca schermlezer en loep" #~ msgid "gThumb Photo Import Tool" #~ msgstr "gThumb foto-importeerprogramma" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany webbrowser" #~ msgid "Rhythmbox Music Player" #~ msgstr "Rhythmbox muziekspeler" #~ msgid "Emacs GTK" #~ msgstr "Emacs GTK" #~ msgid "Powerful editor" #~ msgstr "Krachtige editor" #~ msgid "MPlayer" #~ msgstr "MPlayer" #~ msgid "KWSDL Compiler" #~ msgstr "KWSDL-compiler" #~ msgid "Falling blocks game" #~ msgstr "Vallende blokken-spel" #~ msgid "Computer-aided translation system" #~ msgstr "Computer-vertaalsysteem" #~ msgid "Pac-Man clone" #~ msgstr "Kloon van Pac-Man" #~ msgid "Arcade bombing game" #~ msgstr "Arcade-bommenwerpspel" #~ msgid "KPackage" #~ msgstr "KPackage" #~ msgid "Package Manager" #~ msgstr "Pakketbeheerder" #~ msgid "Interactive physical simulator" #~ msgstr "Interactieve fysica-simulator" #~ msgid "Audacity Sound Editor" #~ msgstr "Audacity-geluidseditor" #~ msgid "Analyze Bluetooth traces" #~ msgstr "Bluetooth-sporen analyseren" #~ msgid "Bluetooth Analyzer" #~ msgstr "Bluetooth Analyzer" #~ msgid "Views PDF files" #~ msgstr "Bekijk PDF-bestanden" #~ msgid "Xpdf" #~ msgstr "Xpdf" #~ msgid "Format floppy disks" #~ msgstr "Diskettes formatteren" #~ msgid "A remote frame buffer tool" #~ msgstr "Gereedschap voor een op-afstand frame-buffer" #~ msgid "Virtual Network Connection" #~ msgstr "Virtuele Netwerkverbinding" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Schermresolutie" #~ msgid "Bluetooth File Sharing" #~ msgstr "Bestanden delen met Bluetooth" #~ msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" #~ msgstr "Bestanden ontvangen verstuurd door Bluetooth-apparaten" #~ msgid "KDM Theme Manager" #~ msgstr "De kdmtheme applet" #~ msgid "kdmtheme - KDM Theme Manager" #~ msgstr "kdmtheme - een kcontrol module" #~ msgid "Kiosk Admin Tool" #~ msgstr "Kiosk Administratieprogramma" #~ msgid "Powerful and easy to use desktop calculator" #~ msgstr "Gemakkelijk te gebruiken rekenmachine met veel mogelijkheden" #~ msgid "GNOME ALSA mixer" #~ msgstr "Gnome ALSA mixer" #~ msgid "GNOME ALSA mixer (volume control)" #~ msgstr "Volumeregeling via ALSA" #~ msgid "Kolabadmin" #~ msgstr "Kolabadmin" #~ msgid "The kolab2 administrator" #~ msgstr "kolab2-systeembeheerder" #~ msgid "A text editor for the X Window System" #~ msgstr "Een tekst-editor voor het X Window System" #, fuzzy #~ msgid "NEdit" #~ msgstr "Nedit" #~ msgid "Gtv Mpeg player" #~ msgstr "Gtv MPEG speler" #~ msgid "Gtv Mpeg video player" #~ msgstr "Gtv MPEG Videospeler" #~ msgid "Program Manager" #~ msgstr "Programmabeheer" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Softwarebeheer" #~ msgid "Open the CD/DVD Creator" #~ msgstr "Een cd of dvd branden" #~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" #~ msgstr "" #~ "Een map openen waar u bestanden heen kunt slepen om op een cd of dvd te " #~ "branden" #, fuzzy #~ msgid "Page Layout (Development)" #~ msgstr "Pagina-layout (stabiel)" #, fuzzy #~ msgid "Scribus (Development)" #~ msgstr "Webontwikkeling" #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Configureer uw sessies" #~ msgid "Sessions" #~ msgstr "Sessies" #~ msgid "Set your remote desktop access preferences" #~ msgstr "Uw bureaublad-op-afstand toegangsvoorkeuren instellen" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "" #~ "Ondersteuning voor GNOME assisterende technologieën inschakelen bij " #~ "aanmelden" #~ msgid "Deluge" #~ msgstr "Deluge" #~ msgid "System Log" #~ msgstr "Systeemlogboek" #~ msgid "Type and navigate applications using alternative input devices" #~ msgstr "Typen en navigeren in programma's via alternatieve invoerapparaten" #~ msgid "PilotSync" #~ msgstr "PilotSync" #~ msgid "Synchroniser for PalmOS PDAs" #~ msgstr "Synchroniseren van PalmOS PDA's" #~ msgid "Debug programs" #~ msgstr "Debug-programma's" #~ msgid "Debugger" #~ msgstr "Debugger" #~ msgid "KDbg" #~ msgstr "KDbg" #~ msgid "Feature-rich image viewer" #~ msgstr "Uitgebreid afbeeldingenweergaveprogramma" #~ msgid "Image Explorer" #~ msgstr "Afbeeldingenverkenner" #~ msgid "ShowImg" #~ msgstr "ShowImg" #~ msgid "KThesaurus" #~ msgstr "KThesaurus" #~ msgid "Related Words" #~ msgstr "Gerelateerde woorden" #~ msgid "Create scalable vector drawings" #~ msgstr "Schaalbare vectorafbeeldingen aanmaken" #~ msgid "Karbon14" #~ msgstr "Karbon14" #~ msgid "Scalable Graphics" #~ msgstr "Vectorafbeeldingen" #~ msgid "Chart Generator" #~ msgstr "Grafiekgenerator" #~ msgid "Create graphics and charts" #~ msgstr "Grafieken en diagrammen maken" #~ msgid "KChart" #~ msgstr "KChart" #~ msgid "Develop desktop database applications" #~ msgstr "Database-toepassingen voor het bureaublad ontwikkelen" #~ msgid "Kexi" #~ msgstr "Kexi" #~ msgid "Formula Editor" #~ msgstr "Formulebewerker" #~ msgid "KFormula" #~ msgstr "KFormula" #~ msgid "Flowchart & Diagram Editing" #~ msgstr "Bewerken van (stroom)diagrammen" #~ msgid "Kivio" #~ msgstr "Kivio" #~ msgid "KOffice" #~ msgstr "KOffice" #~ msgid "Exercise Percentages" #~ msgstr "Percentages oefenen" #~ msgid "KPlato" #~ msgstr "KPlato" #~ msgid "KPlato WorkPackage Handler" #~ msgstr "KPlato Werkpakketbeheerder" #~ msgid "KPresenter" #~ msgstr "Kpresenter" #~ msgid "Slide Presentations" #~ msgstr "Diapresentaties" #~ msgid "Edit and paint images" #~ msgstr "Afbeeldingen bewerken en schilderen" #~ msgid "Krita" #~ msgstr "Krita" #~ msgid "Painting and Image Editing" #~ msgstr "Afbeeldingsmanipulatie" #~ msgid "KSpread" #~ msgstr "KSpread" #~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" #~ msgstr "Een weergaveprogramma/uitpakker voor TNEF-bestanden" #~ msgid "KTnef" #~ msgstr "KTnef" #~ msgid "Word Processing" #~ msgstr "Tekstverwerker" #~ msgid "Write text documents" #~ msgstr "Tekstdocumenten schrijven" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "Systeeminstellingen" #~ msgid "DataManager" #~ msgstr "DataManager" #~ msgid "ODBC Data Management Tool" #~ msgstr "ODBC Gegevensbeheerprogramma" #~ msgid "BitTorrent Creator" #~ msgstr "BitTorrent-aanmaker" #~ msgid "Create BitTorrent metadata files" #~ msgstr "Maak BitTornado-metadatabestanden aan" #~ msgid "BitTorrent" #~ msgstr "BitTorrent" #~ msgid "Download files with BitTorrent" #~ msgstr "Bestanden downloaden met BitTorrent" #~ msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in German" #~ msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-handleiding in het Duits" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in German" #~ msgstr "Mandriva Linux-documentatie in het Duits" #~ msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Spanish" #~ msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-handleiding in het Spaans" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Spanish" #~ msgstr "Mandriva-documentatie in het Spaans" #~ msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Italian" #~ msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-handleiding in het Italiaans" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Italian" #~ msgstr "Mandriva Linux-documentatie in het Italiaans" #~ msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in Lituanian" #~ msgstr "Mandriva Linux-snelstartgids in het Litouws" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Lituanian" #~ msgstr "Mandriva Linux-documentatie in het Litouws" #~ msgid "Mandriva Linux Starter Guide in Russian" #~ msgstr "Mandriva Linux-startersgids in het Russisch" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Russian" #~ msgstr "Mandriva Linux-documentatie in het Russisch" #~ msgid "Enterprise Volume Management System utilities" #~ msgstr "Hulpprogramma'svoor Enterprise Volume Management System" #~ msgid "evms-console" #~ msgstr "evms tekst-interface" #~ msgid "evms-gui" #~ msgstr "evms grafische schil" #~ msgid "CD player and ripper" #~ msgstr "Cd-speler en -ripper" #~ msgid "Grip" #~ msgstr "Grip" #~ msgid "Kphone" #~ msgstr "Kphone" #~ msgid "Kphone SIP user agent" #~ msgstr "SIP telefoon" #~ msgid "Create encrypted folder" #~ msgstr "Versleutelde map aanmaken" #~ msgid "DrakLoop" #~ msgstr "DrakLoop" #~ msgid "ODBC Test Tool" #~ msgstr "ODBC Testprogramma" #~ msgid "ODBCTest" #~ msgstr "ODBCTest" #~ msgid "Graphical tool to convert RAW images from digital cameras" #~ msgstr "" #~ "Grafisch programma om RAW beelden van digitale camera's te converteren" #~ msgid "XSane" #~ msgstr "XSane" #~ msgid "z42tool - GUI for Lexmark printer maintence" #~ msgstr "z42tool - grafische interface voor Lexmark printeronderhoud" #~ msgid "Monodoc" #~ msgstr "Monodoc" #~ msgid "Create Audio-CD's from music files and playlists" #~ msgstr "Creëer Muziek CDs van muziekbestanden en lijsten" #~ msgid "Serpentine Audio-CD Creator" #~ msgstr "Serpentine Muziek-CD generator" #~ msgid "Simple and easy to use note-taking" #~ msgstr "Eenvoudig en snel notities maken" #~ msgid "Page Layout and Publication (Stable)" #~ msgstr "Grafische pagina-layout en -publicatie (stabiel)" #~ msgid "Blender 3d format" #~ msgstr "Blender 3D-formaat" #~ msgid "mdkonline application updater" #~ msgstr "mdkonline programmaherzieningen installeren" #~ msgid "Urpmi medium info" #~ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ msgid "urpmi file" #~ msgstr "urpmi bestand" #~ msgid "ShowImg Album" #~ msgstr "ShowImg-album"