# translation of park-rpmdrake.po to Nederlands # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/nl.php3 # # Translation file of Mandriva Linux Update. # Copyright (C) 2000-1 Mandriva # # Tom Laermans , 2000-1. # Jeroen ten Berge , 2002. # Reinout van Schouwen , 2002-2008. # Hendrik-Jan Heins , 2003,2004. # Peter Bosch , 2003. # Rob Teng , 2004, 2005. # C. Verschuuren , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: park-rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 18:14+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #: ../park-rpmdrake:215 #: ../park-rpmdrake:291 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" #: ../park-rpmdrake:215 #, c-format msgid "Generating SSH authentication keys" msgstr "Aanmeldingssleutels voor SSH aanmaken" #: ../park-rpmdrake:225 #, c-format msgid "" "We propose to configure hosts to allow access from this root account using the key %s.\n" "\n" "If you enter the root password for host %s, we will copy the public key to the authorized_keys" msgstr "" "Dit is een voorstel voor het instellen van hosts om toegang te verschaffen vanuit dit root-account met de sleutel %s.\n" "\n" "Als u het wachtwoord invoert voor host %s zal de publieke sleutel gekopieerd worden naar de authorized_keys" #: ../park-rpmdrake:308 #, c-format msgid "Please wait, scanning network..." msgstr "Even geduld, het netwerk wordt afgezocht…" #: ../park-rpmdrake:324 #, c-format msgid "Scan" msgstr "Afzoeken" #: ../park-rpmdrake:325 #, c-format msgid "Add a network" msgstr "Netwerk toevoegen" #: ../park-rpmdrake:333 #, c-format msgid "Network & IP" msgstr "Netwerk & IP" #: ../park-rpmdrake:339 #: ../park-rpmdrake:452 #, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../park-rpmdrake:430 #: ../park-rpmdrake:439 #: ../park-rpmdrake:499 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../park-rpmdrake:430 #, c-format msgid "You can't scan an IP address." msgstr "U kunt een IP-adres niet afzoeken." #: ../park-rpmdrake:430 #, c-format msgid "Select a network" msgstr "Selecteer een netwerk" #: ../park-rpmdrake:436 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../park-rpmdrake:436 #, c-format msgid "Enter a network (eg: 192.168.1.0/28) or a IP" msgstr "Voer een netwerk (bijv. 192.168.1.0/28) of een IP-adres in" #: ../park-rpmdrake:439 #, c-format msgid "" "The network %s is public, not a local network (scanning over internet could be illegal)\n" "Do you really want to use this network?" msgstr "Het netwerk %s is een publiek netwerk, geen lokaal netwerk (afzoeken op het internet kan illegaal zijn)\n Wilt u dit netwerk echt gebruiken?" #: ../park-rpmdrake:446 #: ../park-rpmdrake:539 #, c-format msgid "Urpmi Parallel Group chooser" msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" #: ../park-rpmdrake:453 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: ../park-rpmdrake:467 #: ../park-rpmdrake:469 #: ../park-rpmdrake:507 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../park-rpmdrake:467 #, c-format msgid "Group name is missing" msgstr "Groepsnaam ontbreekt" #: ../park-rpmdrake:469 #, c-format msgid "Name already used" msgstr "Deze naam is al in gebruik" #: ../park-rpmdrake:499 #, c-format msgid "Really remove group %s?" msgstr "Groep %s echt verwijderen?" #: ../park-rpmdrake:507 #, c-format msgid "This group doesn't have any hosts" msgstr "Deze groep kent geen hostcomputers" #: ../park-rpmdrake:518 #, c-format msgid "New Group" msgstr "Nieuwe groep" # Removable media # # I don't know why it says 'removable media' here, but translating # it in the sense of taking out the media is definately wrong! # -Reinout #: ../park-rpmdrake:519 #, c-format msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" #: ../park-rpmdrake:520 #, c-format msgid "Modify Group" msgstr "Groep wijzigen" #: ../park-rpmdrake:522 #, c-format msgid "Use Group" msgstr "Gebruik groep" #: ../park-rpmdrake:523 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../data/park-rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van pakketten" #: ../data/park-rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" msgstr "Software installeren & verwijderen"