# Translation of drakmsync to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakmsync\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:49+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakmsync:28 #, c-format msgid "Mobile devices syncronization" msgstr "Synkronisering for mobileiningar" #: ../bin/drakmsync:42 #, c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../bin/drakmsync:102 #, c-format msgid "This tool allows you to syncronize your mobile devices." msgstr "Dette verktøyet lèt deg synkronisera mobileiningane dine." #: ../bin/drakmsync:107 #, c-format msgid "Create new profile" msgstr "Lag ny profil" #: ../bin/drakmsync:108 #, c-format msgid "Run syncronization" msgstr "Køyr synkronisering" #: ../bin/drakmsync:109 #, c-format msgid "Delete current profile" msgstr "Slett profil" #: ../lib/drakmsync.pm:26 #, c-format msgid "Create a new syncronization profile" msgstr "Lag ny synkroniseringsprofil" #: ../lib/drakmsync.pm:30 #, c-format msgid "This wizard will help you to create a new syncronization profile." msgstr "Denne vegvisaren hjelper deg å laga ein ny synkroniseringsprofil." #: ../lib/drakmsync.pm:34 #, c-format msgid "Please enter the syncronization profile name" msgstr "Skriv inn namnet på synkroniseringsprofilen." #: ../lib/drakmsync.pm:35 #, c-format msgid "Profile name :" msgstr "Profilnamn:" #: ../lib/drakmsync.pm:38 ../lib/drakmsync.pm:42 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: ../lib/drakmsync.pm:38 #, c-format msgid "You didn't enter a name." msgstr "Du skreiv ikkje inn noko namn." #: ../lib/drakmsync.pm:42 #, c-format msgid "The group already exist." msgstr "Gruppa finst alt." #: ../lib/drakmsync.pm:45 #, c-format msgid "Syncronization profile name: " msgstr "Namn på synkroniseringsprofil: " #: ../lib/drakmsync.pm:56 #, c-format msgid "Please select a preconfiguration" msgstr "Vel eit ferdigoppsett" #: ../lib/drakmsync.pm:58 #, c-format msgid "Available configuration profiles:" msgstr "Tilgjengelege oppsettprofilar:" #: ../lib/drakmsync.pm:76 #, c-format msgid "Detecting Bluetooth devices" msgstr "Søkjer etter Bluetooth-einingar" #: ../lib/drakmsync.pm:77 #, c-format msgid "No devices detected !" msgstr "Fann ingen einingar." #: ../lib/drakmsync.pm:78 #, c-format msgid "" "Please, turn on your bluetooth devices\n" "and click 'next' to start the detection..." msgstr "" "Slå på Bluetooth-einingane dine,\n" "og trykk så på «Neste» …" #: ../lib/drakmsync.pm:89 #, c-format msgid "Please select a bluetooth device" msgstr "Vel ei Bluetooth-eining" #: ../lib/drakmsync.pm:92 #, c-format msgid "Detected devices:" msgstr "Funne einingar:" #: ../lib/drakmsync.pm:96 #, c-format msgid ",\t Address : " msgstr ",\t Adresse: " #: ../lib/drakmsync.pm:107 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: ../lib/drakmsync.pm:110 #, c-format msgid "" "Profile Name: %s\n" "Profile Device: %s - [ %s ]\n" "Based on: %s" msgstr "" "Profilnamn: %s\n" "Profileining: %s - [ %s ]\n" "Basert på: %s" #: ../lib/drakmsync.pm:138 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../lib/drakmsync.pm:138 #, c-format msgid "An unexpected error has happened:" msgstr "Det oppstod ein uventa feil:"