# Translation of drakstats to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakstats\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-13 01:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:29+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../drakstats:61 #, c-format msgid "Rpm Stats report tool" msgstr "RPM-statistikkrapportering" #: ../drakstats:73 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: ../drakstats:76 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Bruk filter" #: ../drakstats:78 #, c-format msgid "Rpm Packages" msgstr "RPM-pakkar" #: ../drakstats:79 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools" msgstr "Mandriva Linux-verktøy" #: ../drakstats:82 #, c-format msgid "Packages Stats" msgstr "Pakkestatistikk" #: ../drakstats:86 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: ../drakstats:95 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../drakstats:102 #, c-format msgid "Send Stats" msgstr "Send statistikk" #: ../drakstats:107 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../drakstats:116 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" #: ../drakstats:116 #, c-format msgid "Not used since (days)" msgstr "Ikkje brukt sidan (dagar)" #: ../drakstats:116 #, c-format msgid "Last file accessed" msgstr "Sist fil opna" #: ../drakstats:123 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: ../drakstats:123 #, c-format msgid "Used within(days)" msgstr "Bruk innan (dagar)" #: ../drakstats:123 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: ../drakstats:128 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: ../drakstats:128 #, c-format msgid "The option is set on your / or /usr partition, the information provided by drakstats about file access time may be irrelevant" msgstr "Valet er sett på partisjonen «/» eller «/usr». Informasjonen drakstats gjev om siste tidspunkt for fillesing kan vera irrelevant." #: ../drakstats:141 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt " #: ../drakstats:141 #, c-format msgid "Reading packages database stats..." msgstr "Les pakkedatabasestatistikk …" #: ../drakstats:175 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Namn: " #: ../drakstats:176 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " #: ../drakstats:177 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Utgåve: " #: ../drakstats:178 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Storleik: " #: ../drakstats:178 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../drakstats:179 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Samandrag: " #: ../drakstats:180 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Skildring: " #: ../drakstats:181 #, c-format msgid "Files: " msgstr "Filer: " #: ../drakstats:189 #, c-format msgid "Package Info" msgstr "Pakkeinfo" #: ../drakstats:199 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../drakstats:208 #, c-format msgid "Send stats" msgstr "Send statistikk" #: ../drakstats:214 #, c-format msgid "Authenticated by: " msgstr "Autentisert av: " #: ../drakstats:220 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../drakstats:225 #, c-format msgid "Send" msgstr "Send" #: ../drakstats:228 #, c-format msgid "Sending stats..." msgstr "Sender statistikk …" #: ../drakstats:234 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../drakstats:234 #, c-format msgid "" "Sending data failed!\n" " please send email to cooker@mandrivalinux.org" msgstr "" "Feil ved sending av data.\n" "Send ein e-post til cooker@mandrivalinux.org." #: ../drakstats:270 #, c-format msgid "More Info" msgstr "Meir informasjon" #: ../drakstats:270 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: ../drakstats:328 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: ../drakstats:331 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../drakstats:335 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK"