# Translation of menu-main to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Menu tree branch (found in usr/lib/menu/simplified/mandrake) #. translate it the same way as in menudrake #: /extras.h:10 msgid "-> All Applications" msgstr "Alle program" #. Menu tree branch (found in usr/lib/menu/simplified/mandrake-simplified) #. translate it the same way as in menudrake #: /extras.h:13 msgid "-> What to do?" msgstr "Gjeremål" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:15 msgid "Edutainment" msgstr "Leik og lær" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:17 #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-miscellaneous.directory.in.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:19 msgid "Shells" msgstr "Skal" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:21 msgid "Text tools" msgstr "Tekstverktøy" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:23 /usr/share/desktop-directories/kde-utilities.directory.in.h:1 msgid "Utilities" msgstr "Verktøy" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:25 msgid "IRC" msgstr "IRC" #. used by howto index page #: /extras.h:27 #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-accessibility.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjenge" #. used by howto index page #: /extras.h:29 msgid "Advocacy" msgstr "Støttekamp" #. used by howto index page #: /extras.h:31 msgid "Backups" msgstr "Reservekopiering" #. used by howto index page #: /extras.h:33 msgid "Benchmarking" msgstr "Ytingstesting" #. used by howto index page #: /extras.h:35 msgid "Bootstrapping" msgstr "Oppstartslasting" #. used by howto index page #: /extras.h:37 msgid "Network bootstrapping" msgstr "Nettverksoppstart" #. used by howto index page #: /extras.h:39 msgid "Multiboot" msgstr "Fleiroppstart" #. used by howto index page #: /extras.h:41 msgid "Clustering and Parallel processing" msgstr "Klynge- og parallellteknologi" #. used by howto index page #: /extras.h:43 msgid "Community and services" msgstr "Fellesskap og tenester" #. used by howto index page #: /extras.h:45 msgid "CPU design" msgstr "CPU-utforming" #. used by howto index page #: /extras.h:47 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-databases.directory.in.h:1 msgid "Databases" msgstr "Databasar" #. used by howto index page #: /extras.h:49 msgid "File Systems" msgstr "Filsystem" #. used by howto index page #: /extras.h:51 ../usr/share/desktop-directories/kde-games.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/Game.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/ggz-games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spel" #. used by howto index page #: /extras.h:53 msgid "Generic Linux Documentation" msgstr "Generell Linux-dokumentasjon" #. used by howto index page #: /extras.h:55 msgid "Input hardware" msgstr "Inneiningar" #. used by howto index page #: /extras.h:57 msgid "Grahical hardware" msgstr "Grafisk maskinvare" #. used by howto index page #: /extras.h:59 ../usr/share/desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #. used by howto index page #: /extras.h:61 msgid "Kernel internals" msgstr "Interne kjernedelar" #. used by howto index page #: /extras.h:63 msgid "Internationalization" msgstr "Internasjonalisering" #. used by howto index page #: /extras.h:65 msgid "Installation" msgstr "Installering" #. used by howto index page #: /extras.h:67 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" #. used by howto index page #: /extras.h:69 msgid "Laptops and PDA" msgstr "Berbare og handheldne maskiner" #. used by howto index page #: /extras.h:71 msgid "Power saving" msgstr "Straumsparing" #. used by howto index page #: /extras.h:73 msgid "Linux on specific architectures" msgstr "Linux på spesielle arkitekturar" #. used by howto index page #: /extras.h:75 msgid "Mail clients" msgstr "E-postprogram" #. used by howto index page #: /extras.h:77 /usr/share/desktop-directories/kde-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. used by howto index page #: /extras.h:79 msgid "Network connection" msgstr "Nettverkssamband" #. used by howto index page #: /extras.h:81 msgid "Network concepts" msgstr "Nettverkskonsept" #. used by howto index page #: /extras.h:83 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. used by howto index page #: /extras.h:85 ../usr/share/applications/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #. used by howto index page #: /extras.h:87 msgid "Network configuration" msgstr "Nettverksoppsett" #. used by howto index page #: /extras.h:89 msgid "Network clients" msgstr "Nettverksklientar" #. used by howto index page #: /extras.h:91 msgid "Network servers" msgstr "Nettverkstenarar" #. used by howto index page #: /extras.h:93 ../usr/share/desktop-directories/Office.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-office.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-office.directory.in.h:1 #: /usr/share/applications/startcenter.desktop.in.h:2 msgid "Office" msgstr "Kontor" #. used by howto index page #: /extras.h:95 msgid "OSes cohabitation" msgstr "Sameksistens mellom operativsystem" #. used by howto index page #: /extras.h:97 msgid "Packaging" msgstr "Pakkehandtering" #. used by howto index page #: /extras.h:99 /usr/share/applications/system-config-printer.desktop.in.h:2 msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #. used by howto index page #: /extras.h:101 /usr/share/desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #. used by howto index page #: /extras.h:103 msgid "Security" msgstr "Tryggleik" #. used by howto index page #: /extras.h:105 msgid "Servers" msgstr "Tenarar" #. used by howto index page #: /extras.h:107 /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #. used by howto index page #: /extras.h:109 msgid "Storage" msgstr "Lagring" #. used by howto index page #: /extras.h:111 msgid "Migration" msgstr "Dataoverføring" #. used by howto index page #: /extras.h:113 msgid "X Window" msgstr "X Windows" #. used by howto index page #: /extras.h:115 msgid "Other howtos" msgstr "Andre hjelpeoppskrifter" #. used by .desktop for default Desktop, redirect to Mandriva Store #: /extras.h:117 msgid "Buy it" msgstr "Kjøp det" #. used by .desktop for default Desktop, redirect to Mandriva Club #: /extras.h:119 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #. used by KDE to start their control center #: /extras.h:121 ../usr/share/applications/mandriva-drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" msgstr "Set opp maskina" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-emulators.directory.in.h:1 msgid "Emulators" msgstr "Emulatorar" #: /usr/share/desktop-directories/kde-science.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Vitskap og matematikk" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-sciences.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences.directory.in.h:1 msgid "Sciences" msgstr "Vitskap" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-logic.directory.in.h:1 msgid "Logic Games" msgstr "Logikkspel" #: /usr/share/desktop-directories/kde-toys.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-toys.directory.in.h:1 msgid "Toys" msgstr "Leiker" #: /usr/share/desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Personlege brukarval" #: /usr/share/desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Brukarval" #: /usr/share/desktop-directories/Network.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-internet.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: /usr/share/desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Program for bruk på Internett, som for eksempel nettlesar og e-post" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-strategy.directory.in.h:1 msgid "Strategy" msgstr "Strategispel" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Utvikling" #: /usr/share/desktop-directories/kde-graphics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Bilete" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-sports.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-sports.directory.in.h:1 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: /usr/share/desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Kontorprogram" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-wine.directory.in.h:1 msgid "Wine" msgstr "Wine" #: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Biletprogram" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-history.directory.in.h:1 msgid "History" msgstr "Historie" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandrivalinux.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Program" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Program som ikkje passar i andre kategoriar" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Anna" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-moreapplications.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-more.directory.in.h:1 msgid "More Applications" msgstr "Fleire program" #: /usr/share/desktop-directories/Education.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-education.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Læring" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-card.directory.in.h:1 msgid "Card Games" msgstr "Kortspel" #: /usr/share/desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-system.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "System" #: /usr/share/desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systeminnstillingar" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome.directory.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome-advanced.directory.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome-advanced.directory.in.h:2 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillingar" #: /usr/share/desktop-directories/ggz.directory.in.h:1 msgid "GGZ Gaming Zone" msgstr "GGZ spelsone" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-systemtools.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktøy" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-graphics-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-soundvideo-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-tools-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-office-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-internet-more.directory.in.h:1 msgid "More" msgstr "Fleire" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-geography.directory.in.h:1 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-arcade.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-arcade.directory.in.h:1 msgid "Arcade" msgstr "Arkade" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-desktop.directory.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" #: /usr/share/desktop-directories/gnome-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensaver themes" msgstr "Pauseskjerm-tema" #: /usr/share/desktop-directories/gnome-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Pauseskjermar" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-webdevelopment.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-development-webdevelopment.directory.in.h:1 msgid "Web Development" msgstr "Nettutvikling" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-boards.directory.in.h:1 msgid "Boards" msgstr "Brettspel" #: /usr/share/desktop-directories/kde-development-translation.directory.in.h:1 msgid "Translation" msgstr "Omsetjing" #: /usr/share/desktop-directories/kde-internet-terminal.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-system-terminal.directory.in.h:1 msgid "Terminal Applications" msgstr "Terminalprogram" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Personleg" #: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Personlege innstillingar" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-numericanalysis.directory.in.h:1 msgid "Numeric Analysis" msgstr "Numerisk analyse" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory.in.h:1 msgid "X Window Utilities" msgstr "X Window-verktøy" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory.in.h:2 msgid "X-Utilities" msgstr "X-verktøy" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-mathematics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-mathematics.directory.in.h:1 msgid "Mathematics" msgstr "Matematikk" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-adventure.directory.in.h:1 msgid "Adventure" msgstr "Eventyrspel" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-puzzles.directory.in.h:1 msgid "Puzzles" msgstr "Tenkespel" #: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Oppsett og overvaking av systemet" #: /usr/share/desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internett og nettverk" #: /usr/share/desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nettverksinnstillingar" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-kids.directory.in.h:1 msgid "Games for Kids" msgstr "Barnespel" #: /usr/share/desktop-directories/kde-settingsmenu.directory.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-file.directory.in.h:1 msgid "File" msgstr "Fil" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-board.directory.in.h:1 msgid "Board Games" msgstr "Brettspel" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-datavisualization.directory.in.h:1 msgid "Data Visualization" msgstr "Datavisualisering" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-computerscience.directory.in.h:1 msgid "Computer Science" msgstr "Reknevitskap" #: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia-meny" #: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-soundvideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" msgstr "Lyd og film" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-developmentenvironments.directory.in.h:1 msgid "Development Environments" msgstr "Utviklingsmiljø" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-roguelikes.directory.in.h:1 msgid "Rogue-like Games" msgstr "Rogue-liknande spel" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-tools.directory.in.h:1 msgid "Teaching Tools" msgstr "Læringsverktøy" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-artificialintelligence.directory.in.h:1 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Kunstig intelligens" #: /usr/share/desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Verktøy for programutvikling" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-documentation.directory.in.h:1 msgid "Documentation" msgstr "Hjelpetekstar" #: /usr/share/desktop-directories/gnomecc.directory.in.h:1 #: /usr/share/applications/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollsenter" #: /usr/share/desktop-directories/kde-information.directory.in.h:1 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehøyr" #: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Tilbehøyr for skrivebordet" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-chemistry.directory.in.h:1 msgid "Chemistry" msgstr "Kjemi" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-physics.directory.in.h:1 msgid "Physics" msgstr "Fysikk" #: /usr/share/desktop-directories/kde-unknown.directory.in.h:1 msgid "Lost & Found" msgstr "Tapt og funne" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-languages.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-languages.directory.in.h:1 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: /usr/share/desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Innstillingar for maskinvareeiningar" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-peripherals.directory.in.h:1 msgid "Peripherals" msgstr "Tilleggseiningar" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-parallelcomputing.directory.in.h:1 msgid "Parallel Computing" msgstr "Parallellrekning" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-pim.directory.in.h:1 msgid "PIM" msgstr "PIM" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-cards.directory.in.h:1 msgid "Cards" msgstr "Kortspel" #: /usr/share/desktop-directories/kde-editors.directory.in.h:1 msgid "Editors" msgstr "Skriveprogram" #: /usr/share/desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spel og underhalding" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-biology.directory.in.h:1 msgid "Biology" msgstr "Biologi" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-astronomy.directory.in.h:1 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-robotics.directory.in.h:1 msgid "Robotics" msgstr "Robotikk" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-economy.directory.in.h:1 msgid "Economy" msgstr "Økonomi" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-hidden.directory.in.h:1 msgid ".hidden" msgstr ".hidden" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-hidden.directory.in.h:2 msgid "Please don't remove or modify" msgstr "Ikkje fjern eller endra" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-geosciences.directory.in.h:1 msgid "Geosciences" msgstr "Geovitskap" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-imageprocessing.directory.in.h:1 msgid "Image Processing" msgstr "Bilethandsaming" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "Vitskap" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-tools.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-tools.directory.in.h:1 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: /usr/share/desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Utsjånad" #: /usr/share/desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Innstillingar som kontrollerer utsjånad og åtferd til skrivebordet" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-literature.directory.in.h:1 msgid "Literature" msgstr "Litteratur" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-electricity.directory.in.h:1 msgid "Electricity" msgstr "Elektrisitet" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-strategy.directory.in.h:1 msgid "Tactics & Strategy" msgstr "Taktikk og strategi" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Brukar- og administratorval" #: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Unversell tilgang" #: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Innstillingar for universell tilgang" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-networking.directory.in.h:1 msgid "Networking" msgstr "Nettverk" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-kde.directory.in.h:1 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: /usr/share/desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrering" #: /usr/share/desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Endra systeminnstillingar (som påverkar alle brukarar)" #: /usr/share/desktop-directories/kde-main.directory.in.h:1 msgid "KDE Menu" msgstr "KDE-meny" #: /usr/share/applications/mandriva-frozen-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Frozen Bubble" msgstr "Frozen Bubble" #: /usr/share/applications/mandriva-frozen-bubble.desktop.in.h:2 msgid "Frozen Bubble arcade game" msgstr "Arkadespel med frosne kuler" #: /usr/share/applications/qt3-linguist.desktop.in.h:1 msgid "Qt Assistant - 3" msgstr "Qt3-assistent" #: /usr/share/applications/qt3-linguist.desktop.in.h:2 msgid "Tool for translating message catalogues of Qt based programs" msgstr "Verktøy for omsetjing av Qt-baserte program" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-notepad.desktop.in.h:1 msgid "Notepad" msgstr "Notisblokk" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-hu.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Hungarian" msgstr "Ungarske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-hu.desktop.in.h:2 msgid "Howto Hungarian" msgstr "Hjelpeoppskrifter (ungarsk)" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Vektorbasert teikneprogram" #: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop.in.h:1 msgid "Log File Viewer" msgstr "Loggfilvisar" #: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" msgstr "Vis eller overvak systemloggfiler" #: /usr/share/applications/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Mediehandtering" #: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screensaver properties" msgstr "Endra pauseskjermeigenskapar" #: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Pauseskjerm" #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop.in.h:1 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" msgstr "Tøm skjermen ved å fjerna grupper med farga brikker" #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop.in.h:2 msgid "Swell Foop" msgstr "Swell Foop" #: /usr/share/applications/mandriva-xsysinfo.desktop.in.h:1 msgid "System information" msgstr "Systeminformasjon" #: /usr/share/applications/mandriva-xsysinfo.desktop.in.h:2 msgid "Xsysinfo" msgstr "Xsysinfo" #: /usr/share/applications/mandriva-python-docs.desktop.in.h:1 msgid "Python complete reference" msgstr "Komplett referansehandbok for Python" #: /usr/share/applications/mandriva-python-docs.desktop.in.h:2 msgid "Python documentation" msgstr "Python-hjelpetekstar" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:1 msgid "Electrical engineering tool" msgstr "Verktøy for elektroingeniørar" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:2 msgid "Oregano electrical engineering tool" msgstr "Oregano – verktøy for elektroingeniørar" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:3 msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" msgstr "Skjematisk framstilling og simulering av elektriske kretsar" #: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop.in.h:1 msgid "Create service packs for sharing with other computers" msgstr "Lag oppdateringspakkar for å dela med andre maskiner" #: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 msgid "Service Pack Creator" msgstr "Lag oppdateringspakkar" #: /usr/share/applications/mandriva-nvtv.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for Nvidia TV output" msgstr "Grafisk grensesnitt for TV-ut-støtte for NVIDIA" #: /usr/share/applications/mandriva-nvtv.desktop.in.h:2 msgid "Nvidia TV Output" msgstr "NVIDIA TV-ut" #: /usr/share/applications/mandriva-wmnet.desktop.in.h:1 msgid "A WindowMaker dock network monitor" msgstr "Nettverksovervaking for WindowMaker" #: /usr/share/applications/mandriva-wmnet.desktop.in.h:2 msgid "WMnet" msgstr "WMnet" #: /usr/share/applications/mandriva-headclean.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Head Cleaner" msgstr "Skrivehovudrensing for Lexmark 5xxx, 7xxx og 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-headclean.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark headclean" msgstr "Lexmark skrivehovudrensing" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:1 msgid "An Applet for Quick Device Changing" msgstr "Panelprogram for kjapp einingsbyting" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:2 msgid "Device Chooser" msgstr "Einingsveljar" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Device Chooser" msgstr "PulseAudio einingsveljar" #: /usr/share/applications/mandriva-designer-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A graphical designer/dialog builder for Qt4" msgstr "Utforming av Qt4-dialogvindauge" #: /usr/share/applications/mandriva-designer-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt4 Designer" msgstr "Qt4-designer" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:1 msgid "GQview" msgstr "GQview" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/eog.desktop.in.h:2 msgid "Image Viewer" msgstr "Biletvisar" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:3 msgid "View and manage images" msgstr "Vis og handter bilete" #: /usr/share/applications/rapidsvn.desktop.in.h:1 msgid "RapidSVN" msgstr "RapidSVN" #: /usr/share/applications/rapidsvn.desktop.in.h:2 msgid "RapidSVN SvnCpp C++ API development libraries" msgstr "RapidSVN SvnCpp C++ API-utviklingsbibliotek" #: /usr/share/applications/nautilus-home.desktop.in.h:1 msgid "Home Folder" msgstr "Heimemappe" #: /usr/share/applications/nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "Open your personal folder" msgstr "Opna personleg mappe" #: /usr/share/applications/mandriva-oprofile.desktop.in.h:1 msgid "OProfile starter" msgstr "OProfile-startar" #: /usr/share/applications/mandriva-oprofile.desktop.in.h:2 msgid "Start OProfile profiler" msgstr "Start OProfiler-profilatoren" #: /usr/share/applications/mandriva-drakmenustyle.desktop.in.h:1 msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Oppsett av menystil" #: /usr/share/applications/mandriva-xterm.desktop.in.h:1 msgid "The standard terminal emulator for the X Window System" msgstr "Standard terminalemulator for X" #: /usr/share/applications/mandriva-xterm.desktop.in.h:2 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "Lag og rediger teikningar, flytdiagram og logoar" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:2 msgid "Drawing" msgstr "Teikning" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "LibreOffice Draw" msgstr "StarOffice-teikning" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-it.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Italian" msgstr "Italienske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-it.desktop.in.h:2 msgid "Howto Italian" msgstr "Hjelpeoppskrifter (italiensk)" #: /usr/share/applications/nautilus.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winefile.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhandsamar" #: /usr/share/applications/gpk-repo.desktop.in.h:1 msgid "Enable or disable software sources" msgstr "Slå på eller av programvarekjelder" #: /usr/share/applications/gpk-repo.desktop.in.h:2 msgid "Software Sources" msgstr "Programvarekjelder" #: /usr/share/applications/gnibbles.desktop.in.h:1 msgid "Guide a worm around a maze" msgstr "Styr ein orm rundt ein labyrint" #: /usr/share/applications/gnibbles.desktop.in.h:2 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:1 msgid "Banshee" msgstr "Banshee" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:2 msgid "Media Player" msgstr "Mediespelar" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:3 msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Spel og organiser musikksamlinga" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop.in.h:1 msgid "Logout" msgstr "" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop.in.h:2 msgid "Logout, shutdown or reboot" msgstr "" #: /usr/share/applications/mandriva-bzflag.desktop.in.h:1 msgid "A multiplayer 3D tank battle game" msgstr "Panservognspel i 3D for fleire spelarar" #: /usr/share/applications/mandriva-bzflag.desktop.in.h:2 msgid "BZflag" msgstr "BZFlag" #: /usr/share/applications/mandriva-drakpxelinux.desktop.in.h:1 msgid "Drakpxelinux" msgstr "Drakpxelinux" #: /usr/share/applications/mandriva-drakpxelinux.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Linux Pxelinux configurator" msgstr "Oppsettprogram for Pxelinux" #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop.in.h:1 msgid "Atomix-like enhanced puzzle game." msgstr "Atomix-liknande tenkespel" #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop.in.h:2 msgid "LMarbles" msgstr "LMarbles" #: /usr/share/applications/hamster-applet.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Project Hamster - track your time" msgstr "Project Hamster tidsmålar" #: /usr/share/applications/hamster-applet.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 msgid "Time Tracker" msgstr "Tidsmålar" #: /usr/share/applications/python-coherence-applet.desktop.in.h:1 msgid "Coherence" msgstr "Coherence" #: /usr/share/applications/python-coherence-applet.desktop.in.h:2 msgid "DLNA/UPnP MediaServer/MediaRenderer" msgstr "DLNA/UPnP medietenar/-viser" #: /usr/share/applications/gnotski.desktop.in.h:1 msgid "Klotski" msgstr "Klotski" #: /usr/share/applications/gnotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" msgstr "Flytt brikker for å løysa spelet" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" msgstr "Surf på nettet" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Firefox" msgstr "Mozilla Firefox" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Nettlesar" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag bilete og rediger fotografi" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:2 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "Biletredigering" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:1 msgid "Anthy Dictionary editor" msgstr "Anthy ordbokredigering" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:2 msgid "Edit Anthy dictionary." msgstr "Rediger Anthy-ordbok" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:3 msgid "Management tool for a private dictionary of anthy" msgstr "Verktøy for private Anthy-ordbøker" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-regedit.desktop.in.h:1 msgid "Registry Editor" msgstr "Registeroppsett" #: /usr/share/applications/mandriva-aumix.desktop.in.h:1 msgid "Aumix" msgstr "Aumix" #: /usr/share/applications/mandriva-aumix.desktop.in.h:2 msgid "Basic volume controller" msgstr "Enkel lydstyrkeveljar" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:1 msgid "Edit text" msgstr "Rediger tekst" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:2 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:2 msgid "Text Editor" msgstr "Skriveprogram" #: /usr/share/applications/pessulus.desktop.in.h:1 msgid "Configure the lockdown policy" msgstr "Set opp reglar for sikring av systemet" #: /usr/share/applications/pessulus.desktop.in.h:2 msgid "Lockdown Editor" msgstr "Sikring av systemet" #: /usr/share/applications/mandriva-xpat2.desktop.in.h:1 msgid "A set of Solitaire type games for the X Window System" msgstr "Samling med kabelspel for X" #: /usr/share/applications/mandriva-xpat2.desktop.in.h:2 msgid "xpat2" msgstr "xpat2" #: /usr/share/applications/paman.desktop.in.h:1 msgid "Manage your PulseAudio sound server." msgstr "Handter PulseAudio-lydtenaren" #: /usr/share/applications/paman.desktop.in.h:2 msgid "PulseAudio Manager" msgstr "PulseAudio-handsaming" #: /usr/share/applications/mandriva-userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove users and groups" msgstr "Legg til eller fjern brukarar og grupper" #: /usr/share/applications/mandriva-userdrake.desktop.in.h:2 msgid "User Administration" msgstr "Brukaradministrering" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-es.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Spanish" msgstr "Spanske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-es.desktop.in.h:2 msgid "Howto Spanish" msgstr "Hjelpeoppskrifter (spansk)" #: /usr/share/applications/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "" "Grafisk grensesnitt for å sjå gjennom installerte og tilgjengelege " "programpakkar" #: /usr/share/applications/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Sjå etter program" #: /usr/share/applications/lightsoff.desktop.in.h:1 msgid "Lights Off" msgstr "Lights Off" #: /usr/share/applications/lightsoff.desktop.in.h:2 msgid "Turn off all the lights" msgstr "Slå av alle lyspærene" #: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop.in.h:1 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Bla gjennom alle lokale og eksterne diskar og mapper tilgjengelege frå denne " "maskina" #: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #: /usr/share/applications/chbg.desktop.in.h:1 msgid "ChBg" msgstr "ChBg" #: /usr/share/applications/chbg.desktop.in.h:2 msgid "ChBg - Desktop background manager/changer/screensaver" msgstr "Program og pauseskjerm for automatisk byte av bakgrunnsbilete" #: /usr/share/applications/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" msgstr "Oppsett av språk og land" #: /usr/share/applications/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Språk og land" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark.desktop.in.h:1 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "Analyseprogram for nettverkstrafikk («root»-brukar)" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark.desktop.in.h:2 msgid "Wireshark" msgstr "Wireshark" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:1 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevarepakke" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:3 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Handter e-postar, kontaktar og kalender" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Starter Guide in French" msgstr "Mandriva Linux-innføring på fransk" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-fr.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-fr.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-fr.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in French" msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på fransk" #: /usr/share/applications/nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Endra åtferd og utsjånad til filhandsamingsvindauge" #: /usr/share/applications/nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Filhandsaming" #: /usr/share/applications/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Slå på eller av installerte programtillegg" #: /usr/share/applications/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Tastaturindikator-tillegg" #: /usr/share/applications/gnome-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Om meg" #: /usr/share/applications/gnome-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Oppgje personleg informasjon" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:1 msgid "High quality video deinterlacer" msgstr "Høgkvalitetslinjedoblar for film" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:2 msgid "TVtime Television Viewer" msgstr "TVtime fjernsynsvisar" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:3 msgid "Television Viewer" msgstr "Fjernsynsvisar" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:1 msgid "" "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " "pages by using Writer." msgstr "" "Lag og rediger tekst og bilete i brev, rapportar, dokument og nettsider" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "LibreOffice Writer" msgstr "OpenOffice.org – teksthandsaming" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:3 msgid "Word Processor" msgstr "Teksthandsaming" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sv.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Swedish" msgstr "Svenske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sv.desktop.in.h:2 msgid "Howto Swedish" msgstr "Hjelpeoppskrifter (svensk)" #: /usr/share/applications/mandriva-xkill.desktop.in.h:1 msgid "Kill a client by its X resource" msgstr "Drep ein klient etter tilhøyrande X-ressurs" #: /usr/share/applications/mandriva-xkill.desktop.in.h:2 msgid "XKill" msgstr "XKill" #: /usr/share/applications/mandriva-headalign.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Head Aligner" msgstr "Skrivehovudjustering for Lexmark 5xxx, 7xxx og 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-headalign.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark headalign" msgstr "Lexmark skrivehovudjustering" #: /usr/share/applications/ggl-designer.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadget Designer" msgstr "Google Gadget Designer" #: /usr/share/applications/ggl-qt.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadgets (Qt)" msgstr "Google Gadgets (Qt)" #: /usr/share/applications/ggl-qt.desktop.in.h:2 msgid "Run Google Gadgets in KDE/Qt environment" msgstr "Køyr Google Gadgets i KDE/Qt-miljøet" #: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus-oppsett" #: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set IBus Preferences" msgstr "IBus-oppsett" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:1 msgid "Capture Volume Meter" msgstr "Opptakslydstyrke-overvaking" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:2 msgid "Monitor the input volume" msgstr "Overvak lydnivå for opptak" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Volume Meter (Capture)" msgstr "PulseAudio-lydstyrke (opptak)" #: /usr/share/applications/yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjelp til GNOME" #: /usr/share/applications/yelp.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: /usr/share/applications/flphoto.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Photo Software" msgstr "FLTK-fotoprogramvare" #: /usr/share/applications/flphoto.desktop.in.h:2 msgid "flPhoto" msgstr "flPhoto" #: /usr/share/applications/mandriva-armagetron.desktop.in.h:1 msgid "Another 3d lightcycle game" msgstr "Eit lyskappløpspel i 3D" #: /usr/share/applications/mandriva-armagetron.desktop.in.h:2 msgid "Armagetron Advanced" msgstr "Armagetron Advanced" #: /usr/share/applications/sabayon.desktop.in.h:1 msgid "Establish and Edit Profiles for Users" msgstr "Lag og endra brukarprofilar" #: /usr/share/applications/sabayon.desktop.in.h:2 msgid "User Profile Editor" msgstr "Brukarprofilredigering" #: /usr/share/applications/mandriva-qsynaptics.desktop.in.h:1 msgid "A QT application to configure Synaptics TouchPad" msgstr "Set opp Synaptics-styreputer" #: /usr/share/applications/mandriva-qsynaptics.desktop.in.h:2 msgid "Qsynaptics" msgstr "Qsynaptics" #: /usr/share/applications/gpk-log.desktop.in.h:1 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Programvarelogg" #: /usr/share/applications/gpk-log.desktop.in.h:2 msgid "View past package management tasks" msgstr "Logg over tidlegare programvarehandteringshendingar" #: /usr/share/applications/freecell.desktop.in.h:1 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Kabalspelet FreeCell" #: /usr/share/applications/freecell.desktop.in.h:2 msgid "Play the popular FreeCell card game" msgstr "Spel det populære FreeCell-kortspelet" #: /usr/share/applications/mandriva-drakfax.desktop.in.h:1 msgid "A client and server fax configuration tool" msgstr "Oppsettverktøy for faks (klient og tenar)" #: /usr/share/applications/mandriva-drakfax.desktop.in.h:2 msgid "Fax configuration" msgstr "Faksoppsett" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:1 msgid "3D Chess Game" msgstr "3D-basert sjakkspel" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:2 msgid "Chess" msgstr "Sjakk" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" msgstr "Spel det klassiske tospelararspelet sjakk" #: /usr/share/applications/mandriva-gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisk program for installering av RPM-filer" #: /usr/share/applications/mandriva-gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Programinstallering" #: /usr/share/applications/file-roller.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhandsaming" #: /usr/share/applications/file-roller.desktop.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Lag og endra arkiv" #: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Browse your database's contents" msgstr "Sjå gjennom databaseinnhald" #: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database browser" msgstr "Databaseoversikt" #: /usr/share/applications/gnome-device-manager.desktop.in.h:1 msgid "Device Manager" msgstr "Einingshandsaming" #: /usr/share/applications/gnome-device-manager.desktop.in.h:2 msgid "Manage devices" msgstr "Handter einingar" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:1 msgid "" "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " "Impress." msgstr "Lag og rediger presentasjonar for framvisingar, møte og nettsider" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "LibreOffice Impress" msgstr "OpenOffice.org – presentasjon" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:3 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjonar" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:1 msgid "Import the photos on your camera card" msgstr "Importer foto frå kamerakortet" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:2 msgid "Photo Import Tool" msgstr "Fotoimportering" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:3 msgid "gThumb" msgstr "gThumb" #: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Configure your database environment" msgstr "Oppsett av databasemiljøet" #: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database Access Properties" msgstr "Eigenskapar for databasetilgang" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:1 msgid "Mail and News Client" msgstr "E-post og temagruppeprogram" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:2 msgid "Mail/News" msgstr "E-post og temagrupper" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:3 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in English" msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-brukarhandbok på engelsk" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-en.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-en.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-en.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in English" msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på engelsk" #: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 msgid "Catalog Installer" msgstr "Kataloginstallering" #: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "Install programkatalogar på systemet" #: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop.in.h:1 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "CD-opptak" #: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop.in.h:2 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Kopier musikk frå lyd-CD-ar" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig.desktop.in.h:1 msgid "ODBC Configuration Tool" msgstr "ODBC-oppsettverktøy" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig.desktop.in.h:2 msgid "ODBCConfig" msgstr "ODBCConfig" #: /usr/share/applications/mandriva-drakbt.desktop.in.h:1 msgid "Bittorrent Checker" msgstr "Bittorrent-kontroll" #: /usr/share/applications/mandriva-drakbt.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Linux Bittorrent checker" msgstr "Mandriva Linux BitTorrent-kontroll" #: /usr/share/applications/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: /usr/share/applications/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tastaturoppsett" #: /usr/share/applications/gcdmaster.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Audio CD editor and burner" msgstr "CD-brenneprogram for GNOME" #: /usr/share/applications/gcdmaster.desktop.in.h:2 msgid "Gnome CD Master" msgstr "Gnome CD Master" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:1 msgid "Gendarme" msgstr "Gendarme" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:2 msgid "Gendarme Wizard" msgstr "Gendarme-vegvisar" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:3 msgid "Inspect your .NET and Mono assemblies" msgstr "Gransk .NET og Mono-assembly" #: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Skriftvisar" #: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "Vis skrifter" #: /usr/share/applications/crack-attack.desktop.in.h:1 msgid "Crack Attack!" msgstr "Crack Attack!" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:1 msgid "Note-taker" msgstr "Notatprogram" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:2 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" msgstr "Ta notat, kopla tankar og hald orden" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:3 msgid "Tomboy Notes" msgstr "Tomboy-notat" #: /usr/share/applications/about-mandriva.desktop.in.h:1 msgid "About Mandriva" msgstr "Om Mandriva" #: /usr/share/applications/about-mandriva.desktop.in.h:2 msgid "More about Mandriva" msgstr "Meir om Mandriva" #: /usr/share/applications/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kmenuedit.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Menyredigering" #: /usr/share/applications/homebank.desktop.in.h:1 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." msgstr "Fri og lettbrukt privatøkonomiprogram" #: /usr/share/applications/homebank.desktop.in.h:2 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Oppsett av filindeksering i Tracker" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Søk og indeksering" #: /usr/share/applications/gnome-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" #: /usr/share/applications/gnome-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Tilpass korleis skrivebordet skal sjå ut" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_tw.desktop.in.h:1 msgid "CRXvt (Big5) " msgstr "CRXvt (Big5)" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_tw.desktop.in.h:2 msgid "Traditional Chinese rxvt terminal " msgstr "Kinesisk (tradisjonell) rxvt-terminal" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_ch.desktop.in.h:1 msgid "GBRXvt (GB2312) " msgstr "GBRXvt (GB2312)" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_ch.desktop.in.h:2 msgid "Simplified Chinese rxvt terminal " msgstr "Kinesisk (forenkla) rxvt-terminal" #: /usr/share/applications/wine.desktop.in.h:1 msgid "Wine Windows Program Loader" msgstr "Wine Programlaster for Windows-program" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" msgstr "Sjå gjennom og ordna bokmerke" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:2 msgid "Epiphany Web Bookmarks" msgstr "Epiphany vevbokmerke" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:3 msgid "Web Bookmarks" msgstr "Vevbokmerke" #: /usr/share/applications/bug-buddy.desktop.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "Feilmeldingsverktøy" #: /usr/share/applications/bug-buddy.desktop.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "Meld frå om feil i GNOME-program" #: /usr/share/applications/vino-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" msgstr "Vel korleis andre kan sjå skrivebordet over nettet" #: /usr/share/applications/vino-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop" msgstr "Skrivebord over nettet" #: /usr/share/applications/mandriva-showcartridges.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Cartridges Viewer" msgstr "Blekkpatronvising for Lexmark 5xxx, 7xxx og 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-showcartridges.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark showcartridges" msgstr "Lexmark blekkpatronvising" #: /usr/share/applications/gnome-about.desktop.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Om GNOME" #: /usr/share/applications/gnome-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Lær meir om GNOME" #: /usr/share/applications/mandriva-hidecartridges.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Cartridges Hider" msgstr "Blekkpatrongøyming for Lexmark 5xxx, 7xxx og 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-hidecartridges.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark hidecartridges" msgstr "Lexmark blekkpatrongøyming" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-nl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Dutch" msgstr "Nederlandske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-nl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Dutch" msgstr "Hjelpeoppskrifter (nederlandsk)" #: /usr/share/applications/mandriva-rocksndiamonds.desktop.in.h:1 msgid "A boulderdash like game" msgstr "Boulderdash-liknande spel" #: /usr/share/applications/mandriva-rocksndiamonds.desktop.in.h:2 msgid "Rocks n Diamonds" msgstr "Rocks’n’Diamonds" #: /usr/share/applications/mandriva-pysol.desktop.in.h:1 msgid "All solitaire cards games" msgstr "Ei samling kabalspel" #: /usr/share/applications/mandriva-pysol.desktop.in.h:2 msgid "PySOL" msgstr "PySOL" #: /usr/share/applications/qalculate-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Powerful and easy to use calculator" msgstr "Kraftig og lettbrukt kalkulator" #: /usr/share/applications/qalculate-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Qalculate!" msgstr "Qalculate!" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-de.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in German" msgstr "Tyske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-de.desktop.in.h:2 msgid "Howtos German" msgstr "Hjelpeoppskrifter (tysk)" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Slovenian" msgstr "Slovenske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Slovenian" msgstr "Hjelpeoppskrifter (slovensk)" #: /usr/share/applications/mandrivaupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Oppdater programvare" #: /usr/share/applications/mandriva-pycrust.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell with Filling" msgstr "Grafisk Python-skal med fylling" #: /usr/share/applications/mandriva-pycrust.desktop.in.h:2 msgid "PyCrust" msgstr "PyCrust" #: /usr/share/applications/f-spot-view.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:1 msgid "F-Spot" msgstr "F-Spot" #: /usr/share/applications/f-spot-view.desktop.in.h:2 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotovisar" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Application to get and manage software" msgstr "Program for teikning og handsaming av bilete" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:2 msgid "KPackageKit" msgstr "KPackageKit" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:3 msgid "Software Management" msgstr "Programhandsaming" #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum-import.desktop.in.h:1 msgid "KPhotoAlbum" msgstr "KPhotoAlbum" #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum-import.desktop.in.h:2 msgid "Photo Album" msgstr "Fotoalbum" #: /usr/share/applications/kde4/konsolekalendar.desktop.in.h:1 msgid "KonsoleKalendar" msgstr "KonsoleKalender" #: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop.in.h:2 msgid "KFontView" msgstr "KFontView" #: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop.in.h:1 msgid "KFileReplace" msgstr "KFileReplace" #: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop.in.h:2 msgid "Search & Replace Tool" msgstr "Verktøy for søk og erstatt" #: /usr/share/applications/kde4/dbpedia_references.desktop.in.h:1 msgid "DBPedia References" msgstr "DBPedia-refereansar" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/evince.desktop.in.h:1 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisar" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop.in.h:2 msgid "Okular" msgstr "Okular" #: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop.in.h:1 msgid "Info Center" msgstr "Informasjonssenter" #: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop.in.h:2 msgid "KInfoCenter" msgstr "KInfosenter" #: /usr/share/applications/kde4/kappfinder.desktop.in.h:1 msgid "Menu Updating Tool" msgstr "Verktøy for menyoppdatering" #: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop.in.h:1 msgid "Breakout-like Game" msgstr "Breakout-liknande spel" #: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop.in.h:2 msgid "KBreakOut" msgstr "KBreakOut" #: /usr/share/applications/kde4/kmail_view.desktop.in.h:1 msgid "KMail view" msgstr "KMail-vising" #: /usr/share/applications/kde4/skrooge.desktop.in.h:1 msgid "Manage your money" msgstr "Hald orden på privatøkonomien" #: /usr/share/applications/kde4/skrooge.desktop.in.h:2 msgid "skrooge" msgstr "Skrooge" #: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop.in.h:1 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop.in.h:1 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop.in.h:2 msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" msgstr "Mahjongg-liknande brikkespel" #: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop.in.h:1 msgid "Choqok" msgstr "Choqok" #: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop.in.h:2 msgid "KDE Micro-blogging Client" msgstr "Mikrobloggklient for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop.in.h:1 msgid "Internet Dial-Up Tool" msgstr "Verktøy for Internett-oppringing" #: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop.in.h:2 msgid "KPPP" msgstr "KPPP" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:1 msgid "Disk Burning" msgstr "Platebrenning" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:2 msgid "Disk writing program" msgstr "Platebrenneprogram" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:3 msgid "K3b" msgstr "K3b" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "BlueDevil" msgstr "BlueDJ" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KDE Bluetooth support" msgstr "Bluetooth for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:1 msgid "A KDE frontend for NetworkManager" msgstr "KDE-grensesnitt til NetworkManager" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:2 msgid "KNetworkManager" msgstr "KNetworkManager" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:3 msgid "Network Manager" msgstr "Nettverkshandsaming" #: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-row Board Game" msgstr "Fire på rad" #: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop.in.h:2 msgid "KFourInLine" msgstr "KFourInLine" #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop.in.h:1 msgid "KSpaceDuel" msgstr "KSpaceDuel" #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop.in.h:2 msgid "Space Arcade Game" msgstr "Arkade-romspel" #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop.in.h:1 msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" msgstr "Sertifikathandsamar og sameina krypteringsgrensesnitt" #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop.in.h:2 msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:1 msgid "Hangman Game" msgstr "Hengtmann-spel" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:2 msgid "KDE Hangman Game" msgstr "Hengtmann-spel" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:3 msgid "KHangMan" msgstr "KHengtmann" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-input.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Input connect" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:1 msgid "Interactive Physical Simulator" msgstr "Interaktiv fysikksimulator" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:2 msgid "Simulate physics experiments" msgstr "Simuler fysiske eksperiment" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:3 msgid "Step" msgstr "Steg" #: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop.in.h:1 msgid "Countdown Launcher" msgstr "Nedteljingsstartar" #: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop.in.h:2 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop.in.h:1 msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop.in.h:2 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Vegvisar for nettverksmapper" #: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop.in.h:1 msgid "Jovie" msgstr "Jovie" #: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop.in.h:2 msgid "KDE Text To Speech Service" msgstr "Tekst-til-tale-teneste for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop.in.h:1 msgid "Computer-Aided Translation System" msgstr "Dataassistert omsetjing" #: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop.in.h:2 msgid "Lokalize" msgstr "Lokalize" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Contacts" msgstr "Kontaktar" #: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop.in.h:1 msgid "KDiamond" msgstr "KDiamantar" #: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop.in.h:2 msgid "Three-in-a-row game" msgstr "Tre-på-rad-spel" #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_sysinfo.desktop.in.h:1 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" #: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop.in.h:1 msgid "JuK" msgstr "JuK" #: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:1 msgid "Music Player" msgstr "Musikkspelar" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:1 msgid "A memory enhancement game" msgstr "Hugsetreningsspel" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:2 msgid "Blinken" msgstr "Blinken" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:3 msgid "Memory Enhancement Game" msgstr "Hugsetreningsspel" #: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop.in.h:1 msgid "KTouch" msgstr "KTouch" #: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop.in.h:2 msgid "Touch Typing Tutor" msgstr "Tastaturøving" #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop.in.h:1 msgid "KUser" msgstr "KUser" #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop.in.h:2 msgid "User Manager" msgstr "Brukarhandsaming" #: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop.in.h:1 msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" msgstr "Loggvisar for Internett-oppringing" #: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop.in.h:2 msgid "KPPPLogview" msgstr "KPPP-loggvisar" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:1 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:2 msgid "KDE LIRC Server" msgstr "KDE LIRC-tenar" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:3 msgid "KDE Linux infrared remote control server." msgstr "KDE-tenar for infraraud fjernkontroll" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:1 msgid "Disk Usage Statistics" msgstr "Diskbruk-statistikk" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:2 msgid "Filelight" msgstr "Filelight" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:3 msgid "View disk usage information" msgstr "Vis diskbrukstatistikk" #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_war.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_dir.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_html.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop.in.h:1 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop.in.h:1 msgid "KPatience" msgstr "Kabal" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop.in.h:2 msgid "Patience Card Game" msgstr "Kabalspel" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:1 msgid "Distributed IRC client with central core component" msgstr "Distribuert IRC-klient med sentral kjernekomponent" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop.in.h:1 msgid "IRC Client" msgstr "IRC-klient" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:3 msgid "Quassel IRC" msgstr "Quassel IRC" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:1 msgid "A cut & paste history utility" msgstr "Verktøy som viser eldre utklipp" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:2 msgid "Clipboard Tool" msgstr "Utklippstavle" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:3 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" #: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop.in.h:1 msgid "Bookmark Editor" msgstr "Bokmerkeredigering" #: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop.in.h:2 msgid "Bookmark Organizer and Editor" msgstr "Bokmerkeordnar og redigering" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:1 msgid "Function Plotter" msgstr "Funksjonsteiknar" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:2 msgid "KmPlot" msgstr "KmPlot" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:3 msgid "Mathematical Function Plotter" msgstr "Plotteprogram for matematiske funksjonar" #: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop.in.h:1 msgid "KSnake" msgstr "KSnake" #: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop.in.h:2 msgid "Snake-like Game" msgstr "Snake-liknande spel" #: /usr/share/applications/kde4/Home2.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop.in.h:1 msgid "Home" msgstr "Heim" #: /usr/share/applications/kde4/Home2.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop.in.h:2 msgid "Personal Files" msgstr "Personlege filer" #: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop.in.h:1 msgid "Download Manager" msgstr "Nedlastingshandsamar" #: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop.in.h:2 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop.in.h:1 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop.in.h:2 msgid "KDE Template Generator" msgstr "Malgenerator for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:3 msgid "Quassel IRC (Client only)" msgstr "Quassel IRC (berre klient)" #: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop.in.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Byt passord" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:1 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Kalender- og planleggjingsprogram" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:2 msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:3 msgid "Personal Organizer" msgstr "Personleg kalender" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:1 msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:2 msgid "Profiler Frontend" msgstr "Profileringsverktøy" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:3 msgid "Visualization of Performance Profiling Data" msgstr "Visualisering av ytingsprofilar" #: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop.in.h:1 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop.in.h:2 msgid "Territory Capture Game" msgstr "Områdekapring" #: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Planetarium" msgstr "Skrivebordsplanetarium" #: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop.in.h:2 msgid "KStars" msgstr "KStars" #: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop.in.h:1 msgid "Arcade Bombing Game" msgstr "Bombespel" #: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop.in.h:2 msgid "Bomber" msgstr "Bombar" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:1 msgid "A BitTorrent program for KDE" msgstr "BitTorrent-program for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent-klient" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:3 msgid "KTorrent" msgstr "KTorrent" #: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop.in.h:1 msgid "KMix" msgstr "KMix" #: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop.in.h:2 msgid "Sound Mixer" msgstr "Lydmiksar" #: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop.in.h:1 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop.in.h:2 msgid "Screen Ruler" msgstr "Skjermlinjal" #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop.in.h:1 msgid "Galactic Strategy Game" msgstr "Strategispelet Galactic" #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop.in.h:2 msgid "Konquest" msgstr "Konquest" #: /usr/share/applications/kde4/KMail.desktop.in.h:1 msgid "KMail" msgstr "KMail" #: /usr/share/applications/kde4/KMail.desktop.in.h:2 msgid "Mail Client" msgstr "E-postklient" #: /usr/share/applications/kde4/groupwarewizard.desktop.in.h:1 msgid "KDE Groupware Wizard" msgstr "KDE-vegvisar for gruppevare" #: /usr/share/applications/kde4/kbattleship.desktop.in.h:1 msgid "Naval Battle" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kbattleship.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ship Sinking Game" msgstr "Ti-tilkopling" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:1 msgid "KDE Letter Order Game" msgstr "Eit bokstavomstokkingsspel" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:2 msgid "Kanagram" msgstr "Kanagram" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:3 msgid "Letter Order Game" msgstr "Bokstavomstokkingsspel" #: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop.in.h:1 msgid "Find Files/Folders" msgstr "Finn filer/mapper" #: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop.in.h:1 msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop.in.h:2 msgid "Personal Alarm Scheduler" msgstr "Alarmar og påminningar" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:1 msgid "KSudoku" msgstr "KSudoku" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:2 msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" msgstr "KSudoku – omfattande sudoku-spel for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:3 msgid "Sudoku Game" msgstr "Sudoku-spel" #: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop.in.h:1 msgid "KMahjongg" msgstr "KMahjongg" #: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Mahjongg Solitaire" msgstr "Mahjongg-kabal" #: /usr/share/applications/kde4/krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 msgid "KRemoteControl Notifier Item" msgstr "Fjernkontroll-identifikator" #: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop.in.h:1 msgid "Card Game" msgstr "Kortspel" #: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop.in.h:2 msgid "LSkat" msgstr "Løytnant Skat" #: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop.in.h:1 msgid "Picture Game for Children" msgstr "Biletspel for ungar" #: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop.in.h:2 msgid "Potato Guy" msgstr "Potetfyren" #: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop.in.h:1 msgid "Konsole" msgstr "Konsoll" #: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:1 msgid "A GnuPG frontend" msgstr "GnuPG-grensesnitt" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:2 msgid "Encryption Tool" msgstr "Krypteringsverktøy" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:3 msgid "KGpg" msgstr "KGpg" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:1 msgid "A simple image viewer" msgstr "Enkel biletvisar" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:2 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager-kwalletd.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop.in.h:2 msgid "Wallet Management Tool" msgstr "Wallet-administrering" #: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop.in.h:1 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:1 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:2 msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" msgstr "Amarok – gjenoppdag musikken din!" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:3 msgid "Audio Player" msgstr "Musikkspelar" #: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop.in.h:1 msgid "Kiriki" msgstr "Kiriki" #: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop.in.h:2 msgid "Yahtzee-like Dice Game" msgstr "Yatzy-liknande terningspel" #: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop.in.h:1 msgid "Color Chooser" msgstr "Fargeveljar" #: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop.in.h:2 msgid "KColorChooser" msgstr "KColorChooser" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "BlueDevil Wizard" msgstr "Bluetooth-vegvisar" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:1 msgid "A Geography Learning Program" msgstr "Opplæringsprogram i geografi" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:2 msgid "Geography Trainer" msgstr "Geografiøving" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:3 msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Globe" msgstr "Skrivebordsglobus" #: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop.in.h:2 msgid "Marble" msgstr "Marble" #: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop.in.h:1 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop.in.h:2 msgid "Scientific Calculator" msgstr "Vitskapleg kalkulator" #: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop.in.h:1 msgid "KMag" msgstr "KMag" #: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop.in.h:2 msgid "Screen Magnifier" msgstr "Skjermforstørrar" #: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop.in.h:1 msgid "A simple ball dodging game" msgstr "Eit enkelt spel der du skal unngå kollisjonar" #: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop.in.h:2 msgid "Kollision" msgstr "Kollisjon" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:1 msgid "Eat pills escaping ghosts" msgstr "Et pillar og røm frå skrømt" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:2 msgid "Kapman" msgstr "Kappmann" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:3 msgid "Pac-Man Clone" msgstr "Klon av Pac-Man" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:1 msgid "KDE Periodic Table of Elements" msgstr "Det periodiske systemet" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:2 msgid "Kalzium" msgstr "Kalzium" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:3 msgid "Periodic Table of Elements" msgstr "Det periodiske systemet" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Calendar" msgstr "Kalender" #: /usr/share/applications/kde4/ktron.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KSnakeDuel" msgstr "KSpaceDuel" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:1 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:2 msgid "Nonlinear video editor for KDE" msgstr "Ikkjelineær filmredigering for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:3 msgid "Video Editor" msgstr "Filmredigering" #: /usr/share/applications/kde4/Welcome.desktop.in.h:1 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop.in.h:1 msgid "KTimeTracker" msgstr "KTimeTracker" #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop.in.h:2 msgid "Personal Time Tracker" msgstr "Personleg tidsmålar" #: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Desktop" msgstr "Set opp skrivebordet" #: /usr/share/applications/kde4/mcc2-users.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mandriva Users And Groups" msgstr "Brukarar og grupper" #: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop.in.h:1 msgid "Parley" msgstr "Parley" #: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop.in.h:2 msgid "Vocabulary Trainer" msgstr "Glosetrening" #: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop.in.h:1 msgid "AMOR" msgstr "AMOR" #: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Creature" msgstr "Skjermvesen" #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:1 msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." msgstr "Eit panelprogram for endra av skjermoppløysing og skjermretning." #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:2 msgid "KRandRTray" msgstr "KRandRTray" #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:3 msgid "Screen Resize & Rotate" msgstr "Endra storleik på og roter skjermbiletet" #: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop.in.h:1 msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop.in.h:2 msgid "Paint Program" msgstr "Måleprogram" #: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop.in.h:1 msgid "A KDE Blogging Client" msgstr "Bloggklient for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop.in.h:2 msgid "Blogilo" msgstr "Blogilo" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop.in.h:1 msgid "Board Game" msgstr "Brettspel" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop.in.h:2 msgid "Klickety" msgstr "Klickety" #: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop.in.h:1 msgid "HTML Image Map Editor" msgstr "HTML-biletkartredigering" #: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop.in.h:2 msgid "KImageMapEditor" msgstr "KImageMapEditor" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop.in.h:1 msgid "KWalletManager" msgstr "KWalletManager" #: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop.in.h:1 msgid "Bomberman clone" msgstr "Bomberman-klon" #: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop.in.h:2 msgid "Granatier" msgstr "Granatier" #: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop.in.h:1 msgid "CVS Frontend" msgstr "CVS-grensesnitt" #: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop.in.h:2 msgid "Cervisia" msgstr "Cervisia" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:1 msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" msgstr "3D-spel basert på Rubiks kube" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:2 msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" msgstr "Eit 3D-spel basert på Rubiks kube." #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:3 msgid "Kubrick" msgstr "Kubrick" #: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop.in.h:1 msgid "Dragon Player" msgstr "Dragon Player" #: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/xine-ui.desktop.in.h:1 msgid "Video Player" msgstr "Filmspelar" #: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop.in.h:1 msgid "KUIViewer" msgstr "KUIViewer" #: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop.in.h:2 msgid "Qt Designer UI File Viewer" msgstr "Qt Designer UI-filvisar" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:1 msgid "Graph Calculator" msgstr "Ein grafkalkulator" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:2 msgid "KAlgebra" msgstr "KAlgebra" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:3 msgid "Math Expression Solver and Plotter" msgstr "Matteoppgåveløysar og grafplottar" #: /usr/share/applications/kde4/notes-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Notes" msgstr "KNotes" #: /usr/share/applications/kde4/kontact-admin.desktop.in.h:1 msgid "Kontact Administration" msgstr "Kontakt-administrering" #: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop.in.h:1 msgid "Connect the dots to create squares" msgstr "Teikn strekar mellom prikkar for å laga kvadrat" #: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop.in.h:2 msgid "KSquares" msgstr "Kvadrat" #: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop.in.h:1 msgid "KLinkStatus" msgstr "KLinkStatus" #: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop.in.h:2 msgid "Link Checker" msgstr "Lenkjesjekkar" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KAlgebra Mobile" msgstr "KAlgebra" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Pocket Graph Calculator" msgstr "Ein grafkalkulator" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" msgstr "Matteoppgåveløysar og grafplottar" #: /usr/share/applications/kde4/ktesnippets_editor.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Snippets datafile editor" msgstr "Rediger Kate-bitar i TNG-format" #: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop.in.h:1 msgid "Cantor" msgstr "Cantor" #: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" msgstr "KDE-grensesnitt til matematikkprogram" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:1 msgid "A Feed Reader for KDE" msgstr "Ein nyheitskjeldelesar for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:2 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:3 msgid "Feed Reader" msgstr "Nyheitskjeldelesar" #: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop.in.h:1 msgid "Floppy Formatter" msgstr "Diskettformatering" #: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop.in.h:2 msgid "KFloppy" msgstr "KFloppy" #: /usr/share/applications/kde4/mcc2-services.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mandriva System Services" msgstr "Mandriva-pauseskjerm" #: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop.in.h:1 msgid "CD Player" msgstr "CD-spelar" #: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop.in.h:2 msgid "KsCD" msgstr "KsCD" #: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop.in.h:1 msgid "KDiskFree" msgstr "KDiskFree" #: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop.in.h:2 msgid "View Disk Usage" msgstr "Vis diskbruk" #: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop.in.h:1 msgid "KwikDisk" msgstr "KwikDisk" #: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop.in.h:2 msgid "Removable Media Utility" msgstr "Verktøy for flyttbare medium" #: /usr/share/applications/kde4/kover.desktop.in.h:1 msgid "CD Cover Printer" msgstr "Program for utforming av CD-omslag" #: /usr/share/applications/kde4/kover.desktop.in.h:2 msgid "Kover" msgstr "Kover" #: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop.in.h:1 msgid "Kolf" msgstr "Kolf" #: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop.in.h:2 msgid "Miniature Golf" msgstr "Minigolf" #. KMailService is the handler for mailto URLs #: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KMailService" msgstr "KMail-vising" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop.in.h:1 msgid "Kontact" msgstr "Kontakt" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop.in.h:2 msgid "Personal Information Manager" msgstr "Personleg informasjon-handtering" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:1 msgid "Kajongg" msgstr "KMahjongg" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:2 msgid "Mah Jongg" msgstr "KMahjongg" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:3 msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:1 msgid "KLettres" msgstr "KBokstavar" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:2 msgid "Learn The Alphabet" msgstr "Lær alfabetet" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:3 msgid "a KDE program to learn the alphabet" msgstr "Eit KDE-program for å læra alfabetet" #: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KTelnetService" msgstr "Tenester" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-audio.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Audio connect" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop.in.h:1 msgid "KJots" msgstr "KJots" #: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop.in.h:2 msgid "Note Taker" msgstr "Notatprogram" #: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop.in.h:1 msgid "KsirK" msgstr "KsirK" #: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop.in.h:2 msgid "World Domination Strategy Game" msgstr "Kamp om verdsherredøme" #: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop.in.h:1 msgid "Character Selector" msgstr "Teiknveljar" #: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop.in.h:2 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop.in.h:1 msgid "Akonadi Console" msgstr "Akonadi-konsoll" #: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop.in.h:2 msgid "Akonadi Management and Debugging Console" msgstr "Akonadi-konsoll for handsaming og feilsøking" #: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop.in.h:1 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop.in.h:2 msgid "System Cleaner" msgstr "Systemoppryddar" #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop.in.h:1 msgid "KsirK Skin Editor" msgstr "KsirK – temaredigering" #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop.in.h:2 msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" msgstr "Temaredigering for KsirK-spelet" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-sendfile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "BlueDevil Send File" msgstr "Einingsuavhengig sideskildringsfil" #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop.in.h:1 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Avansert utviklingsmiljø" #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop.in.h:2 msgid "KDevelop 4" msgstr "KDevelop 4" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop.in.h:1 msgid "Hex Editor" msgstr "Heksadesimal-skriveprogram" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop.in.h:2 msgid "Okteta" msgstr "Okteta" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:1 msgid "Exercise Fractions" msgstr "Brøkøvingar" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:2 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:3 msgid "Practice exercises with fractions" msgstr "Øvingar i brøkrekning" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:1 msgid "" "Manage your photographs like a professional with the power of open source" msgstr "Lettbrukt og kraftig fotohandsamingsprogram" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:2 msgid "Photo Management Program" msgstr "Fotohandsaming" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:3 msgid "digiKam" msgstr "digiKam" #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop.in.h:1 msgid "KNode" msgstr "KNode" #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop.in.h:2 msgid "News Reader" msgstr "Temagrupper" #: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop.in.h:1 msgid "KMines" msgstr "KMinesveipar" #: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop.in.h:2 msgid "Minesweeper-like Game" msgstr "Minesveiparspel" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:2 msgid "Photo Viewer and Editor" msgstr "Fotoframsyning- og redigering" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:3 msgid "showFoto" msgstr "showFoto" #: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop.in.h:1 msgid "UML Modeller" msgstr "UML-modelleringsprogram" #: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop.in.h:2 msgid "Umbrello" msgstr "Umbrello" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:1 msgid "Japanese Reference and Study Tool" msgstr "Referanse- og studieverktøy for japansk" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:2 msgid "Japanese Reference/Study Tool" msgstr "Referanse- og studieverktøy for japansk" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:3 msgid "Kiten" msgstr "Kiten" #: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop.in.h:2 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" #: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop.in.h:1 msgid "Bovo" msgstr "Bovo" #: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop.in.h:2 msgid "Five-in-a-row Board Game" msgstr "Fem på rad" #: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop.in.h:1 msgid "File Manager - Super User Mode" msgstr "Filhandsamar – superbrukarmodus" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Mouse Click" msgstr "Automatiske museklikk" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:2 msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" msgstr "Klikkar med musa for deg, for å hindra belastingsskadar" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:3 msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop.in.h:1 msgid "Blackbox Logic Game" msgstr "Logikkspelet Blackbox" #: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop.in.h:2 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:1 msgid "A game of action and puzzle-solving" msgstr "Handlingsfylt grublespel" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:2 msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" msgstr "Jakt etter gull, unngå fiendar og løys oppgåver" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:3 msgid "KGoldrunner" msgstr "KGoldrunner" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop.in.h:1 msgid "Instant Messenger" msgstr "Lynmeldingsprogram" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop.in.h:2 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:1 msgid "KSystemLog" msgstr "KSystemLog" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:2 msgid "System Log Viewer" msgstr "Systemloggvisar" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:3 msgid "System log viewer tool" msgstr "Systemloggvisingsverktøy" #: /usr/share/applications/kde4/tasks-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Tasks" msgstr "Tasks" #: /usr/share/applications/kde4/kdesrc-build.desktop.in.h:1 msgid "" "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " "command-line only program." msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kdesrc-build.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KDE Source Builder" msgstr "KDE SVN-bygg" #: /usr/share/applications/kde4/killbots.desktop.in.h:1 msgid "Killbots" msgstr "Killbots" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:1 msgid "Explore Geometric Constructions" msgstr "Utforsk geometriske konstruksjonar" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Geometry" msgstr "Interaktiv geometri" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:3 msgid "Kig" msgstr "Kig" #: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop.in.h:1 msgid "KMouth" msgstr "KMouth" #: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop.in.h:2 msgid "Speech Synthesizer Frontend" msgstr "Grensesnitt for talesyntese" #: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop.in.h:1 msgid "Diff/Patch Frontend" msgstr "Diff-/patch-grensesnitt" #: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop.in.h:2 msgid "Kompare" msgstr "Kompare" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop.in.h:1 msgid "Contact Manager" msgstr "Kontakthandsamar" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop.in.h:2 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop.in.h:1 msgid "Educational Programming Environment" msgstr "Lærerikt programmeringsmiljø" #: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop.in.h:2 msgid "KTurtle" msgstr "KTurtle" #: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop.in.h:1 msgid "Ball Bouncing Game" msgstr "Sprettballspel" #: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop.in.h:2 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop.in.h:1 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop.in.h:2 msgid "Tea Cooker" msgstr "Tekokar" #: /usr/share/applications/kde4/trash.desktop.in.h:1 msgid "Contains removed files" msgstr "Inneheld sletta filer" #: /usr/share/applications/kde4/trash.desktop.in.h:2 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" #: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop.in.h:1 msgid "KNetWalk" msgstr "KNettvandrar" #: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop.in.h:2 msgid "Network Construction Game" msgstr "Konstruer nettverk" #: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop.in.h:1 msgid "Akonadi Tray Utility" msgstr "Akonadi-trauverktøy" #: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop.in.h:2 msgid "Akonaditray" msgstr "Akonaditray" #: /usr/share/applications/kde4/kmail-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Mail" msgstr "KMail" #: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop.in.h:1 msgid "KRDC" msgstr "KRDC" #: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Skrivebord over nettet" #: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Text Editor" msgstr "Avansert skriveprogram" #: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop.in.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Nepomuk Backup" msgstr "luckyBackup" #: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop.in.h:2 msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop.in.h:1 msgid "Falling Blocks Game" msgstr "Spel med fallande brikker" #: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop.in.h:2 msgid "KBlocks" msgstr "KBlocks" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop.in.h:1 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop.in.h:2 msgid "Screen Capture Program" msgstr "Lagring av skjermbilete" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Sharing" msgstr "Skrivebordsdeling" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop.in.h:2 msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop.in.h:1 msgid "Jigsaw puzzle game" msgstr "Puslespelspel" #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop.in.h:2 msgid "Palapeli" msgstr "Palapeli" #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:1 msgid "An engine for cool desktop eyecandy." msgstr "Eit rammeverk for lekre skrivebord." #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Widgets" msgstr "Skrivebordsprogram" #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:3 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop.in.h:1 msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop.in.h:2 msgid "Popup Notes" msgstr "Sprettoppnotat" #: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop.in.h:1 msgid "Kolor Lines" msgstr "Fargelinjer" #: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop.in.h:2 msgid "Tactical Game" msgstr "Taktisk spel" #: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop.in.h:1 msgid "Smb4K" msgstr "Smb4K" #: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop.in.h:2 msgid "The SMB/CIFS Share Browser" msgstr "SMB/CIFS ressurs-surfar" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:1 msgid "A flashcard and vocabulary learning program" msgstr "Program for gloseøving og spørsmålskort" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:2 msgid "Flash Card Trainer" msgstr "Spørsmålskort" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:3 msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:1 msgid "A Subversion client for KDE" msgstr "Subversion-klient for KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:2 msgid "SVN client" msgstr "SVN-klient" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:3 msgid "kdesvn" msgstr "kdesvn" #: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop.in.h:1 msgid "Archiving Tool" msgstr "Arkiveringsverktøy" #: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop.in.h:2 msgid "Ark" msgstr "Ark" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop.in.h:1 msgid "Go Board Game" msgstr "Brettspelet Go" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop.in.h:2 msgid "Kigo" msgstr "Kigo" #: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop.in.h:1 msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop.in.h:2 msgid "Sokoban-like Logic Game" msgstr "Sokoban-liknande logikkspel" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:1 msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." msgstr "Grafteoriverktøy for lærarar og elevar" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:2 msgid "Rocs" msgstr "Rocs" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:3 msgid "Rocs Graph Theory" msgstr "Rocs grafteori" #: /usr/share/applications/kde4/ksysguard.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervaking" #: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop.in.h:1 msgid "KReversi" msgstr "KReversi" #: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop.in.h:2 msgid "Reversi Board Game" msgstr "Brettspelet reversi" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wine uninstaller.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Wine Software Uninstaller" msgstr "Programinstallering" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Informasjons- og oppsettprogram for maskinvare" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Maskinvareoppsett" #: /usr/share/applications/nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Opna mappe" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-pt_br.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Brazilian Portuguese" msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-brukarhandbok på brasilportugisisk" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-pt_br.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-pt_br.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in Brazilian Portuguese" msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på brasilportugisisk" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wineboot.desktop.in.h:1 msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" #: /usr/share/applications/gcin-setup.desktop.in.h:1 msgid "Setup utility for gcin input method" msgstr "Oppsettverktøy for innskrivingsverktøyet gcin" #: /usr/share/applications/gcin-setup.desktop.in.h:2 msgid "gcin Setup" msgstr "gcin-oppsett" #: /usr/share/applications/mandriva-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mandriva live system to disk" msgstr "Installer Mandriva live-systemet på maskina" #: /usr/share/applications/mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Live-installering" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Preferences" msgstr "Oppsett av PulseAudio" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:2 msgid "Sound Server Preferences" msgstr "Oppsett av lydtenar" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:3 msgid "View and modify the configuration of the local sound server" msgstr "Vis og endra oppsettet til den lokale lydtenaren" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:1 msgid "Audacity" msgstr "Audacity" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:2 msgid "Record and edit audio files" msgstr "Ta opp og rediger lydfiler" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:3 msgid "Sound Editor" msgstr "Lydredigering" #: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop.in.h:2 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vis aktive prosessar og overvak systemtilstanden" #: /usr/share/applications/mandriva-R-base.desktop.in.h:1 msgid "A language for statistical computing" msgstr "Statistiske utrekningar og simuleringar" #: /usr/share/applications/mandriva-R-base.desktop.in.h:2 msgid "R" msgstr "R" #: /usr/share/applications/mandriva-hp-sendfax.desktop.in.h:1 msgid "HP Sendfax" msgstr "HP Sendfax" #: /usr/share/applications/mandriva-hp-sendfax.desktop.in.h:2 msgid "Utility for sending faxes with HP's multi-function devices" msgstr "Verktøy for sending av faksar med HP multifunksjonseiningar" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-free-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Free" msgstr "Ia Ora Free" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-free-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-orange-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-gray-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-one-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-blue-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Screensaver" msgstr "Mandriva-pauseskjerm" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-orange-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Orange" msgstr "Ia Ora oransje" #: /usr/share/applications/screensavers/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1 msgid "Display a slideshow from F-Spot" msgstr "Lysbiletvising frå F-Spot" #: /usr/share/applications/screensavers/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2 msgid "F-Spot photos" msgstr "F-Spot-foto" #: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop.in.h:1 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Popkunst-aktig rutenett med pulserande fargar" #: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop.in.h:2 msgid "Pop art squares" msgstr "Popkunstfirkantar" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-gray-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Gray" msgstr "Ia Ora grå" #: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" #: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Lysbiletvising med bilete frå verdsrommet" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-one-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora One" msgstr "Ia Ora One" #: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop.in.h:1 msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen" msgstr "GNOME-logen flytande rundt som boblar på skjermen" #: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop.in.h:2 msgid "Floating Feet" msgstr "Glidande føter" #: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Lysbiletvising frå biletmappa di" #: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Biletmappe" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora" msgstr "Ia Ora" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-blue-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Blue" msgstr "Ia Ora blå" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop.in.h:1 msgid "Character Map" msgstr "Teiknkart" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Sett inn spesielle teikn i dokument" #: /usr/share/applications/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "Configure login screen behavior" msgstr "Set opp innloggingsbilete" #: /usr/share/applications/gdmsetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Screen" msgstr "Innloggingsbilete" #: /usr/share/applications/mandriva-wordnet.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Graphical Interface for WordNet" msgstr "Grafisk grensesnitt for diff" #: /usr/share/applications/mandriva-wordnet.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "WordNet" msgstr "KWord" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop.in.h:1 msgid "Fit falling blocks together" msgstr "Set fallande klossar i hop" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop.in.h:2 msgid "Quadrapassel" msgstr "Quadrapassel" #: /usr/share/applications/mandriva-toppler.desktop.in.h:1 msgid "Reimplementation of the old game known as Tower Toppler or Nebulous" msgstr "Nyversjon av det gamle spelet Tower Toppler / Nebulus" #: /usr/share/applications/mandriva-toppler.desktop.in.h:2 msgid "Tower Toppler" msgstr "Tower Toppler" #: /usr/share/applications/mandriva-extremetuxracer.desktop.in.h:1 msgid "Extreme Tux Racer" msgstr "Extreme Tux Racer" #: /usr/share/applications/mandriva-extremetuxracer.desktop.in.h:2 msgid "OpenGL racing game featuring Tux" msgstr "Akespel med Tux" #: /usr/share/applications/mandriva-tkinter.desktop.in.h:1 msgid "IDE for Python" msgstr "Utviklingsmiljø for Python" #: /usr/share/applications/mandriva-tkinter.desktop.in.h:2 msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #: /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop.in.h:1 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Endra lydstyrke og lydhendingar" #: /usr/share/applications/nautilus-search.desktop.in.h:1 msgid "Find files, folders, and documents on your computer" msgstr "Finn filer, mapper og dokument på maskina" #: /usr/share/applications/nautilus-search.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Search for Files..." msgstr "Søk etter filer …" #: /usr/share/applications/planner.desktop.in.h:1 msgid "Planner Project Management" msgstr "Planner prosjektstyring" #: /usr/share/applications/planner.desktop.in.h:2 msgid "Project Management" msgstr "Prosjektstyring" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winecfg.desktop.in.h:1 msgid "Configurator" msgstr "Oppsett" #: /usr/share/applications/mandriva-mures.desktop.in.h:1 msgid "Clone of Sega's \"Chu Chu Rocket\", a multi-player puzzle game" msgstr "Klon av Sega-spelet Chu Chu Rocket – eit tenkespel for fleire spelarar" #: /usr/share/applications/mandriva-mures.desktop.in.h:2 msgid "Mures" msgstr "Mures" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:1 msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" msgstr "Grafisk verktøy for lesing av råbilete frå digitale kamera" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:2 msgid "Raw image converter" msgstr "Råbilet-omforming" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:3 msgid "UFRaw" msgstr "UFRaw" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt.desktop.in.h:1 msgid "" "A version of the rxvt terminal with support for Traditional Chinese, " "Simplified Chinese, Japanese and Korean." msgstr "" "Versjon av rxvt-terminalen med støtte for kinesisk, japansk og koreansk" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt.desktop.in.h:2 msgid "RXvt" msgstr "RXvt" #: /usr/share/applications/mandriva-clanbomber.desktop.in.h:1 msgid "A free (GPL) Bomberman-like multiplayer game" msgstr "Bomberman-liknande fleirspelarspel" #: /usr/share/applications/mandriva-clanbomber.desktop.in.h:2 msgid "ClanBomber" msgstr "ClanBomber" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark-root.desktop.in.h:1 msgid "Network traffic analyzer (root user)" msgstr "Analyseprogram for nettverkstrafikk («root»-brukar)" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark-root.desktop.in.h:2 msgid "Wireshark (root user)" msgstr "Wireshark («root»-brukar)" #: /usr/share/applications/pan.desktop.in.h:1 msgid "Pan Newsreader" msgstr "Pan temagruppelesar" #: /usr/share/applications/pan.desktop.in.h:2 msgid "Read News from Usenet" msgstr "Les og skriv innlegg på USENET-grupper" #: /usr/share/applications/mandriva-xdaliclock.desktop.in.h:1 msgid "A melting digital clock" msgstr "Smeltande digitalklokke" #: /usr/share/applications/mandriva-xdaliclock.desktop.in.h:2 msgid "Xdaliclock" msgstr "Xdaliclock" #: /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Oppsett for musa" #: /usr/share/applications/qt3-assistant.desktop.in.h:1 msgid "Qt Assistant 3" msgstr "Qt-assistent 3" #: /usr/share/applications/qt3-assistant.desktop.in.h:2 msgid "Tool for online help doc" msgstr "Verktøy for hjelp på nettet" #: /usr/share/applications/mandriva-lbreakout2.desktop.in.h:1 msgid "Breakout-style arcade game" msgstr "Breakout-liknande dataspel" #: /usr/share/applications/mandriva-lbreakout2.desktop.in.h:2 msgid "LBreakout 2" msgstr "LBreakout 2" #: /usr/share/applications/policytool.desktop.in.h:1 msgid "Manage OpenJDK policy files" msgstr "Handter OpenJDK-praksisfiler" #: /usr/share/applications/policytool.desktop.in.h:2 msgid "OpenJDK Policy Tool" msgstr "OpenJDK-praksisverktøy" #: /usr/share/applications/mandriva-drakstats.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux packages stats" msgstr "Statistikk over installerte program" #: /usr/share/applications/mandriva-drakstats.desktop.in.h:2 msgid "Packages Stats" msgstr "Pakkestatistikk" #: /usr/share/applications/mandriva-quadra.desktop.in.h:1 msgid "Multiplayer puzzle game" msgstr "Tenkespel for fleire spelarar" #: /usr/share/applications/mandriva-quadra.desktop.in.h:2 msgid "Quadra" msgstr "Quadra" #: /usr/share/applications/at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Hjelpeteknologi" #: /usr/share/applications/at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Veø kva tilgjengefunksjonar som skal brukast ved innlogging" #: /usr/share/applications/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Bla gjennom bokmerka og lokale nettverksstader" #: /usr/share/applications/mandriva-gtkam.desktop.in.h:1 msgid "Access digital cameras (via GPhoto2)" msgstr "Få tilgang til digitalkamera (via GPhoto2)" #: /usr/share/applications/mandriva-gtkam.desktop.in.h:2 msgid "GTKam" msgstr "GTKam" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:1 msgid "Database" msgstr "Database" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "LibreOffice Base" msgstr "OpenOffice.org – database" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:3 msgid "" "Manage databases, create queries and reports to track and manage your " "information by using Base." msgstr "" "Handter databasar, lag spørjingar og rapportar for sporing og handtering av " "informasjon" #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:1 msgid "GGZ Core Client" msgstr "GGZ Core-klient" #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Gtk+ internet gaming center" msgstr "Gtk+-basert nettspelsenter" #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:3 msgid "ggz-gtk" msgstr "ggz-gtk" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:1 msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" "Prat med lynmeldingar (støtte for AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo " "og andre)" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" msgstr "Lynmeldingsklient" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin lynmeldingsklient" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in French" msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-brukarhandbok på fransk" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Last ned og del filer over BitTorrent" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #: /usr/share/applications/zapping.desktop.in.h:1 msgid "Lets you watch TV in a window" msgstr "Sjå på fjernsyn via datamaskina" #: /usr/share/applications/zapping.desktop.in.h:2 msgid "Zapping TV Viewer" msgstr "Zapping fjernsynsvisar" #: /usr/share/applications/nautilus-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Bla gjennom filsystemet med filhandsamaren" #: /usr/share/applications/nautilus-browser.desktop.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Filhandsamar" #: /usr/share/applications/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" msgstr "Legg til urpmi-medium" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:1 msgid "Monitor the output volume" msgstr "Overvak lydnivå for avspeling" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:2 msgid "Playback Volume Meter" msgstr "Avspelingslydstyrke-overvaking" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" msgstr "PulseAudio-lydstyrke (avspeling)" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Input Method Framework" msgstr "Inndatarammeverk for IBus" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "Inndatarammeverk for IBus" #: /usr/share/applications/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Slå opp ord" #: /usr/share/applications/stardict.desktop.in.h:2 msgid "StarDict" msgstr "Stardict" #: /usr/share/applications/xine-ui.desktop.in.h:2 msgid "xine" msgstr "xine" #. Comment[ru]=Настольная издательская система #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:2 msgid "Page Layout" msgstr "Datatrykk" #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:3 msgid "Page Layout and Publication" msgstr "Sideombrekking og publisering" #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:4 msgid "Scribus" msgstr "Scribus" #: /usr/share/applications/lbreakout2.desktop.in.h:1 msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." msgstr "Breakout-liknande spel med fin grafikk" #: /usr/share/applications/lbreakout2.desktop.in.h:2 msgid "LBreakout2" msgstr "LBreakout 2" #: /usr/share/applications/gnucash.desktop.in.h:1 msgid "GnuCash Finance Management" msgstr "GnuCash privatøkonomi" #: /usr/share/applications/gnucash.desktop.in.h:2 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Handter investeringar og privatrekneskapen" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:1 msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" msgstr "Last opp og ned filer via FTP, FTPS og SFTP" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:2 msgid "FTP client" msgstr "FTP-klient" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:3 msgid "FileZilla" msgstr "FileZilla" #: /usr/share/applications/mandriva-rp-pppoe-gui.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for rp-pppoe" msgstr "Brukargrensesnitt for rp-pppoe" #: /usr/share/applications/mandriva-rp-pppoe-gui.desktop.in.h:2 msgid "TkPPPoE" msgstr "TkPPPoE" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:1 msgid "Platform Game" msgstr "Plattformspel" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:2 msgid "Play a classic 2D platform game" msgstr "Eit klassisk todimensjonalt plattformspel." #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:3 msgid "SuperTux 2" msgstr "SuperTux 2" #: /usr/share/applications/mandriva-motv.desktop.in.h:1 msgid "A program for watching TV (nicer interface)" msgstr "Program for å sjå på fjernsyn" #: /usr/share/applications/mandriva-motv.desktop.in.h:2 msgid "MoTV" msgstr "MoTV" #: /usr/share/applications/mandriva-gnuplot.desktop.in.h:1 msgid "Gnuplot" msgstr "Gnuplot" #: /usr/share/applications/mandriva-gnuplot.desktop.in.h:2 msgid "The famous function plotting program" msgstr "Program for plotting av funksjonar" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-pl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Polish" msgstr "Polske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-pl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Polish" msgstr "Hjelpeoppskrifter (polsk)" #: /usr/share/applications/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av " "programpakkar" #: /usr/share/applications/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" msgstr "Installer og fjern programvare" #: /usr/share/applications/glines.desktop.in.h:1 msgid "Five or More" msgstr "Fem eller meir" #: /usr/share/applications/glines.desktop.in.h:2 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr "Fjern farga kuler frå brettet ved å laga linjer" #: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop.in.h:1 msgid "HDSPMixer" msgstr "HDSP-miksar" #: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop.in.h:2 msgid "Hammerfall DSP matrix mixer control GUI" msgstr "Hammerfall DSP-matrisemiksarkontrollprogram" #: /usr/share/applications/sol.desktop.in.h:1 msgid "AisleRiot Solitaire" msgstr "AisleRiot kabal" #: /usr/share/applications/sol.desktop.in.h:2 msgid "Play many different solitaire games" msgstr "Spel mange ulike kabalar" #: /usr/share/applications/cups.desktop.in.h:1 msgid "CUPS Web Interface" msgstr "Vevbasert grensesnitt til CUPS" #: /usr/share/applications/cups.desktop.in.h:2 msgid "Manage Printing" msgstr "Handter utskrift" #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "Bla gjennom filsystemet og handsam filer" #: /usr/share/applications/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1 msgid "Authorizations" msgstr "Godkjenning" #: /usr/share/applications/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2 msgid "Configure authorizations" msgstr "Set opp godkjenning" #: /usr/share/applications/openbox.desktop.in.h:1 msgid "Openbox" msgstr "Openbox" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-id.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Indonesian" msgstr "Indonesiske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-id.desktop.in.h:2 msgid "Howto Indonesian" msgstr "Hjelpeoppskrifter (indonesisk)" #: /usr/share/applications/startcenter.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/template.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "LibreOffice" msgstr "Kontor" #: /usr/share/applications/bluefish.desktop.in.h:1 msgid "Bluefish Editor" msgstr "Bluefish skriveprogram" #: /usr/share/applications/bluefish.desktop.in.h:2 msgid "Web Development Editor" msgstr "Vevutviklingsprogram" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:1 msgid "A great MPlayer front-end" msgstr "Grafisk MPlayer-grensesnitt" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:3 msgid "SMPlayer" msgstr "SMPlayer" #: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 msgid "Phone Manager" msgstr "Telefonhandsamar" #: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" msgstr "Motta og send tekstmeldingar frå mobiltelefon" #: /usr/share/applications/cheese.desktop.in.h:1 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: /usr/share/applications/cheese.desktop.in.h:2 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta foto med nettkamera – med morosame effektar" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop.in.h:1 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD-brennar" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Lag CD-ar og DVD-ar" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-K.desktop.in.h:1 msgid "KRXvt (KSC5601) " msgstr "KRXvt (KSC5601)" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-K.desktop.in.h:2 msgid "Korean rxvt terminal " msgstr "Koreansk rxvt-terminal" #: /usr/share/applications/gpk-install-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installert utvalde program på systemet" #: /usr/share/applications/gpk-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Package Installer" msgstr "Pakkeinstallering" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "An outline font editor" msgstr "Lydskriftredigering" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop.in.h:2 msgid "FontForge" msgstr "FontForge" #: /usr/share/applications/CMake.desktop.in.h:1 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: /usr/share/applications/CMake.desktop.in.h:2 msgid "Cross-platform buildsystem" msgstr "Byggjesystem" #: /usr/share/applications/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Leafpad" msgstr "Leafpad" #: /usr/share/applications/leafpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Enkelt skriveprogram" #: /usr/share/applications/qt3-designer.desktop.in.h:1 msgid "Qt Designer" msgstr "Qt Designer" #: /usr/share/applications/qt3-designer.desktop.in.h:2 msgid "Qt interface designer" msgstr "Utform Qt-grensesnitt" #: /usr/share/applications/gnotravex.desktop.in.h:1 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" msgstr "Finn like brikker" #: /usr/share/applications/gnotravex.desktop.in.h:2 msgid "Tetravex" msgstr "Tetravex" #: /usr/share/applications/mandriva-icebreaker.desktop.in.h:1 msgid "Action-puzzle game involving bouncing penguins" msgstr "Actionfylt tenkespel med spretne pingvinar" #: /usr/share/applications/mandriva-icebreaker.desktop.in.h:2 msgid "IceBreaker" msgstr "IceBreaker" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-pt_br.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in Brazilian Portuguese" msgstr "Mandriva Linux-snøggstart på brasilportugisisk" #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:1 msgid "Edit DV video" msgstr "Rediger DV-video" #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:2 msgid "Kino" msgstr "Kino" #: /usr/share/applications/evolution-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure email accounts" msgstr "Set opp e-postkontoar" #: /usr/share/applications/evolution-settings.desktop.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "E-postinnstillingar" #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "Rediger tekstfiler" #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:3 msgid "gedit" msgstr "gedit" #: /usr/share/applications/evince.desktop.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Vis fleirsidedokument" #: /usr/share/applications/mandriva-tkdiff.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to diff" msgstr "Grafisk grensesnitt for diff" #: /usr/share/applications/mandriva-tkdiff.desktop.in.h:2 msgid "TkDiff" msgstr "TkDiff" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winemine.desktop.in.h:1 msgid "Minesweeper" msgstr "Minesveipar" #: /usr/share/applications/xsane.desktop.in.h:1 msgid "Acquire images from a scanner" msgstr "Hent bilete frå ein skannar" #: /usr/share/applications/xsane.desktop.in.h:2 msgid "XSane - Scanning" msgstr "XSane – skanning" #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Spel og organiser musikksamlinga" #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:3 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: /usr/share/applications/xchat.desktop.in.h:1 msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" msgstr "Snakk med andre via IRC" #: /usr/share/applications/xchat.desktop.in.h:2 msgid "XChat IRC" msgstr "XChat IRC" #: /usr/share/applications/draknetcenter.desktop.in.h:1 msgid "Network Center" msgstr "Nettverkssenter" #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Qtransmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission BitTorrent-klient" #: /usr/share/applications/javaws.desktop.in.h:1 msgid "IcedTea Java Web Start" msgstr "IcedTea Java Web Start" #: /usr/share/applications/javaws.desktop.in.h:2 msgid "Launch Java Web Start applications" msgstr "Køyr Java Web Start-program" #: /usr/share/applications/linphone.desktop.in.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" #: /usr/share/applications/linphone.desktop.in.h:2 msgid "Linphone is a web-phone" msgstr "IP-telefoniprogram" #: /usr/share/applications/gnobots2.desktop.in.h:1 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" msgstr "Unngå robotane og få dei til å krasja inn i kvarandre" #: /usr/share/applications/gnobots2.desktop.in.h:2 msgid "Robots" msgstr "Robotar" #: /usr/share/applications/mandriva-gocr-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Gtk-ocr" msgstr "Gtk-ocr" #: /usr/share/applications/mandriva-gocr-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Gtk-ocr is a gtk frontend for gocr" msgstr "GTK-grensesnitt til gocr" #: /usr/share/applications/gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Keyring Access" msgstr "Nøkkelringhandsamar" #: /usr/share/applications/gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "" #: /usr/share/applications/mandriva-xearth.desktop.in.h:1 msgid "Display the Earth on your desktop" msgstr "Vis jordkloden på skrivebordet" #: /usr/share/applications/mandriva-xearth.desktop.in.h:2 msgid "Xearth" msgstr "Xearth" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fr.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in French" msgstr "Franske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fr.desktop.in.h:2 msgid "Howto French" msgstr "Hjelpeoppskrifter (fransk)" #: /usr/share/applications/mandriva-vim-X11.desktop.in.h:1 msgid "All-purpose text editor" msgstr "Avansert skriveprogram" # skip-rule: vi #: /usr/share/applications/mandriva-vim-X11.desktop.in.h:2 msgid "VI editor" msgstr "VI skriveprogram" #: /usr/share/applications/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:1 msgid "Configure PalmOS devices" msgstr "Set opp PalmOS-einingar" #: /usr/share/applications/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "PalmOS Devices" msgstr "PalmOS-einingar" #: /usr/share/applications/mandriva-xpp.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for easy printing with CUPS" msgstr "Grafisk grensesnitt for utskrift med CUPS" #: /usr/share/applications/mandriva-xpp.desktop.in.h:2 msgid "X Printing Panel" msgstr "X-utskriftspanel" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fi.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Finnish" msgstr "Finske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fi.desktop.in.h:2 msgid "Howto Finnish" msgstr "Hjelpeoppskrifter (finsk)" #: /usr/share/applications/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Record sound clips" msgstr "Ta opp lydklipp" #: /usr/share/applications/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 msgid "Sound Recorder" msgstr "Lydopptakar" #: /usr/share/applications/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatisk feilrapportering" #: /usr/share/applications/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Vis og meld frå om programkrasj" #: /usr/share/applications/tracker-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Finn dokument og mapper på maskina etter namn eller innhald med Tracker" #: /usr/share/applications/tracker-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Tracker søkjeverktøy" #: /usr/share/applications/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tildel snøggtastar til kommandoar" #: /usr/share/applications/keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snøggtastar" #: /usr/share/applications/mandriva-pyshell.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell" msgstr "Grafisk Python-skal" #: /usr/share/applications/mandriva-pyshell.desktop.in.h:2 msgid "PyShell" msgstr "PyShell" #: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Avahi Zeroconf-søk" #: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Søk etter Zeroconf-tenester på nettverket" #: /usr/share/applications/mandriva-gexif.desktop.in.h:1 msgid "Access EXIF information from pictures" msgstr "Tilgang til EXIF-informasjon frå bilete" #: /usr/share/applications/mandriva-gexif.desktop.in.h:2 msgid "Gexif" msgstr "Gexif" #: /usr/share/applications/gnome-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vindaugshandsamar" #: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/vinagre.desktop.in.h:1 msgid "Access remote desktops" msgstr "Skrivebord over nettet" #: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/vinagre.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "Skrivebord over nettet" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-J.desktop.in.h:1 msgid "JRXvt (JIS) " msgstr "JRXvt (JIS)" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-J.desktop.in.h:2 msgid "Japanese rxvt terminal " msgstr "Japansk rxvt-terminal" #: /usr/share/applications/mandriva-virtualbox.desktop.in.h:1 msgid "Full virtualizer for x86 hardware" msgstr "Virtualiseringsprogram for x86-maskiner" #: /usr/share/applications/mandriva-virtualbox.desktop.in.h:2 msgid "VirtualBox OSE" msgstr "VirtualBox OSE" #: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 msgid "Software Update" msgstr "Programoppdatering" #: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" msgstr "Oppdater programvaren installert på maskina" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ro.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Romanian" msgstr "Rumenske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ro.desktop.in.h:2 msgid "Howto Romanian" msgstr "Hjelpeoppskrifter (rumensk)" #: /usr/share/applications/freeciv.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv" msgstr "Freeciv" #: /usr/share/applications/freeciv.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/freeciv-server.desktop.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" msgstr "" "Turbasert strategispel inspirert av utviklinga av sivilisasjonar opp gjennom " "tidene" #: /usr/share/applications/system-config-printer.desktop.in.h:1 msgid "Configure printers" msgstr "Set opp skrivarar" #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:2 msgid "View and organize your images" msgstr "Sjå gjennom og ordna bilete" #: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop.in.h:1 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" "Start andre program, samt verktøy for vising av vindauge, klokkeslett og meir" #: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: /usr/share/applications/mandriva-gpsd-clients.desktop.in.h:1 msgid "XGPS" msgstr "XGPS" #: /usr/share/applications/mandriva-envy24control.desktop.in.h:1 msgid "Control tool for Envy24 (ice1712) based soundcards" msgstr "Kontrollverktøy for Envy24 (ice1712)-baserte lydkort" #: /usr/share/applications/mandriva-envy24control.desktop.in.h:2 msgid "Envy24control" msgstr "Envy24control" #: /usr/share/applications/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Oppsettsverktøy for GNOME" #: /usr/share/applications/mandriva-pyalamode.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell with Filling and Editor Windows" msgstr "Grafisk Python-skal med fylling og redigeringsvindauge" #: /usr/share/applications/mandriva-pyalamode.desktop.in.h:2 msgid "PyAlaMode" msgstr "PyAlaMode" #: /usr/share/applications/totem.desktop.in.h:1 msgid "Movie Player" msgstr "Filmspelar" #: /usr/share/applications/totem.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:3 msgid "Play movies and songs" msgstr "Spel filmar og musikk" #: /usr/share/applications/mandriva-assistant-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A manual browser for Qt4 documentation" msgstr "Lesing av Qt4-hjelpetekstar" #: /usr/share/applications/mandriva-assistant-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt4 Assistant" msgstr "Qt4-assistent" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "LibreOffice Calc" msgstr "OpenOffice.org – rekneark" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:2 msgid "" "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by " "using Calc." msgstr "Gjer utrekningar, analyser taldata og handter lister i rekneark" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:3 msgid "Spreadsheet" msgstr "Rekneark" #: /usr/share/applications/template.desktop.in.h:2 msgid "Office Suite" msgstr "Kontorpakke" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:1 msgid "Assembly Comparison Tool" msgstr "Assembly-samanlikningsverktøy" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:2 msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." msgstr "Identifiser API-forskjellar frå mono-bibliotek" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:3 msgid "Mono IL Contrast" msgstr "Mono IL Contrast" #: /usr/share/applications/mandriva-gprolog.desktop.in.h:1 msgid "GNU Prolog" msgstr "GNU Prolog" #: /usr/share/applications/mandriva-gprolog.desktop.in.h:2 msgid "GNU Prolog is a free implementation of Prolog" msgstr "Fri implementering av Prolog" #: /usr/share/applications/mandriva-OpenDX.desktop.in.h:1 msgid "OpenDX" msgstr "OpenDX" #: /usr/share/applications/mandriva-OpenDX.desktop.in.h:2 msgid "Visualization Data Explorer" msgstr "Avansert program for visualisering av data" #: /usr/share/applications/palimpsest.desktop.in.h:1 msgid "Disk Utility" msgstr "Diskverktøy" #: /usr/share/applications/palimpsest.desktop.in.h:2 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Handter stasjonar og lagringsmedium" #: /usr/share/applications/net_applet.desktop.in.h:1 msgid "NetApplet" msgstr "NetApplet" #: /usr/share/applications/net_applet.desktop.in.h:2 msgid "Network monitoring applet" msgstr "Panelprogram for nettverksovervaking" #: /usr/share/applications/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" msgstr "Systemspråk-val" #: /usr/share/applications/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "Oppsett av systemspråk og land" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop.in.h:2 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "Hjernetrim med tal på eit rutenett" #: /usr/share/applications/freeciv-server.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv server" msgstr "Freeciv-tenar" #: /usr/share/applications/eog.desktop.in.h:1 msgid "Browse and rotate images" msgstr "Sjå gjennom og roter bilete" #: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "Overvak straumstyring" #: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 msgid "Power Statistics" msgstr "Straumstatistikk" #: /usr/share/applications/jconsole.desktop.in.h:1 msgid "Monitor and manage OpenJDK applications" msgstr "Overvak og handter OpenJDK-program" #: /usr/share/applications/jconsole.desktop.in.h:2 msgid "OpenJDK Monitoring & Management Console" msgstr "Konsoll for overvaking av handtering av OpenJDK-program" #: /usr/share/applications/bssh.desktop.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi SSH-tenar-søk" #: /usr/share/applications/bssh.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Søk etter Zeroconf-baserte SSH-tenarar" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:1 msgid "Interactive C# Shell" msgstr "Interaktivt C#-skal" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:2 msgid "" "Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " "processes" msgstr "Skriv C# i eit interaktivtskal" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:3 msgid "gsharp" msgstr "gsharp" #: /usr/share/applications/empathy-accounts.desktop.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "Handsam lynmeldings- og nettelefon-kontoar" #: /usr/share/applications/empathy-accounts.desktop.in.h:2 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Lynmeldings- og nettelefon-kontoar" #: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop.in.h:1 msgid "Chainsaw" msgstr "Chainsaw" #: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop.in.h:2 msgid "Log4j log viewer" msgstr "Log4j-loggvisar" #: /usr/share/applications/xlockmore.desktop.in.h:1 msgid "X11 screen saver" msgstr "X11-pauseskjerm" #: /usr/share/applications/xlockmore.desktop.in.h:2 msgid "Xlock" msgstr "Xlock" #: /usr/share/applications/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "Set opp straumstyring" #: /usr/share/applications/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Straumstyring" #: /usr/share/applications/session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Vel kva program som skal startast ved oppstart" #: /usr/share/applications/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Oppstartsprogram" #: /usr/share/applications/mandriva-imagemagick.desktop.in.h:1 msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" #: /usr/share/applications/mandriva-imagemagick.desktop.in.h:2 msgid "Views Graphics files" msgstr "Vis biletfiler" #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:2 msgid "Import into F-Spot" msgstr "Importer til F-Spot" #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:3 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotohandsamar" #: /usr/share/applications/mandriva-htmldoc.desktop.in.h:1 msgid "Convert HTML files to PDF or PostScript" msgstr "Gjer HTML-filer om til PDF eller PostScript" #: /usr/share/applications/mandriva-htmldoc.desktop.in.h:2 msgid "HTMLDoc" msgstr "HTMLDoc" #: /usr/share/applications/mandriva-webmin.desktop.in.h:1 msgid "An SSL web-based administration interface for Unix systems" msgstr "SSL- og vevbasert administrasjonsgrensesnitt for Unix- og Linux-system" #: /usr/share/applications/mandriva-webmin.desktop.in.h:2 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: /usr/share/applications/mandriva-TiMidity++.desktop.in.h:1 msgid "MIDI file player" msgstr "MIDI-filspelar" #: /usr/share/applications/mandriva-TiMidity++.desktop.in.h:2 msgid "TiMidity++" msgstr "TiMidity++" #: /usr/share/applications/ggl-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadgets (GTK)" msgstr "Google Gadgets (GTK)" #: /usr/share/applications/ggl-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Run Google Gadgets in GNOME/GTK environment" msgstr "Køyr Google Gadget i GNOME/GTK-miljøet" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Starter Guide in English" msgstr "Mandriva Linux-innføring på engelsk" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop.in.h:1 msgid "Change which applications are shown on the main menu" msgstr "Endra kva program som skal visast på hovudmenyen" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop.in.h:2 msgid "Main Menu" msgstr "Hovudmeny" #: /usr/share/applications/mandriva-gv.desktop.in.h:1 msgid "Viewer for Postscript and PDF files" msgstr "Visingsprogram for PostScript- og PDF-filer" #: /usr/share/applications/mandriva-gv.desktop.in.h:2 msgid "gv" msgstr "gv" #: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop.in.h:1 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Handter og endra innstillingar for nettverkstilkopling" #: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Network Connections" msgstr "Nettverkstilkoplingar" #: /usr/share/applications/mandriva-z42tool.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark printer manager" msgstr "Handtering av Lexmark-skrivarar" #: /usr/share/applications/mandriva-z42tool.desktop.in.h:2 msgid "Status, alignment, cartridge maintenance" msgstr "Status, justering og blekknivå" #: /usr/share/applications/gnome-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtenar for nettverk" #: /usr/share/applications/gnome-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Oppsett av mellomtenar for nettverk" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ja.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Japanese" msgstr "Japanske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ja.desktop.in.h:2 msgid "Howto Japanese" msgstr "Hjelpeoppskrifter (japansk)" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:1 msgid "Orca" msgstr "Orca" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:2 msgid "" "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" msgstr "" "Vis skjerminformasjon som tale, eller blindeskrift, eller forstørr skjermen" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:3 msgid "Screen Reader and Magnifier" msgstr "Skjermlesar og skjermforstørrar" #: /usr/share/applications/mandriva-tkcvs.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to CVS and SVN" msgstr "Grafisk grensesnitt til CVS og SVN" #: /usr/share/applications/mandriva-tkcvs.desktop.in.h:2 msgid "TkCVS" msgstr "TkCVS" #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:2 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Ordna, vis og del fotografi" #: /usr/share/applications/mandriva-gkrellm.desktop.in.h:1 msgid "A GTK-based monitoring app" msgstr "Eit GTK-basert overvakingsprogram" #: /usr/share/applications/mandriva-gkrellm.desktop.in.h:2 msgid "Gkrellm" msgstr "Gkrellm" #: /usr/share/applications/dia.desktop.in.h:1 msgid "Dia Diagram Editor" msgstr "Dia digramredigering" #: /usr/share/applications/dia.desktop.in.h:2 msgid "Edit your Diagrams" msgstr "Rediger diagram" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:1 msgid "Manage your mobile phone" msgstr "Handter mobiltelefon" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:2 msgid "Mobile Phone Suite" msgstr "Mobiltelefonprogram" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:3 msgid "Xgnokii" msgstr "Xgnokii" #: /usr/share/applications/gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" #: /usr/share/applications/gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Utfør matematiske, vitskaplege og økonomiske utrekningar" #: /usr/share/applications/jpilot.desktop.in.h:1 msgid "Desktop organizer application for the Palm PDAs" msgstr "Skrivebordsorganiseringsprogram for Palm PDA-ar" #: /usr/share/applications/jpilot.desktop.in.h:2 msgid "J-Pilot" msgstr "J-Pilot" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:1 msgid "Brasero" msgstr "Brasero" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:2 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "Lag og kopier CD-ar og DVD-ar" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:3 msgid "Disc Burner and Copier" msgstr "Platebrennar og -kopierar" #: /usr/share/applications/mandriva-csmash.desktop.in.h:1 msgid "A 3D table tennis game" msgstr "Bordtennisspel i 3D" #: /usr/share/applications/mandriva-csmash.desktop.in.h:2 msgid "CannonSmash" msgstr "CannonSmash" #: /usr/share/applications/mandriva-gpilot-install-file.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Pilot Install Databases" msgstr "GNOME Pilot-installering" #: /usr/share/applications/mandriva-gpilot-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Install Databases on your Palm Pilot" msgstr "Installer databasar på Palm Pilot" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-zh.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Chinese" msgstr "Kinesiske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-zh.desktop.in.h:2 msgid "Howto Chinese" msgstr "Hjelpeoppskrifter (kinesisk)" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Web pages by using Writer." msgstr "Laga og rediger nettsider" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "LibreOffice Writer/Web" msgstr "OpenOffice.org – teksthandsaming/nettsider" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:3 msgid "Web Page Creation" msgstr "Nettsidelaging" #: /usr/share/applications/mandriva-xfig.desktop.in.h:1 msgid "Vector Graphics Drawing Tool" msgstr "Vektorbasert teikneprogram" #: /usr/share/applications/mandriva-xfig.desktop.in.h:2 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: /usr/share/applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Føretrekne program" #: /usr/share/applications/default-applications.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "Vel standardprogramma" #: /usr/share/applications/mandriva-mtink.desktop.in.h:1 msgid "Alignment, ink level, cartridge maintenance" msgstr "Justering, blekknivå og anna vedlikehald" #: /usr/share/applications/mandriva-mtink.desktop.in.h:2 msgid "Epson Inkjet Printer Manager" msgstr "Vedlikehald av Epson-skrivar" #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "Finn dokument og mapper på maskina basert på namn eller innhald" #: /usr/share/applications/xtraceroute.desktop.in.h:1 msgid "A graphical traceroute" msgstr "Grafisk traceroute" #: /usr/share/applications/xtraceroute.desktop.in.h:2 msgid "xtraceroute" msgstr "xtraceroute" #: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Configure your database access environment" msgstr "Oppsett av databasemiljøet" #: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database access control center" msgstr "Kontrollsenter for databasetilgang" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wineconsole cmd.desktop.in.h:1 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." msgstr "Lag og rediger vitskaplege formlar og likningar" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:2 msgid "Formula" msgstr "Formlar" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "LibreOffice Math" msgstr "OpenOffice.org – formelredigering" #: /usr/share/applications/manage-print-jobs.desktop.in.h:1 msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" msgstr "Avbryt, stopp eller start utskriftsjobbar" #: /usr/share/applications/manage-print-jobs.desktop.in.h:2 msgid "Manage Print Jobs" msgstr "Handter utskriftsjobbar" #: /usr/share/applications/mahjongg.desktop.in.h:1 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr "Riv ein stabel av fliser ved å fjerna par" #: /usr/share/applications/mahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" #: /usr/share/applications/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: /usr/share/applications/mandriva-nmap.desktop.in.h:1 msgid "A frontend for the nmap port scanner" msgstr "Grafisk grensesnitt for portskannaren nmap" #: /usr/share/applications/mandriva-nmap.desktop.in.h:2 msgid "Nmap" msgstr "Nmap" #: /usr/share/applications/gtali.desktop.in.h:1 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" msgstr "Spel mot oddsen i dette pokerliknande terningspelet" # skip-rule: klammeform #: /usr/share/applications/gtali.desktop.in.h:2 msgid "Tali" msgstr "Tali" #: /usr/share/applications/mandriva-xwpick.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot grabber" msgstr "Skjermbiletlagring" #: /usr/share/applications/mandriva-xwpick.desktop.in.h:2 msgid "Xwpick" msgstr "Xwpick" #: /usr/share/applications/mandriva-samba-swat.desktop.in.h:1 msgid "Samba Configuration (SWAT)" msgstr "Samba-oppsett (SWAT)" #: /usr/share/applications/mandriva-samba-swat.desktop.in.h:2 msgid "The Swat Samba Administration Tool" msgstr "Set opp Samba" #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "Utrekning, analyse og visualisering av informasjon" #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop.in.h:1 msgid "CompizConfig Settings Manager" msgstr "CompizConfig-oppsett" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop.in.h:2 msgid "Configure Compiz with CompizConfig" msgstr "Set opp Compiz" #: /usr/share/applications/baobab.desktop.in.h:1 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Kontroller mappestorleikar og tilgjengeleg diskplass" #: /usr/share/applications/baobab.desktop.in.h:2 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Diskbrukanalyse" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:1 msgid "Create Web Pages" msgstr "Lag nettsider" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:2 msgid "KompoZer" msgstr "KompoZer" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:3 msgid "Web Authoring System" msgstr "Nettsideutviklingsmiljø" #: /usr/share/applications/mandriva-joe.desktop.in.h:1 msgid "An easy to use text editor, supporting syntax highlight and UTF-8" msgstr "Lettbrukt skriveprogram med støtte for kodefarging og UTF-8" #: /usr/share/applications/mandriva-joe.desktop.in.h:2 msgid "Joe" msgstr "Joe" #: /usr/share/applications/mandriva-qcad.desktop.in.h:1 msgid "A professional CAD system" msgstr "Profesjonelt DAK-system" #: /usr/share/applications/mandriva-qcad.desktop.in.h:2 msgid "Qcad" msgstr "Qcad" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:1 msgid "HP Device Manager" msgstr "HP-einingshandsaming" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:2 msgid "Printer Management Application" msgstr "Verktøy for skrivarhandsaming" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:3 msgid "View device status, ink levels and perform maintenance." msgstr "Vis einingsstatus og blekknivå, samt utfør vedlikehald" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Lag eller opna grensesnittdesign for GTK+-baserte program" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Glade 3" msgstr "wxGlade" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:3 msgid "Interface Designer" msgstr "Grensesnitt-formgjeving" #: /usr/share/applications/mandriva-xawtv.desktop.in.h:1 msgid "A program for watching TV" msgstr "Program for å sjå på fjernsyn" #: /usr/share/applications/mandriva-xawtv.desktop.in.h:2 msgid "XawTV" msgstr "XawTV" #: /usr/share/applications/mandriva-fetchmail.desktop.in.h:1 msgid "Fetchmailconf" msgstr "Fetchmailconf" #: /usr/share/applications/mandriva-fetchmail.desktop.in.h:2 msgid "Full-featured POP/IMAP mail retrieval daemon" msgstr "Funksjonsrik POP- og IMAP-basert e-posthenteteneste" #: /usr/share/applications/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" msgstr "Legg til eller fjern programvare på maskina" #: /usr/share/applications/gpk-application.desktop.in.h:2 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Legg til / fjern programvare" #: /usr/share/applications/mandriva-xboard.desktop.in.h:1 msgid "GUI chessboard game" msgstr "Grafisk sjakkspel" #: /usr/share/applications/mandriva-xboard.desktop.in.h:2 msgid "XBoard" msgstr "XBoard" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-en.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in English" msgstr "Engelske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-en.desktop.in.h:2 msgid "Howto English" msgstr "Hjelpeoppskrifter (engelsk)" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ko.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Korean" msgstr "Koreanske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ko.desktop.in.h:2 msgid "Howto Korean" msgstr "Hjelpeoppskrifter (koreansk)" #: /usr/share/applications/mandriva-skobo.desktop.in.h:1 msgid "Arcade video game" msgstr "Arkadespel" #: /usr/share/applications/mandriva-skobo.desktop.in.h:2 msgid "Kobo Deluxe" msgstr "Kobo Deluxe" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in English" msgstr "Mandriva Linux-snøggstart på engelsk" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-el.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Greek" msgstr "Greske hjelpeoppskrifter frå Linux-dokumentasjonsprosjektet" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-el.desktop.in.h:2 msgid "Howtos Greek" msgstr "Hjelpeoppskrifter (gresk)" #: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Bruk kommandolinja" #: /usr/share/applications/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" #: /usr/share/applications/mandriva-xrced.desktop.in.h:1 msgid "XRC resource editor for wxPython" msgstr "XRC-ressursredigeringsprogram for wxPython" #: /usr/share/applications/mandriva-xrced.desktop.in.h:2 msgid "XRCed" msgstr "XRCed" #: /usr/share/applications/mandriva-xmailbox.desktop.in.h:1 msgid "Mail notifier" msgstr "E-postvarsling" #: /usr/share/applications/mandriva-xmailbox.desktop.in.h:2 msgid "Xmailbox" msgstr "Xmailbox" #: /usr/share/applications/codeina.desktop.in.h:1 msgid "Codeina" msgstr "Codeina" #: /usr/share/applications/codeina.desktop.in.h:2 msgid "Gstreamer Codec Installer" msgstr "Gstreamer-kodekinstallering" #: /usr/share/applications/gnomine.desktop.in.h:1 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "Fjern gøymde miner frå eit minefelt" #: /usr/share/applications/gnomine.desktop.in.h:2 msgid "Mines" msgstr "Miner" #: /usr/share/applications/system-config-audit.desktop.in.h:1 msgid "Audit Configuration" msgstr "Autdit-oppsett" #: /usr/share/applications/system-config-audit.desktop.in.h:2 msgid "Modify audit configuration" msgstr "Endra audit-oppsettet" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:1 msgid "Ekiga Softphone" msgstr "Ekiga Softphone" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:2 msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing" msgstr "IP-telefoni og videokonferanse" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:3 msgid "Talk to people over the Internet" msgstr "Snakk med andre over Internett" #: /usr/share/applications/avogadro.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced molecular editor" msgstr "Avansert skriveprogram" #: /usr/share/applications/avogadro.desktop.in.h:2 msgid "Avogadro" msgstr "" #: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop.in.h:1 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Slå opp ord i ordliste på nettet" #: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop.in.h:2 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #: /usr/share/applications/mandriva-powermanga.desktop.in.h:1 msgid "PowerManga" msgstr "Powermanga" #: /usr/share/applications/mandriva-powermanga.desktop.in.h:2 msgid "Shoot 'em up game with 3D graphics" msgstr "Skytespel med 3D-grafikk" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Juster lydstyrke" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:2 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio-lydstyrkekontroll" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Volume Control" msgstr "Lydstyrkekontroll" #: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Installer tema for ymse deler av skrivebordet" #: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Temainstallering" #: /usr/share/applications/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Byt skjermoppløysing og set opp eksterne skjermar" #: /usr/share/applications/display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Skjermar" #: /usr/share/applications/pitivi.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit your own movies" msgstr "Lag og rediger videoar" #: /usr/share/applications/pitivi.desktop.in.h:2 msgid "Pitivi Video Editor" msgstr "Pitivi videoredigering" #: /usr/share/applications/mandriva-xscanimage.desktop.in.h:1 msgid "A simple frontend for the SANE scanning system" msgstr "Grafisk grensesnitt for skannarsystemet SANE" #: /usr/share/applications/mandriva-xscanimage.desktop.in.h:2 msgid "XScanImage" msgstr "XScanImage" #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:1 msgid "MPlayer Media Player" msgstr "MPlayer mediespelar" #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:2 msgid "Multimedia player" msgstr "Multimediespelar" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in French" msgstr "Mandriva Linux-snøggstart på fransk" #: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "Configuration Editor" msgstr "Oppsett-redigering" #: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Rediger heile oppsettdatabasen i GNOME" #: /usr/share/applications/augeas_client.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Testing" msgstr "Systeminnstillingar" #: /usr/share/applications/augeas_client.desktop.in.h:2 msgid "Test and report " msgstr "" #: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autokøyr" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:1 msgid "Manage running processes" msgstr "Handter prosessar" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:2 msgid "Process manager" msgstr "Prosesshandsamar" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:3 msgid "Task Manager" msgstr "Oppgåvehandsamar" #: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop.in.h:1 msgid "Bonobo Component Browser" msgstr "Bonobo komponentvisar" #: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop.in.h:2 msgid "Shows available Bonobo components" msgstr "Viser tilgjengelege Bonobo-komponentar" #: /usr/share/applications/mandriva-xcpustate.desktop.in.h:1 msgid "CPU load indicator" msgstr "Prosessorlastvising" #: /usr/share/applications/mandriva-xcpustate.desktop.in.h:2 msgid "XCpuState" msgstr "XCpuState" #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop.in.h:1 msgid "Add file(s) to the SMPlayer playlist" msgstr "Legg filer til SMPlayer-spelelista" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop.in.h:2 msgid "Enqueue in SMPlayer" msgstr "Legg i kø i SMPlayer" #: /usr/share/applications/mandriva-rmedigicontrol.desktop.in.h:1 msgid "Control panel for RME Hammerfall" msgstr "Kontrollpanel for RME Hammerfall" #: /usr/share/applications/mandriva-rmedigicontrol.desktop.in.h:2 msgid "RME Digicontrol" msgstr "RME Digicontrol" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:1 msgid "Dasher" msgstr "Dasher" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:2 msgid "Enter text without a keyboard" msgstr "Skriv tekst utan å bruka tastaturet" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:3 msgid "Predictive text entry" msgstr "Framsynt tekstinnskriving" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:1 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:2 msgid "Clementine Music Player" msgstr "Clementine musikkspelar" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:3 msgid "Plays music and last.fm streams" msgstr "Spel musikk og last.fm-straumar" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Hjelpelesar for utviklarar" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:1 msgid "Documentation Browser" msgstr "Hjelpetekstlesar" #: /usr/share/applications/iagno.desktop.in.h:1 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" msgstr "Overta brettet i ein klassisk versjon av reversi" #: /usr/share/applications/iagno.desktop.in.h:2 msgid "Iagno" msgstr "Iagno" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Add and organize the LibreOffice extensions." msgstr "Legg til og organiser OpenOffice.org-utvidingar" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:2 msgid "Extension Manager" msgstr "Utvidingshandsaming" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "LibreOffice Extension Manager" msgstr "OpenOffice.org-utvidingar" #: /usr/share/applications/qtcreator.desktop.in.h:1 msgid "C++ IDE for developing Qt applications" msgstr "Utviklingsmiljø for Qt-program" #: /usr/share/applications/qtcreator.desktop.in.h:2 msgid "Qt Creator" msgstr "Qt Creator" #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Surf på nettet" #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: /usr/share/applications/mandriva-linguist-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A translation tool for Qt4" msgstr "Omsetjingsverktøy for Qt4" #: /usr/share/applications/mandriva-linguist-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt Linguist" msgstr "Qt-lingvist" #: /usr/share/applications/bvnc.desktop.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi VNC-tenarsøk" #: /usr/share/applications/bvnc.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Søk etter Zeroconf-baserte VNC-tenarar" #: /usr/share/applications/mandriva-ffado-mixer.desktop.in.h:1 msgid "Ffado Mixer" msgstr "Ffado-miksar" #: /usr/share/applications/mandriva-ffado-mixer.desktop.in.h:2 msgid "Mixer for Firewire Audio Devices" msgstr "Miksar for FireWire-baserte lydeiningar" #: /usr/share/applications/gnect.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-Row" msgstr "Fire på rad" #: /usr/share/applications/gnect.desktop.in.h:2 msgid "Make lines of the same color to win" msgstr "Få fire like fargar på rad" #: /usr/share/applications/hdspconf.desktop.in.h:1 msgid "HDSPConf" msgstr "HDSPConf" #: /usr/share/applications/hdspconf.desktop.in.h:2 msgid "Hammerfall DSP control application" msgstr "Hammerfall DSP-kontrollprogram" #: /usr/share/applications/mandriva-lyx.desktop.in.h:1 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: /usr/share/applications/mandriva-lyx.desktop.in.h:2 msgid "TeX document processor - especially good at scientific documents" msgstr "" "TeX-basert teksthandsamingsprogram spesielt eigna for vitskaplege dokument" #: /usr/share/applications/screem.desktop.in.h:1 msgid "Screem HTML/XML Editor" msgstr "Screem HTML/XML-skriveprogram" #: /usr/share/applications/screem.desktop.in.h:2 msgid "Website editor and management system" msgstr "Lag og rediger nettstader" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:2 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:3 msgid "IM Client" msgstr "Lynmeldingsprogram" #: /usr/share/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" msgstr "Naviger i program med alternative inneiningar" #: /usr/share/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Skjermtastatur" #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:2 msgid "Mono Documentation" msgstr "Mono-hjelpetekstar" #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:3 msgid "View, search and edit documentation related to Mono" msgstr "Vis, søk i og rediger dokumentasjon for Mono" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig-root.desktop.in.h:1 msgid "ODBC Configuration Tool (Root User)" msgstr "ODBConfig-oppsettverktøy («root»-brukar)" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig-root.desktop.in.h:2 msgid "ODBConfig (Root User)" msgstr "ODBConfig («root»-brukar)" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop.in.h:1 msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages" msgstr "Grafisk grensesnitt for vising av log4j-loggmeldingar" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop.in.h:2 msgid "LogFactor5" msgstr "LogFactor5" #: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop.in.h:1 msgid "Change software update preferences" msgstr "Endra val for programoppdatering" #: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programoppdatering" #: /usr/share/applications/bluetooth-properties.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/applications/bluetooth-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "Set opp Bluetooth" #: /usr/share/applications/mandriva-echomixer.desktop.in.h:1 msgid "Control tool for Echoaudio soundcards" msgstr "Kontrollverktøy for Echoaudio-lydkort" #: /usr/share/applications/mandriva-echomixer.desktop.in.h:2 msgid "Echo mixer" msgstr "Echo-miksar" #: /usr/share/applications/mandriva-xcam.desktop.in.h:1 msgid "A SANE-based frontend for webcams" msgstr "SANE-basert grensesnitt for vevkamera" #: /usr/share/applications/mandriva-xcam.desktop.in.h:2 msgid "XCam" msgstr "XCam" #: /usr/share/applications/uim.desktop.in.h:1 msgid "Customize uim input method environment" msgstr "Set opp skrivesystemet uim" #: /usr/share/applications/uim.desktop.in.h:2 msgid "Input Method" msgstr "Skrivesystem" #: /usr/share/applications/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure defaults for GStreamer applications" msgstr "Set opp standardverdiar for GStreamer-program" #: /usr/share/applications/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Multimediasystem-veljar" #: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "Lagra bilete av vindauge og skrivebordet" #: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilete" #: /usr/share/applications/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Set opp pauseskjerm" #: /usr/share/applications/lxappearance.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tilpass panel" #: /usr/share/applications/lxappearance.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Tilpass korleis skrivebordet skal sjå ut" #: /usr/share/applications/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Set your window properties" msgstr "Oppsett for vindauge" #: /usr/share/applications/window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" #: /usr/share/mdk/desktop/powerpack/register.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/free/register.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/one/register.desktop.in.h:1 msgid "Join Mandriva Community" msgstr "Vert med i Mandriva-fellesskapet" #: /usr/share/mdk/desktop/free/upgrade.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/one/upgrade.desktop.in.h:1 msgid "Upgrade to Powerpack" msgstr "Oppgrader til Powerpack" #: /usr/share/mdk/desktop/one/draklive-install.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/flash/draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Installer på harddisken" #~ msgid "Blender (DRI disabled)" #~ msgstr "Blender (utan DRI)" #~ msgid "The free open source 3D content creation suite (with DRI disabled)" #~ msgstr "Program for 3D-modellering (med DRI avslått)" #~ msgid "OpenOffice.org" #~ msgstr "OpenOffice.org" #~ msgid "Eclipse" #~ msgstr "Eclipse" #~ msgid "Eclipse Integrated Development Environment" #~ msgstr "Avansert utviklingsmiljø" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Søk" #~ msgid "Search for data on your desktop" #~ msgstr "Søk etter data på maskina" #~ msgid "Nepomuk PIMO Shell" #~ msgstr "Nepomuk PIMO-skal" #~ msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell" #~ msgstr "Enkelt Nepomuk PIMO-skal" #~ msgid "Battleship Game" #~ msgstr "Senk slagskipa" #~ msgid "KBattleship" #~ msgstr "KBattleship" #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Skrivebordssøk" #~ msgid "Nepomuk Search Client" #~ msgstr "Søkjeklient for Nepomuk" #~ msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" #~ msgstr "Enkel søkjeklient for Nepomuk skrivebordssøk" #~ msgid "Annotate..." #~ msgstr "Merknader …" #~ msgid "KTron" #~ msgstr "KTron" #~ msgid "Tron-like Game" #~ msgstr "Tron-liknande spel" #~ msgid "KBugBuster" #~ msgstr "KBugBuster" #~ msgid "KDE Bug Management" #~ msgstr "KDE-feilhandtering" #~ msgid "PackageKit interface for KDE" #~ msgstr "PackageKit-grensesnitt for KDE" #~ msgid "Nepomuk Ontology Importer" #~ msgstr "Importer Nepomuk-ontologi" #~ msgid "Ontology Import" #~ msgstr "Ontologi-importering" #~ msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" #~ msgstr "Enkel klient for Nepomuk-ontologitenesta" #~ msgid "KDE Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth for KDE" #~ msgid "kbluetooth" #~ msgstr "kbluetooth" #~ msgid "DjView3" #~ msgstr "DjView3" #~ msgid "DjVu Viewer" #~ msgstr "DjVu-lesar" #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Firefox nettlesar" #~ msgid "Configure Desktop Search" #~ msgstr "Set opp skrivebordssøk" #~ msgid "Search & Indexing" #~ msgstr "Søk og indeksering" #~ msgid "Blender" #~ msgstr "Blender" #~ msgid "The free open source 3D content creation suite" #~ msgstr "Program for 3D-modellering" #~ msgid "GNOME MDB Viewer" #~ msgstr "GNOME MDB-vising" #~ msgid "Gmdb" #~ msgstr "Gmdb" #~ msgid "Software Update Viewer" #~ msgstr "Programvareoppdateringar" #~ msgid "Blender (FullScreen)" #~ msgstr "Blender (fullskjerm)" #~ msgid "Pop-Up Notifications" #~ msgstr "Sprettopp-påminningar" #~ msgid "Set your pop-up notification preferences" #~ msgstr "Vel innstillingar for sprettopp-påminningar" #~ msgid "Viewer for TeX DVI files" #~ msgstr "Visingsprogram for DVI-filer" #~ msgid "XDVI" #~ msgstr "XDVI" #~ msgid "Font Editor for PostScript, TrueType, OpenType and various fonts" #~ msgstr "" #~ "Redigeringsprogram for skrifter i PostScript-, TrueType- og OpenType-" #~ "formata" #~ msgid "SCIM Input Method Setup" #~ msgstr "SCIM skrivesystem" #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" #~ msgstr "Set opp Smart Common Input Method platform" #~ msgid "Belgian eID card viewer" #~ msgstr "Kortvisar for belgisk eID-kort" #~ msgid "Display and administer your eID card" #~ msgstr "Vis og administrer eID-kortet" #~ msgid "beidgui" #~ msgstr "beidgui" #~ msgid "Remote graphical access" #~ msgstr "Grafisk fjerntilgang" #~ msgid "Tightvnc" #~ msgstr "Tightvnc" #~ msgid "OpenOffice.org Draw" #~ msgstr "OpenOffice.org – teikning" #~ msgid "System Logs Viewer" #~ msgstr "Systemloggvisar" #~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" #~ msgstr "Set opp tekst til tale-funksjonen i KDE" #~ msgid "Text-to-Speech Manager" #~ msgstr "Tekst til tale-oppsett" #~ msgid "kttsmgr" #~ msgstr "kttsmgr" #~ msgid "Copy CDs and DVDs" #~ msgstr "Kopier CD-ar og DVD-ar" #~ msgid "Disc Copier" #~ msgstr "Diskkopiering" #~ msgid "Disc Burner" #~ msgstr "Brenning" #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Send og ta imot meldingar" #~ msgid "Glade 3 Interface Designer" #~ msgstr "Glade 3 grensesnitt-utformar" #~ msgid "User Interface Designer" #~ msgstr "Brukargrensesnittutforming" #~ msgid "Search for Files or Folders" #~ msgstr "Søk etter filer og mapper" #~ msgid "Search for files and folders in disks" #~ msgstr "Søk etter filer og mapper" #~ msgid "PCMan File Manager" #~ msgstr "PCMan filhandsamar" #~ msgid "CantorPart" #~ msgstr "Cantor-del" #~ msgid "Configuration tool for Wacom tablets" #~ msgstr "Oppsett av Wacom-einingar" #~ msgid "Wacom Control Panel" #~ msgstr "Wacom-kontrollverktøy" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Byt skjermoppløysing" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skjerm" #~ msgid "Kerry Beagle" #~ msgstr "Kerry Beagle" #~ msgid "KDE interface for MPlayer" #~ msgstr "KDE-grensesnitt for MPlayer" #~ msgid "KMPlayer" #~ msgstr "KMPlayer" #~ msgid "Manage your money under KDE4" #~ msgstr "Hald orden på privatøkonomien" #~ msgid "A tool to blend bracketed images" #~ msgstr "Set saman bilete med ulik eksponering" #~ msgid "ExpoBlending" #~ msgstr "ExpoBlending" #~ msgid "Exposure Blending" #~ msgstr "Eksponeringsblanding" #~ msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" #~ msgstr "Verktøy for å skanna bilete med ein flatskannar" #~ msgid "Acquire Images" #~ msgstr "Hent bilete frå ein skannar" #~ msgid "AcquireImages" #~ msgstr "Hent bilete" #~ msgid "KDE Image Plugins Interface" #~ msgstr "Biletprogramtillegg til KDE" #~ msgid "KIPI Plugins" #~ msgstr "KIPI-tillegg" #~ msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" #~ msgstr "Verktøy for å gjera om råbilete til DNG-bilete" #~ msgid "DNG Image Converter" #~ msgstr "DNG-biletomforming" #~ msgid "DNGConverter" #~ msgstr "DNGConverter" #~ msgid "Banshee Media Player" #~ msgstr "Banshee mediespelar" #~ msgid "Default Printer" #~ msgstr "Standardskrivar" #~ msgid "Select default printer" #~ msgstr "Vel standardskrivar" #~ msgid "Bittorrent Client" #~ msgstr "BitTorrent-klient" #~ msgid "Deluge BitTorrent Client" #~ msgstr "Deluge BitTorrent-klient" #~ msgid "Transfer files using the Bittorrent protocol" #~ msgstr "Overfør filer med BitTorrent-protokollen" #~ msgid "CD & DVD Burning" #~ msgstr "CD- og DVD-brenning" #~ msgid "Create web pages" #~ msgstr "Lag nettsider" #~ msgid "gThumb Image Viewer" #~ msgstr "gThumb biletvisar" #~ msgid "Mono Heap Snapshot Viewer" #~ msgstr "Mono Heap-visar" #~ msgid "Gnumeric Spreadsheet" #~ msgstr "Gnumeric rekneark" #~ msgid "Blackjack" #~ msgstr "Blackjack" #~ msgid "Play the casino card game Blackjack" #~ msgstr "Spel kasinospelet blackjack" #~ msgid "Circus Linux" #~ msgstr "Circus Linux" #~ msgid "Cute breakout-like game" #~ msgstr "Breakout-liknande spel" #~ msgid "Address Manager" #~ msgstr "Adressebok" #~ msgid "KXSLDbg" #~ msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "XSLT Debugger" #~ msgstr "XSLT-feilsøkjar" #~ msgid "KPilotDaemon" #~ msgstr "KPilotDaemon" #~ msgid "KPilot" #~ msgstr "KPilot" #~ msgid "PalmPilot Tool" #~ msgstr "Palm Pilot-verktøy" #~ msgid "Same GNOME" #~ msgstr "Same GNOME" #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Send lynmeldingar over fleire protokollar" #~ msgid "BloGTK" #~ msgstr "BloGTK" #~ msgid "Evolution Mail and Calendar" #~ msgstr "Evolution e-post og kalender" #~ msgid "F-Spot Photo Manager" #~ msgstr "F-Spot fotohandsamar" #~ msgid "Chromium B.S.U." #~ msgstr "Chromium B.S.U." #~ msgid "Scrolling space shooter" #~ msgstr "Skytespel i verdsrommet" #~ msgid "Shoot'em up space shooter" #~ msgstr "Skytespel i verdsrommet" #~ msgid "Bluetooth Framework" #~ msgstr "Bluetooth-rammeverk" #~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" #~ msgstr "KDE-basert Bluetooth-rammeverk" #~ msgid "Kdebluetooth4" #~ msgstr "Kdebluetooth4" #~ msgid "A monitor for an Icecream compilation network" #~ msgstr "Overvaking av Icecream-kompileringsnettverk" #~ msgid "Icecream Monitor" #~ msgstr "Icecream-overvaking" #~ msgid "Icemon" #~ msgstr "Icemon" #~ msgid "Brasero Disc Burner" #~ msgstr "Brasero brenneprogram" #~ msgid "Configure management of removable drives and media" #~ msgstr "Set opp handtering av flyttbare lagringsmedium" #~ msgid "Drakbackup" #~ msgstr "Drakbackup" #~ msgid "F-Spot Photo Viewer" #~ msgstr "F-Spot fotovisar" #~ msgid "gThumb Photo Import Tool" #~ msgstr "gThumb fotoimportering" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany nettlesar" #~ msgid "Rhythmbox Music Player" #~ msgstr "Rythmbox musikkspelar" #~ msgid "Emacs GTK" #~ msgstr "Emacs GTK" #~ msgid "Powerful editor" #~ msgstr "Kraftig skriveprogram" #~ msgid "MPlayer" #~ msgstr "MPlayer" #~ msgid "KWSDL Compiler" #~ msgstr "KWSDL-kompilator" #~ msgid "FileZilla FTP client" #~ msgstr "FileZilla FTP-klient" #~ msgid "Audacity Sound Editor" #~ msgstr "Audacity lydredigering" #~ msgid "Analyze Bluetooth traces" #~ msgstr "Analyser Bluetooth-sporloggar" #~ msgid "Bluetooth Analyzer" #~ msgstr "Bluetooth-analysering" #~ msgid "Views PDF files" #~ msgstr "Vis PDF-filer" #~ msgid "Xpdf" #~ msgstr "Xpdf" #~ msgid "Format floppy disks" #~ msgstr "Formater diskettar" #~ msgid "A remote frame buffer tool" #~ msgstr "Verktøy for fjernskjermvising" #~ msgid "Virtual Network Connection" #~ msgstr "Virtuelt nettverkssamband" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Skjermoppløysing" #~ msgid "Bluetooth File Sharing" #~ msgstr "Bluetooth-fildeling" #~ msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" #~ msgstr "Motta filer sendt av Bluetooth-einingar" #~ msgid "KDM Theme Manager" #~ msgstr "KDM temahandsamar" #~ msgid "kdmtheme - KDM Theme Manager" #~ msgstr "Temahandsamar" #~ msgid "Kiosk Admin Tool" #~ msgstr "Kiosk-administrering" #~ msgid "Powerful and easy to use desktop calculator" #~ msgstr "Kraftig og lettbrukt kalkulator" #~ msgid "GNOME ALSA mixer" #~ msgstr "GNOME ALSA-miksar" #~ msgid "GNOME ALSA mixer (volume control)" #~ msgstr "Lydstyrkekontroll" #~ msgid "Kolabadmin" #~ msgstr "Kolabadmin" #~ msgid "The kolab2 administrator" #~ msgstr "kolab2-administrering" #~ msgid "A text editor for the X Window System" #~ msgstr "Skriveprogram for X" #, fuzzy #~| msgid "Nedit" #~ msgid "NEdit" #~ msgstr "Nedit" #~ msgid "Gtv Mpeg player" #~ msgstr "Gtv MPEG-spelar" #~ msgid "Gtv Mpeg video player" #~ msgstr "Gtv MPEG-filmspelar" #~ msgid "Program Manager" #~ msgstr "Programhandsamar" #~ msgid "Open the CD/DVD Creator" #~ msgstr "Opna CD/DVD-brennaren" #~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" #~ msgstr "" #~ "Opna ei mappe som du kan dra filer til for å brenna dei til CD eller DVD" #, fuzzy #~| msgid "Page Layout (Stable)" #~ msgid "Page Layout (Development)" #~ msgstr "Datatrykk" #, fuzzy #~| msgid "Scribus Document" #~ msgid "Scribus (Development)" #~ msgstr "Scribus-dokument" #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Set opp økter" #~ msgid "Sessions" #~ msgstr "Økter" #~ msgid "Set your remote desktop access preferences" #~ msgstr "Brukarval for skrivebord over nettet" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "" #~ "Slå på støtte for GNOME-hjelpefunksjonar for handikappa ved innlogging" #~ msgid "Deluge" #~ msgstr "Deluge" #~ msgid "System Log" #~ msgstr "Systemlogg" #~ msgid "PilotSync" #~ msgstr "PilotSync" #~ msgid "Synchroniser for PalmOS PDAs" #~ msgstr "Synkroniseringsverktøy for PalmOS PDA-ar" #~ msgid "Debug programs" #~ msgstr "Feilsøkingsprogram" #~ msgid "Debugger" #~ msgstr "Feilsøkjar" #~ msgid "KDbg" #~ msgstr "KDbg" #~ msgid "Feature-rich image viewer" #~ msgstr "Funksjonsrik biletvisar" #~ msgid "Image Explorer" #~ msgstr "Biletutforskar" #~ msgid "ShowImg" #~ msgstr "ShowImg" #~ msgid "KThesaurus" #~ msgstr "KThesaurus" #~ msgid "Related Words" #~ msgstr "Synonymordbok" #~ msgid "Create scalable vector drawings" #~ msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorteikningar" #~ msgid "Karbon14" #~ msgstr "Karbon14" #~ msgid "Scalable Graphics" #~ msgstr "Skalerbare teikningar" #~ msgid "Chart Generator" #~ msgstr "Diagramgenerator" #~ msgid "KChart" #~ msgstr "KChart" #~ msgid "Develop desktop database applications" #~ msgstr "Utvikling av databaseprogram" #~ msgid "Kexi" #~ msgstr "Kexi" #~ msgid "Formula Editor" #~ msgstr "Formelredigering" #~ msgid "KFormula" #~ msgstr "KFormula" #~ msgid "Flowchart & Diagram Editing" #~ msgstr "Flytskjema- og diagram" #~ msgid "Kivio" #~ msgstr "Kivio" #~ msgid "KOffice" #~ msgstr "KOffice" #~ msgid "Exercise Percentages" #~ msgstr "Prosentøvingar" #~ msgid "KPercentage" #~ msgstr "KProsent" #~ msgid "KPlato" #~ msgstr "KPlato" #~ msgid "KPlato WorkPackage Handler" #~ msgstr "KPlato WorkPackage-handsamar" #~ msgid "KPresenter" #~ msgstr "KPresenter" #~ msgid "Slide Presentations" #~ msgstr "Presentasjonar" #~ msgid "Edit and paint images" #~ msgstr "Rediger og teikn bilete" #~ msgid "Krita" #~ msgstr "Krita" #~ msgid "Painting and Image Editing" #~ msgstr "Teikning og biletredigering" #~ msgid "KSpread" #~ msgstr "KSpread" #~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" #~ msgstr "Framvisar/utpakkar for TNEF-filer" #~ msgid "KTnef" #~ msgstr "KTnef" #~ msgid "Word Processing" #~ msgstr "Teksthandsaming" #~ msgid "Write text documents" #~ msgstr "Skriv tekstdokument" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "Systemoppsett" #~ msgid "DataManager" #~ msgstr "DataManager" #~ msgid "ODBC Data Management Tool" #~ msgstr "ODBC-datahandsamingsverktøy" #~ msgid "BitTorrent Creator" #~ msgstr "BitTorrent-lagar" #~ msgid "Create BitTorrent metadata files" #~ msgstr "Lag BitTorrent-metadatafiler" #~ msgid "BitTorrent" #~ msgstr "BitTorrent" #~ msgid "Download files with BitTorrent" #~ msgstr "Nedlastingsprogram for BitTorrent" #~ msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in German" #~ msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-brukarhandbok på tysk" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in German" #~ msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på tysk" #~ msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Spanish" #~ msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-brukarhandbok på spansk" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Spanish" #~ msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på spansk" #~ msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Italian" #~ msgstr "Mandriva Linux DrakXTools-brukarhandbok på italiensk" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Italian" #~ msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på italiensk" #~ msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in Lituanian" #~ msgstr "Mandriva Linux-snøggstart på litauisk" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Lituanian" #~ msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på litauisk" #~ msgid "Mandriva Linux Starter Guide in Russian" #~ msgstr "Mandriva Linux-innføring på russisk" #~ msgid "The Mandriva Linux manuals in Russian" #~ msgstr "Mandriva Linux-brukarhandbøker på russisk" #~ msgid "Enterprise Volume Management System utilities" #~ msgstr "Verktøy for Enterprise Volume Management System" #~ msgid "evms-console" #~ msgstr "evms-konsoll" #~ msgid "evms-gui" #~ msgstr "evms-gui" #~ msgid "CD player and ripper" #~ msgstr "CD-spelar/-opptak" #~ msgid "Grip" #~ msgstr "Grip" #~ msgid "Kphone" #~ msgstr "Kphone" #~ msgid "Kphone SIP user agent" #~ msgstr "Kphone SIP-brukaragent" #~ msgid "Create encrypted folder" #~ msgstr "Lag krypterte mapper" #~ msgid "DrakLoop" #~ msgstr "DrakLoop" #~ msgid "ODBC Test Tool" #~ msgstr "ODBC-testverktøy" #~ msgid "ODBCTest" #~ msgstr "ODBCTest" #~ msgid "Graphical tool to convert RAW images from digital cameras" #~ msgstr "Grafisk verktøy for lesing av råbilete frå digitale kamera" #~ msgid "XSane" #~ msgstr "XSane" #~ msgid "z42tool - GUI for Lexmark printer maintence" #~ msgstr "z42tool – vedlikehald av Lexmark-skrivarar" #~ msgid "Monodoc" #~ msgstr "Monodoc" #~ msgid "Create Audio-CD's from music files and playlists" #~ msgstr "Lag lyd-CD-ar frå musikkfiler og spelelister" #~ msgid "Serpentine Audio-CD Creator" #~ msgstr "Serpentine lyd-CD-lagar" #~ msgid "Simple and easy to use note-taking" #~ msgstr "Enkel og kjapt notatprogram" #~ msgid "Page Layout and Publication (Stable)" #~ msgstr "Datatrykk" #~ msgid "Blender 3d format" #~ msgstr "Blender 3D-format" #~ msgid "mdkonline application updater" #~ msgstr "mdkonline-programoppdatering" #~ msgid "Urpmi medium info" #~ msgstr "Informasjon for urpmi-medium" #~ msgid "urpmi file" #~ msgstr "urpmi-fil" #~ msgid "ShowImg Album" #~ msgstr "ShowImg-album" #~ msgid "A GTK BitTorrent client written in Python and C++" #~ msgstr "BitTorrent-klient skriven i PyGTK og C++" #~ msgid "KMyMoney" #~ msgstr "KMyMoney" #~ msgid "Personal Finance Manager" #~ msgstr "Privatøkonomiprogram" #~ msgid "Korn" #~ msgstr "Korn" #~ msgid "Mail Alert" #~ msgstr "E-postvarsling" #, fuzzy #~ msgid "KJotsPart" #~ msgstr "KJots" #~ msgid "ksudoku" #~ msgstr "KSudoku" #~ msgid "KWorldClock" #~ msgstr "KWorldClock" #~ msgid "World Clock" #~ msgstr "Verdsur" #~ msgid "MIDI and Audio Sequencer and Editor" #~ msgstr "MIDI-basert musikkomponeringsprogram" #~ msgid "Rosegarden" #~ msgstr "Rosegarden" #~ msgid "Font Catalogue" #~ msgstr "Skriftkatalog" #~ msgid "Kdenlive Project File" #~ msgstr "Kdenlive-prosjektfil" #~ msgid "MLT Westley Playlist" #~ msgstr "MLT Westley-speleliste" #~ msgid "KMyMoney File" #~ msgstr "KMyMoney-fil" #~ msgid "Rosegarden device file" #~ msgstr "Rosegarden-einingsfil" #~ msgid "Rosegarden file" #~ msgstr "Rosegarden-fil" #~ msgid "Rosegarden 2.1 file" #~ msgstr "Rosegarden 2.1-fil" #~ msgid "Soundfont" #~ msgstr "Lydskrift" #~ msgid "TV Viewer" #~ msgstr "Fjernsynsvisar" #~ msgid "kdetv" #~ msgstr "kdetv" #~ msgid "An Anti-Virus Manager" #~ msgstr "Antivirusprogram" #~ msgid "Anti-Virus Manager" #~ msgstr "Antivirusprogram" #~ msgid "KlamAV" #~ msgstr "KlamAV" #~ msgid "" #~ "Epson inkjet printer maintenance (Head cleaning and alignment, ink level " #~ "display, cartridge change, ...)" #~ msgstr "" #~ "Vedlikehaldsverktøy for Epson-skrivarar (rensing og justering av " #~ "skrivarhovud, vising av blekknivå og byte av blekkpatroner)" #~ msgid "Play and organize your music" #~ msgstr "Spel og organiser musikken din" #~ msgid "CD Database Server" #~ msgstr "CD-databasetenar" #~ msgid "Modify your CD database server preferences" #~ msgstr "Oppsett av CD-databasetenaren" #~ msgid "Galeon Web Browser" #~ msgstr "Galeon nettlesar" #~ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" #~ msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram" #~ msgid "KDE Control Center" #~ msgstr "Kontrollsenter" #~ msgid "KEdit" #~ msgstr "KEdit" #~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" #~ msgstr "Handlingsfylt grublespel" #~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" #~ msgstr "RSS-lesar for KDE" #~ msgid "RSS Feed Reader" #~ msgstr "RSS-lesar" #~ msgid "Sound System" #~ msgstr "Lydsystem" #~ msgid "Sound System Configuration" #~ msgstr "Oppsett av lydsystem" #~ msgid "Audio Filter Designer" #~ msgstr "Utforming av lydfilter" #~ msgid "aRts Builder" #~ msgstr "aRts-byggjar" #~ msgid "Sound Server Control" #~ msgstr "Lydtenarstyring" #~ msgid "aRts Control Tool" #~ msgstr "aRts-kontrollverktøy" #~ msgid "Atlantik" #~ msgstr "Atlantik" #~ msgid "Monopoly®-like Board Games" #~ msgstr "Monopol-liknande brettspel" #~ msgid "Atlantik Designer" #~ msgstr "Atlantik-brettbygging" #~ msgid "Game board designer for Atlantik" #~ msgstr "Utforming av spelebrett for Atlantik" #~ msgid "Monopoly®-like Board Designer" #~ msgstr "Utforming av Monopol-liknande brett" #~ msgid "Audio CDs" #~ msgstr "Lyd-CD-ar" #~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" #~ msgstr "Oppsett av IU-slave for lyd-CD" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Bakgrunn" #~ msgid "Change the background settings" #~ msgstr "Endra bakgrunnsinnstillingane" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "Systemlyd" #~ msgid "System Bell Configuration" #~ msgstr "Oppsett av systemlyd" #~ msgid "A retro memory enhancement game" #~ msgstr "Eit hugsespel" #~ msgid "Simon Says Game" #~ msgstr "Hugsespel" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "Mellomlager" #~ msgid "Configure web cache settings" #~ msgstr "Oppsett av vevmellomlager" #~ msgid "KBabel Catalog Manager" #~ msgstr "KBabel – kataloghandsamar" #~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" #~ msgstr "Handtering av omsetjingskatalogar" #~ msgid "CD-ROM Information" #~ msgstr "CD-ROM-informasjon" #~ msgid "CD/DVD Drive Capabilites" #~ msgstr "Eigenskapar til CD/DVD-spelar" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Dato og klokkeslett" #~ msgid "Date and time settings" #~ msgstr "Oppsett av dato og klokkeslett" #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Fargeinnstillingar" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Fargar" #~ msgid "Choose the default components for various services" #~ msgstr "Vel standardkomponentar for ymse tenester" #~ msgid "Component Chooser" #~ msgstr "Komponentveljar" #~ msgid "Configure the way cookies work" #~ msgstr "Oppsett av informasjonskapslar" #~ msgid "Cookies" #~ msgstr "Informasjonskapslar" #~ msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" #~ msgstr "Oppsett av SSL, sertifikat og andre krypteringsinnstillingar" #~ msgid "Crypto" #~ msgstr "Krypto" #~ msgid "Multiple Desktops" #~ msgstr "Fleire skrivebord" #~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." #~ msgstr "Vel kor mange virtuelle skrivebord du vil ha" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Åtferd" #~ msgid "You can configure how the desktop behaves here" #~ msgstr "Vel korleis skrivebordet skal oppføra seg" #~ msgid "Change the location important files are stored" #~ msgstr "Endra plasseringa av viktige filer" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Adresser" #~ msgid "Attached devices information" #~ msgstr "Informasjon om tilkopla einingar" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Einingar" #~ msgid "KDE Photo Management" #~ msgstr "Eit fotohandteringsprogram for KDE" #~ msgid "DMA information" #~ msgstr "DMA-informasjon" #~ msgid "DMA-Channels" #~ msgstr "DMA-kanalar" #~ msgid "Configure enhanced browsing" #~ msgstr "Oppsett av utvida surfing" #~ msgid "Web Shortcuts" #~ msgstr "Vevsnarvegar" #~ msgid "Eva" #~ msgstr "Eva" #~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" #~ msgstr "Her kan du setja opp filhandsamaren Konqueror" #~ msgid "File Sharing" #~ msgstr "Fildeling" #~ msgid "File Associations" #~ msgstr "Filtilknytingar" #~ msgid "Font settings" #~ msgstr "Skriftinnstillingar" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Skrifter" #~ msgid "Customize KDE Icons" #~ msgstr "Tilpass KDE-ikon" #~ msgid "Install KDE Theme" #~ msgstr "Installer KDE-tema" #~ msgid "Interrupt information" #~ msgstr "Avbrotsinformasjon" #~ msgid "Interrupts" #~ msgstr "Avbrot" #~ msgid "IO-Ports" #~ msgstr "IU-portar" #~ msgid "IO-port information" #~ msgstr "IU-port-informasjon" #~ msgid "Information about the available protocols" #~ msgstr "Informasjon om dei tilgjengelege protokollane" #~ msgid "Protocols" #~ msgstr "Protokollar" #~ msgid "Joystick" #~ msgstr "Styrepinne" #~ msgid "joystick - a kcontrol module to test joysticks" #~ msgstr "Styrepinne – ein kontrollmodul for å prøva ut styrepinnar" #~ msgid "Kaboodle" #~ msgstr "Kaboodle" #~ msgid "Kaffeine" #~ msgstr "Kaffeine" #~ msgid "Configure Kamera" #~ msgstr "Set opp Kamera" #~ msgid "Digital Camera" #~ msgstr "Digitalkamera" #~ msgid "Mobile Phone Tool" #~ msgstr "Mobiltelefonverktøy" #~ msgid "Tool for syncing address book data with mobile phones" #~ msgstr "Verktøy for å synkronisera adresseboka med mobiltelefonar" #~ msgid "KArm" #~ msgstr "KArm" #~ msgid "KAsteroids" #~ msgstr "KAsteroids" #~ msgid "Space Game" #~ msgstr "Romspel" #~ msgid "CD Ripper" #~ msgstr "CD-opptak" #~ msgid "Frontend for audio file creation" #~ msgstr "Grensesnitt for oppretting av lydfiler" #~ msgid "KAudioCreator" #~ msgstr "KAudioCreator" #~ msgid "KBabel" #~ msgstr "KBabel" #~ msgid "Translation Tool" #~ msgstr "Omsetjingsverktøy" #~ msgid "KBabel Dictionary" #~ msgstr "KBabel – ordbok" #~ msgid "Translation Tool Dictionary" #~ msgstr "Ordbok for omsetjingsverktøy" #~ msgid "Backgammon Game" #~ msgstr "Backgammon-spel" #~ msgid "KBackgammon" #~ msgstr "KBackgammon" #~ msgid "Bluetooth Monitor" #~ msgstr "Bluetooth-overvaking" #~ msgid "KDE Bluetooth Monitor" #~ msgstr "KDE Bluetooth-overvaking" #~ msgid "Kbluelock" #~ msgstr "Kbluelock" #~ msgid "kbluemon" #~ msgstr "kbluemon" #~ msgid "Bounce Ball Game" #~ msgstr "Sprettballspel" #~ msgid "An OBEX Object Push client for the KDEBluetooth Framework" #~ msgstr "OBEX-klient for KDEBluetooth-rammeverket" #~ msgid "Bluetooth OBEX Client" #~ msgstr "Bluetooth-basert OBEX-klient" #~ msgid "kbtobexclient" #~ msgstr "kbtobexclient" #~ msgid "Bluetooth Obex Server" #~ msgstr "Bluetooth Obex-tenar" #~ msgid "Chart" #~ msgstr "Diagram" #~ msgid "Manage paired Bluetooth devices" #~ msgstr "Handsaming av para Bluetooth-einingar" #~ msgid "Paired Bluetooth Devices" #~ msgstr "Para Bluetooth-einingar" #~ msgid "Configure service discovery" #~ msgstr "Set opp oppdagingstenesta" #~ msgid "Service Discovery" #~ msgstr "Oppdaging av tenester" #~ msgid "Configure Network Settings" #~ msgstr "Sett opp nettverk" #~ msgid "Network Settings" #~ msgstr "Nettverksoppsett" #~ msgid "Password & User Account" #~ msgstr "Passord og brukarkonto" #~ msgid "User information such as password, name and email" #~ msgstr "Brukarinformasjon som passord, namn og e-postadresse" #~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" #~ msgstr "Forbetra tilgjenge for funksjonshemma personar" #~ msgid "You can configure the Beagle daemon here" #~ msgstr "Set opp søkjetenesta Beagle" #~ msgid "CGI Scripts" #~ msgstr "CGI-skript" #~ msgid "Configure the CGI KIO slave" #~ msgstr "Set opp CGI-KIO-slaven" #~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" #~ msgstr "Set opp stilsett for vising av nettsider" #~ msgid "Stylesheets" #~ msgstr "Stilsett" #~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" #~ msgstr "Vis diskbruk for monterte einingar" #~ msgid "Storage Devices" #~ msgstr "Lagringseiningar" #~ msgid "Install & preview fonts" #~ msgstr "Installer og vis skrifter" #~ msgid "Configure the history sidebar" #~ msgstr "Set opp historie-sidestolpen" #~ msgid "History Sidebar" #~ msgstr "Historie-sidestolpe" #~ msgid "System Services Configuration" #~ msgstr "Oppsett av systemtenester" #~ msgid "Configure the Panel" #~ msgstr "Set opp panelet" #~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" #~ msgstr "Oppsett av GNU Image Finding Tool" #~ msgid "Image Index" #~ msgstr "Biletindeks" #~ msgid "Configure Desktop Sharing" #~ msgstr "Set opp skrivebordsdeling" #~ msgid "Local Network Chat" #~ msgstr "Lokalnett-prat" #~ msgid "Talk daemon configuration" #~ msgstr "Oppsett av Talk-tenesta" #~ msgid "Text-to-Speech" #~ msgstr "Tekst til tale" #~ msgid "Text-to-Speech Control Module" #~ msgstr "Set opp tekst til tale" #~ msgid "Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "Vel meldingsstil ved programstart" #~ msgid "Launch Feedback" #~ msgstr "Programstartmelding" #~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" #~ msgstr "Set opp bruken av fjernkontroll i ulike program" #~ msgid "Remote Controls" #~ msgstr "Fjernkontrollar" #~ msgid "System Notification Configuration" #~ msgstr "Oppsett av systempåminningar" #~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" #~ msgstr "Innstillingar som kan forbetra ytinga til KDE" #~ msgid "KDE Performance" #~ msgstr "KDE-yting" #~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" #~ msgstr "Modul for oppsett av delte Microsoft Windows-ressursar" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "Oppsett av økthandsamar og utlogging" #~ msgid "Session Manager" #~ msgstr "Økthandsamar" #~ msgid "Configure the panel taskbar" #~ msgstr "Oppsett av oppgåvelinja i panelet" #~ msgid "Taskbar" #~ msgstr "Oppgåvelinje" #~ msgid "USB Devices" #~ msgstr "USB-einingar" #~ msgid "View the USB devices attached to this computer" #~ msgstr "Vis USB-einingane knytte til datamaskina" #~ msgid "IEEE 1394 Devices" #~ msgstr "IEEE 1394-einingar" #~ msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer" #~ msgstr "Vis IEE 1394-einingane knytte til datamaskina" #~ msgid "Set up your wireless LAN" #~ msgstr "Set opp trådlaustnettverk" #~ msgid "Wireless Network" #~ msgstr "Trådlaustnettverk" #~ msgid "KColorEdit" #~ msgstr "KColorEdit" #~ msgid "KCron" #~ msgstr "KCron" #~ msgid "Task Scheduler" #~ msgstr "Oppgåveplanlegging" #~ msgid "KDat" #~ msgstr "KDat" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "KdeprintFax" #~ msgid "Documentation Viewer" #~ msgstr "Hjelpetekstvisar" #~ msgid "KDevelop Assistant" #~ msgstr "KDevelop – assistent" #~ msgid "GUI Designer for Qt/KDE" #~ msgstr "Utviklingsprogram for grafiske Qt-/KDE-grensesnitt" #~ msgid "KDevelop Designer" #~ msgstr "KDevelop – formgjeving" #~ msgid "IDE" #~ msgstr "IDE" #~ msgid "KDevelop: Multilanguage" #~ msgstr "KDevelop – fleirspråkleg" #~ msgid "IDE for C/C++" #~ msgstr "Utviklingsmiljø for C/C++" #~ msgid "KDevelop: C/C++" #~ msgstr "KDevelop – C/C++" #~ msgid "IDE for KDE Development" #~ msgstr "Utviklingsmiljø for KDE-utvikling" #~ msgid "KDevelop: KDE/C++" #~ msgstr "KDevelop – KDE/C++" #~ msgid "IDE for Ruby" #~ msgstr "Utviklingsmiljø for Ruby" #~ msgid "KDevelop: Ruby" #~ msgstr "KDevelop – Ruby" #~ msgid "IDE for Scripting Language" #~ msgstr "Utviklingsmiljø for skriptspråk" #~ msgid "KDevelop: Scripting" #~ msgstr "KDevelop – skript" #~ msgid "Online Dictionary" #~ msgstr "Internettordbok" #~ msgid "Configure the login manager (KDM)" #~ msgstr "Set opp innloggingshandsamaren (KDM)" #~ msgid "DVI Viewer" #~ msgstr "DVI-lesar" #~ msgid "KDVI" #~ msgstr "KDVI" #~ msgid "KDE Tests & Exams Program" #~ msgstr "Program for testar og prøvar" #~ msgid "KEduca" #~ msgstr "KEduca" #~ msgid "Tests & Exams" #~ msgstr "Testar og prøvar" #~ msgid "KEduca-Editor" #~ msgstr "KEduca-redigering" #~ msgid "Tests & Exams Editor" #~ msgstr "Redigering av testar og prøvar" #~ msgid "Abalone-like Board Game" #~ msgstr "Abalone-liknande brettspel" #~ msgid "Kenolaba" #~ msgstr "Kenolaba" #~ msgid "Keyboard settings" #~ msgstr "Tastaturinnstillingar" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "Tasteoppsett" #~ msgid "Configuration of keybindings" #~ msgstr "Oppsett av snøggtastar" #~ msgid "Fax Viewer" #~ msgstr "Faksvisar" #~ msgid "KFax" #~ msgstr "KFax" #~ msgid "KFaxView" #~ msgstr "KFaxView" #~ msgid "Japanese PuyoPuyo-like Game" #~ msgstr "Japansk PuyoPuyo-liknande spel" #~ msgid "KFoulEggs" #~ msgstr "KFoulEggs" #~ msgid "A monitor calibration tool" #~ msgstr "Verktøy for skjermkalibrering" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" #~ msgid "KGhostView" #~ msgstr "KGhostView" #~ msgid "PS/PDF Viewer" #~ msgstr "PS/PDF-lesar" #~ msgid "Configure Hotkey settings" #~ msgstr "Set opp snøggtastar" #~ msgid "Input Actions" #~ msgstr "Innhandlingar" #~ msgid "Web Behavior" #~ msgstr "Nettlesaråtferd" #~ msgid "AdBlocK Filters" #~ msgstr "Reklamefilter" #~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" #~ msgstr "Oppsett av reklamefiltera til Konqueror" #~ msgid "Configure the fonts used on web pages" #~ msgstr "Oppsett av skrifter for nettsider" #~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" #~ msgstr "Oppsett av Java og JavaScript" #~ msgid "Java & JavaScript" #~ msgstr "Java og JavaScript" #~ msgid "Configure the browser plugins" #~ msgstr "Oppsett av programtillegg for nettlesaren" #~ msgid "Icon Editor" #~ msgstr "Ikonredigering" #~ msgid "KIconEdit" #~ msgstr "KIconEdit" #~ msgid "Bluetooth Wizard" #~ msgstr "Bluetooth-vegvisar" #~ msgid "KDE Bluetooth Wizard" #~ msgstr "KDE-basert Bluetooth-vegvisar" #~ msgid "Kinputwizard" #~ msgstr "Kinputwizard" #~ msgid "KitchenSync" #~ msgstr "KitchenSync" #~ msgid "Synchronization" #~ msgstr "Synkronisering" #~ msgid "KJobViewer" #~ msgstr "KJobViewer" #~ msgid "Print Jobs" #~ msgstr "Utskriftsjobbar" #~ msgid "JavaScript Console" #~ msgstr "JavaScript-konsoll" #~ msgid "kjscmd" #~ msgstr "kjscmd" #~ msgid "A program to help revise Latin" #~ msgstr "Øvingsprogram i latin" #~ msgid "KLatin" #~ msgstr "KLatin" #~ msgid "Latin Reviser" #~ msgstr "Øvingsprogram i latin" #~ msgid " a KDE program to learn the alphabet" #~ msgstr "Lær alfabetet" #~ msgid "Learn Alphabet" #~ msgstr "Lær alfabetet" #~ msgid "Mahjongg-like Tile Game" #~ msgstr "Mahjongg-aktig brikkespel" #~ msgid "Dynamic Dialog Editor" #~ msgstr "Utforming av dynamiske dialogvindauge" #~ msgid "Kommander Editor" #~ msgstr "Kommander – redigering" #~ msgid "KMid" #~ msgstr "KMid" #~ msgid "Midi/Karaoke Player" #~ msgstr "MIDI- og karaokespelar" #~ msgid "KNewsTicker" #~ msgstr "KNewsTicker" #~ msgid "News Ticker" #~ msgstr "Nyheitstelegraf" #~ msgid "Kodo" #~ msgstr "Kodo" #~ msgid "Mouse Odometer" #~ msgstr "Musefartsmålar" #~ msgid "Terminal Program" #~ msgstr "Terminalprogram" #~ msgid "Kooka" #~ msgstr "Kooka" #~ msgid "Scan & OCR Program" #~ msgstr "Skanne- og tekstattkjenningsprogram" #~ msgid "KOffice Workspace" #~ msgstr "KOffice-arbeidsområde" #~ msgid "Desktop Pager" #~ msgstr "Skrivebordsbytar" #~ msgid "KPager" #~ msgstr "KPager" #~ msgid "KPalmDOC" #~ msgstr "KPalmDOC" #~ msgid "KPDF" #~ msgstr "KPDF" #~ msgid "PDF Viewer" #~ msgstr "PDF-lesar" #~ msgid "Desktop Settings Wizard" #~ msgstr "Vegvisar for skrivebordsoppsett" #~ msgid "KPoker" #~ msgstr "KPoker" #~ msgid "Poker Card Game" #~ msgstr "Kortspelet poker" #~ msgid "KPovModeler" #~ msgstr "KPovModeler" #~ msgid "Povray Modeler" #~ msgstr "Povray-modellering" #~ msgid "Battery Monitor" #~ msgstr "Batteriovervaking" #~ msgid "Battery monitor and general power management" #~ msgstr "Innstillingar for batteriovervaking og straumstyring" #~ msgid "kpowersave" #~ msgstr "kpowersave" #~ msgid "Resize and rotate X screens." #~ msgstr "Endra storleik på og roter X-skjermbiletet" #~ msgid "Krdc" #~ msgstr "Krdc" #~ msgid "Remote Desktop Connection" #~ msgstr "Fjerntilkopling til skrivebord" #~ msgid "KRec" #~ msgstr "KRec" #~ msgid "Recording Tool" #~ msgstr "Lydopptak" #~ msgid "KRegExpEditor" #~ msgstr "KRegExpEditor" #~ msgid "Regular Expression Editor" #~ msgstr "Utforming av regulære uttrykk" #~ msgid "Configure KDE Resources" #~ msgstr "Set opp KDE-ressursar" #~ msgid "KDE Resources" #~ msgstr "KDE-ressursar" #~ msgid "KSayIt" #~ msgstr "KSayIt" #~ msgid "Text-to-Speech Frontend" #~ msgstr "Tekst til tale-grensesnitt" #~ msgid "KSig" #~ msgstr "KSig" #~ msgid "Signature Editor" #~ msgstr "Signaturredigering" #~ msgid "KSirtet" #~ msgstr "KSirtet" #~ msgid "Tetris Game" #~ msgstr "Tetrisspel" #~ msgid "KSmileTris" #~ msgstr "KSmileTris" #~ msgid "Tetris-like Game" #~ msgstr "Tetrisliknande spel" #~ msgid "Snake Race Game" #~ msgstr "Slangeløp" #~ msgid "KSokoban" #~ msgstr "KSokoban" #~ msgid "Sokoban Game" #~ msgstr "Sokoban-spel" #~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" #~ msgstr "Val av velkomstbilete" #~ msgid "Splash Screen" #~ msgstr "Velkomstbilete" #~ msgid "Spreadsheets" #~ msgstr "Rekneark" #~ msgid "KSysGuard" #~ msgstr "KSysGuard" #~ msgid "Performance Monitor" #~ msgstr "Ytingsovervaking" #~ msgid "KSysV" #~ msgstr "KSysV" #~ msgid "SysV-Init Editor" #~ msgstr "SysV-init-redigering" #~ msgid "Manage global KDE visual themes" #~ msgstr "Vel mellom KDE-tema for heile brukarflata" #~ msgid "Theme Manager" #~ msgstr "Temahandsamar" #~ msgid "KTip" #~ msgstr "KTip" #~ msgid "Useful Tips" #~ msgstr "Nyttige tips" #~ msgid "Game for Children" #~ msgstr "Potetfyren" #~ msgid "A KDE Logo programming environment" #~ msgstr "KDE-miljø for Logo-programmering" #~ msgid "Logo Programming Environment" #~ msgstr "Programmeringsmiljø for Logo" #~ msgid "Kugar Designer" #~ msgstr "Kugar-formgjeving" #~ msgid "Report Designer" #~ msgstr "Rapportformgjevar" #~ msgid "Kugar" #~ msgstr "Kugar" #~ msgid "" #~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " #~ "Driver" #~ msgstr "" #~ "Set opp KDE-grensesnitt til Sony Programmable Interrupt Controller Driver" #~ msgid "Sony Vaio Laptop" #~ msgstr "Sony Vaio-berbar" #~ msgid "Kverbos" #~ msgstr "Kverbos" #~ msgid "Study Spanish Verbforms" #~ msgstr "Studer spansk verbbøying" #~ msgid "KView" #~ msgstr "KView" #~ msgid "KVocTrain" #~ msgstr "KVocTrain" #~ msgid "KDE Wallet" #~ msgstr "KDE-lommebok" #~ msgid "KDE Wallet Configuration" #~ msgstr "Oppsett av KDE-lommebok" #~ msgid "A wireless LAN connection monitor" #~ msgstr "Overvaking av trådlaustnettverk" #~ msgid "KWiFiManager" #~ msgstr "KWiFiManager" #~ msgid "Wireless LAN Manager" #~ msgstr "Handtering av trådlaustnettverk" #~ msgid "KWin4" #~ msgstr "KWin4" #~ msgid "Strategy Game" #~ msgstr "Strategispel" #~ msgid "Configure the look and feel of window titles" #~ msgstr "Set opp utsjånaden på vindaugstitlar" #~ msgid "Window Decorations" #~ msgstr "Vindaugsdekorasjonar" #~ msgid "Configure the window behavior" #~ msgstr "Oppsett av vindaugsåtferd" #~ msgid "Window Behavior" #~ msgstr "Vindaugsåtferd" #~ msgid "Configure settings specifically for a window" #~ msgstr "Innstillingar som er knytte til eitt særskilt vindauge" #~ msgid "Window-Specific Settings" #~ msgstr "Instillingar for vindauge" #~ msgid "Local Network Browsing" #~ msgstr "Lokalt nettverk" #~ msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves" #~ msgstr "Oppsett av lisa, reslisa og IU-slavane" #~ msgid "Country/Region & Language" #~ msgstr "Land/region og språk" #~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgstr "Innstillingar for språk, tal og tid i regionen din" #~ msgid "Laptop Battery" #~ msgstr "Batteri til berbar" #~ msgid "CDDB Configuration" #~ msgstr "CDDB-oppsett" #~ msgid "CDDB Retrieval" #~ msgstr "CDDB-henting" #~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" #~ msgstr "Oppsett av CDDB-henting" #~ msgid "Boot Manager (LILO)" #~ msgstr "Oppstartshandsamar (LILO)" #~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" #~ msgstr "LILO-oppsett (Linux-oppstartssystemet)" #~ msgid "Lieutenant Skat" #~ msgstr "Løytnant Skat" #~ msgid "Configure Storage Media" #~ msgstr "Set opp lagringsmedium" #~ msgid "Storage Media" #~ msgstr "Lagringsmedium" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Minne" #~ msgid "Memory information" #~ msgstr "Minneinformasjon" #~ msgid "Mouse settings" #~ msgstr "Musinnstillingar" #~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" #~ msgstr "" #~ "Oppsett av generelle nettverksinnstillingar, som til dømes tidsgrenser" #~ msgid "Connection Preferences" #~ msgstr "Innstillingar for samband" #~ msgid "Network Interfaces" #~ msgstr "Nettverksgrensesnitt" #~ msgid "Network interface information" #~ msgstr "Informasjon om nettverksgrensesnitt" #~ msgid "Noatun" #~ msgstr "Noatun" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "OpenGL information" #~ msgstr "OpenGL-informasjon" #~ msgid "Configure the arrangement of the panel" #~ msgstr "Oppstilling av panelet" #~ msgid "Panels" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Foo" #~ msgstr "Foo" #~ msgid "Partition information" #~ msgstr "Partisjonsinformasjon" #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Partisjonar" #~ msgid "PCI" #~ msgstr "PCI" #~ msgid "PCI information" #~ msgstr "PCI-informasjon" #~ msgid "PCMCIA" #~ msgstr "PCMCIA" #~ msgid "PCMCIA status" #~ msgstr "PCMCIA-status" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Skrivarar" #~ msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" #~ msgstr "Oppsett av utskriftssystem (skrivarar, jobbar, klassar, …)" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Personvern" #~ msgid "" #~ "Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on " #~ "the system" #~ msgstr "" #~ "Personvern – ein kontrollmodul som fjernar uønskte spor som brukeren " #~ "etterlèt seg i systemet" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Prosessor" #~ msgid "Processor information" #~ msgstr "Prosessorinformasjon" #~ msgid "Mandriva KDE Profile Chooser" #~ msgstr "Mandriva KDE-profilveljar" #~ msgid "Mandriva KDE profilechooser " #~ msgstr "Mandriva KDE-profilveljar" #~ msgid "Configure the proxy servers used" #~ msgstr "Oppsett av mellomtenarar" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Mellomtenar" #~ msgid "Quanta Plus" #~ msgstr "Quanta Plus" #~ msgid "Web Development Environment" #~ msgstr "Avansert nettsideutviklingsprogram" #~ msgid "Screen Saver" #~ msgstr "Pauseskjerm" #~ msgid "Screen Saver Settings" #~ msgstr "Oppsett av pauseskjerm" #~ msgid "SCSI" #~ msgstr "SCSI" #~ msgid "SCSI information" #~ msgstr "SCSI-informasjon" #~ msgid "digiKam photo viewer" #~ msgstr "Fotovisingsprogram for digiKam" #~ msgid "Samba Status" #~ msgstr "Samba-status" #~ msgid "Samba status monitor" #~ msgstr "Overvaking av Samba-status" #~ msgid "Sound information" #~ msgstr "Lydinformasjon" #~ msgid "Configure the spell checker" #~ msgstr "Oppsett av stavekontroll" #~ msgid "Spell Checker" #~ msgstr "Stavekontroll" #~ msgid "" #~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" #~ msgstr "Lèt deg endra KDE-stilen og åtferda til skjermelementa" #~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" #~ msgstr "Set opp KDE-grensesnitt til spesialfunksjonar på IBM Thinkpad" #~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" #~ msgstr "IBM Thinkpad-berbar" #~ msgid "Browser Identification" #~ msgstr "Nettlesaridentifikasjon" #~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" #~ msgstr "Vel korleis Konqueror skal presentera seg sjølv" #~ msgid "X-Server" #~ msgstr "X-tenar" #~ msgid "X-Server information" #~ msgstr "X-tenarinformasjon" #~ msgid "Mandriva Linux Starter Guide in German" #~ msgstr "Mandriva Linux-innføring på tysk" #~ msgid "Mandriva Linux Starter Guide in Spanish" #~ msgstr "Mandriva Linux-innføring på spansk" #~ msgid "Mandriva Linux Starter Guide in Italian" #~ msgstr "Mandriva Linux-innføring på italiensk" #~ msgid "Jabber VoIP client" #~ msgstr "Jabber VoIP-klient" #~ msgid "Jabbin" #~ msgstr "Jabbin" #~ msgid "Graphical interface to gdb debugger" #~ msgstr "Grafisk grensesnitt til feilsøkjaren gdb" #~ msgid "Xxgdb" #~ msgstr "Xxgdb" #~ msgid "Monitor the recording input volume" #~ msgstr "Overvaka innkomande lydnivå" #~ msgid "Recording Level Monitor" #~ msgstr "Opptaksnivåovervaking" #~ msgid "Apply theme" #~ msgstr "Bruk tema" #~ msgid "Sets the default theme" #~ msgstr "Vel standardtema" #~ msgid "Monitor the sound output volume" #~ msgstr "Overvaka utgåande lydnivå" #~ msgid "Volume Monitor" #~ msgstr "Lydstyrkeovervaking" #~ msgid "Wine Windows Emulator" #~ msgstr "WINE Windows-emulator" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Still inn hjelpefunksjonar for universelt tilgjenge" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Personlege brukarval og innstillingar" #~ msgid "Music" #~ msgstr "Musikk" #~ msgid "Professional Audio" #~ msgstr "Profesjonell lydhandsaming" #~ msgid "Regional & Accessibility" #~ msgstr "Regional og tilgjenge" #~ msgid "KDE Components" #~ msgstr "KDE-komponent" #~ msgid "Appearance & Themes" #~ msgstr "Utsjånad og tema" #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internett og nettverk" #~ msgid "Power Control" #~ msgstr "Straumstyring" #~ msgid "Security & Privacy" #~ msgstr "Tryggleik og personvern" #~ msgid "Sound & Multimedia" #~ msgstr "Lyd og multimedia" #~ msgid "System Administration" #~ msgstr "Systemadministrasjon" #~ msgid "Settings-Modules" #~ msgstr "Innstillingsmodular" #~ msgid "Screen Savers" #~ msgstr "Pauseskjermar" #~ msgid "Screen saver demos" #~ msgstr "Pauseskjerm-demoar" #~ msgid "Theme Catalogue" #~ msgstr "Temakatalog" #~ msgid "All Files and Folders" #~ msgstr "Alle filer og mapper" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Alle filer" #~ msgid "HTML Help Document" #~ msgstr "HTML-hjelpedokument" #~ msgid "Microsoft Excel Spreadsheet" #~ msgstr "Microsoft Excel-rekneark" #~ msgid "FITS Data" #~ msgstr "FITS-data" #~ msgid "Adobe Illustrator Document" #~ msgstr "Adobe Illustrator-dokument" #~ msgid "Java Class" #~ msgstr "Java-klasse" #~ msgid "MathML Document" #~ msgstr "MathML-dokument" #~ msgid "MBOX Mail Folder" #~ msgstr "MBOX-e-postmappe" #~ msgid "TNEF File" #~ msgstr "TNEF-fil" #~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" #~ msgstr "Microsoft PowerPoint-presentasjon" #~ msgid "Microsoft Word Document" #~ msgstr "Microsoft Word-dokument" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Ukjend" #~ msgid "Ogg Multimedia" #~ msgstr "Ogg-multimedia" #~ msgid "PDF Document" #~ msgstr "PDF-dokument" #~ msgid "PGP/MIME Encrypted Message Header" #~ msgstr "PGP/MIME-kryptert meldingshovud" #~ msgid "OpenPGP Key Bundle" #~ msgstr "OpenPGP-nøkkelsamling" #~ msgid "Detached OpenPGP Signature" #~ msgstr "Fråkopla OpenPGP-signatur" #~ msgid "PGP Encrypted or Signed Message" #~ msgstr "PGP-kryptert eller -signert melding" #~ msgid "S/MIME Certification Request" #~ msgstr "S/MIME-sertifiseringsførespurnad" #~ msgid "PKCS#7 (S/MIME) Formatted Data" #~ msgstr "PKCS#7-formaterte data (S/MIME)" #~ msgid "Detached S/MIME Signature" #~ msgstr "Fråkopla S/MIME-signatur" #~ msgid "PostScript Document" #~ msgstr "PostScript-dokument" #~ msgid "RELAX NG" #~ msgstr "RELAX NG" #~ msgid "SIEVE Mail Filter Script" #~ msgstr "SIEVE e-postfilterskript" #~ msgid "Synchronized Multimedia Integration Language" #~ msgstr "Synkronisert multimedia-integrering" #~ msgid "Lotus 1-2-3 File" #~ msgstr "Lotus 1–2–3-fil" #~ msgid "Mozilla XUL File" #~ msgstr "Mozilla XUL-fil" #~ msgid "ASF Media" #~ msgstr "ASF-medium" #~ msgid "OASIS OpenDocument Chart" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-diagram" #~ msgid "OASIS OpenDocument Formula" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-formel" #~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-teikningsmal" #~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-teikning" #~ msgid "OASIS OpenDocument Image" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-bilete" #~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-presentasjonsmal" #~ msgid "OASIS OpenDocument Presentation" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-presentasjon" #~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-reknearkmal" #~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-rekneark" #~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-tekstmal" #~ msgid "OASIS OpenDocument Web Text" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-vevside" #~ msgid "OASIS OpenDocument Text" #~ msgstr "OASIS OpenDocument-tekst" #~ msgid "Palm Document" #~ msgstr "Palm-dokument" #~ msgid "RealMedia File" #~ msgstr "RealMedia-fil" #~ msgid "StarOffice Calc Spreadsheet" #~ msgstr "StarOffice Calc-rekneark" #~ msgid "StarOffice Chart" #~ msgstr "StarOffice-diagram" #~ msgid "StarOffice Impress Presentation" #~ msgstr "StarOffice Impress-presentasjon" #~ msgid "StarOffice Math Document" #~ msgstr "StarOffice-formel" #~ msgid "StarOffice Writer Master Document" #~ msgstr "StarOffice Writer-hovuddokument" #~ msgid "StarOffice Writer Document" #~ msgstr "StarOffice Writer-dokument" #~ msgid "OpenOffice.org Database" #~ msgstr "OpenOffice.org-database" #~ msgid "OpenOffice.org Spreadsheet" #~ msgstr "OpenOffice.org-rekneark" #~ msgid "OpenOffice.org Spreadsheet Template" #~ msgstr "OpenOffice.org-reknearkmal" #~ msgid "OpenOffice.org Drawing" #~ msgstr "OpenOffice.org-teikning" #~ msgid "OpenOffice.org Drawing Template" #~ msgstr "OpenOffice.org-teikningsmal" #~ msgid "OpenOffice.org Presentation" #~ msgstr "OpenOffice.org-presentasjon" #~ msgid "OpenOffice.org Presentation Template" #~ msgstr "OpenOffice.org-presentasjonsmal" #~ msgid "OpenOffice.org Text Document" #~ msgstr "OpenOffice.org-tekstdokument" #~ msgid "OpenOffice.org Master Text Document" #~ msgstr "OpenOffice.org-hovudtekstdokument" #~ msgid "OpenOffice.org Text Document Template" #~ msgstr "OpenOffice.org-tekstdokumentmal" #~ msgid "WordPerfect Document" #~ msgstr "Word Perfect-dokument" #~ msgid "7-Zip Archive" #~ msgstr "7-Zip-arkiv" #~ msgid "AbiWord Document" #~ msgstr "AbiWord-dokument" #~ msgid "ACE Archive" #~ msgstr "ACE-arkiv" #~ msgid "PostScript Font Metrics" #~ msgstr "PostScript-skriftmetrikk" #~ msgid "Lotus AmiPro Document" #~ msgstr "Lotus AmiPro-dokument" #~ msgid "Applix Graphics Document" #~ msgstr "Applix-bilete" #~ msgid "Applix Spreadsheets Document" #~ msgstr "Applix-rekneark" #~ msgid "Applix Words Document" #~ msgstr "Applix-tekstdokument" #~ msgid "ARC Archive" #~ msgstr "ARC-arkiv" #~ msgid "Ar Archive" #~ msgstr "Ar-arkiv" #~ msgid "ARJ Archive" #~ msgstr "ARJ-arkiv" #~ msgid "Arts Builder" #~ msgstr "Arts-byggjar" #~ msgid "AWK Script" #~ msgstr "AWK-skript" #~ msgid "BitTorrent Download" #~ msgstr "BitTorrent-nedlasting" #~ msgid "Bzip2 Compressed DVI File" #~ msgstr "Bzip2-komprimert DVI-fil" #~ msgid "Bzip2-ed Tar Archive" #~ msgstr "Bzip2-komprimert tar-arkiv" #~ msgid "Bzip File" #~ msgstr "Bzip-fil" #~ msgid "Bzip2 File" #~ msgstr "Bzip2-fil" #~ msgid "Cabri Figure" #~ msgstr "Cabri-figur" #~ msgid "CD Audio" #~ msgstr "CD-lyd" #~ msgid "UNIX Compressed File" #~ msgstr "UNIX-komprimert fil" #~ msgid "Gzipped Tar Archive" #~ msgstr "Gzip-komprimert tar-arkiv" #~ msgid "Program Crash Data" #~ msgstr "Programkrasj-data" #~ msgid "CPIO Archive" #~ msgstr "CPIO-arkiv" #~ msgid "CDRWIN Cue-Sheet" #~ msgstr "CDRWIN-cue-ark" #~ msgid "dBASE Document" #~ msgstr "dBASE-dokument" #~ msgid "Debian Package" #~ msgstr "Debian-pakke" #~ msgid "Qt Designer File" #~ msgstr "Qt Designer-fil" #~ msgid "Desktop Config File" #~ msgstr "Skrivebordsoppsett-fil" #~ msgid "Dr. Geo Figure" #~ msgstr "Dr. Geo-figur" #~ msgid "TeX Device Independent File" #~ msgstr "Einingsuavhengig sideskildringsfil" #~ msgid "Edu Document" #~ msgstr "Edu-dokument" #~ msgid "Edu Gallery Document" #~ msgstr "Edu-galleridokument" #~ msgid "Script (possibly executable)" #~ msgstr "Skript (kan kanskje køyrast)" #~ msgid "Executable File" #~ msgstr "Køyrbar fil" #~ msgid "FLAC Audio" #~ msgstr "FLAC-lyd" #~ msgid "Shockwave Flash Media" #~ msgstr "Shockwave Flash-media" #~ msgid "BDF Bitmap Font" #~ msgstr "BDF punktbiletskrift" #~ msgid "Ghostscript Font" #~ msgstr "Ghostscript-skrift" #~ msgid "OpenType Font" #~ msgstr "OpenType-skrift" #~ msgid "PCF Bitmap Font" #~ msgstr "PCF punktbiletskrift" #~ msgid "SNF Bitmap Font" #~ msgstr "SNF punktbiletskrift" #~ msgid "Speedo Font" #~ msgstr "Speedo-skrift" #~ msgid "TrueType Font Collection" #~ msgstr "TrueType-skriftsamling" #~ msgid "TrueType Font" #~ msgstr "TrueType-skrift" #~ msgid "PostScript Type1 Font" #~ msgstr "PostScript Type1-skrift" #~ msgid "GNU Gettext Message Catalog" #~ msgstr "GNU Gettext-meldingskatalog" #~ msgid "GNUmeric Spreadsheet" #~ msgstr "GNUmeric-rekneark" #~ msgid "Graphite Scientific Graph" #~ msgstr "Graphite vitskapleg graf" #~ msgid "Gzip Compressed DVI File" #~ msgstr "Gzip-komprimert DVI-fil" #~ msgid "Gzip File" #~ msgstr "Gzip-fil" #~ msgid "Gzipped PostScript File" #~ msgstr "Gzip-komprimert PostScript-fil" #~ msgid "HancomWord Document" #~ msgstr "HancomWord-dokument" #~ msgid "Citrix ICA Client Configuration" #~ msgstr "Oppsett av Citrix ICA-klient" #~ msgid "ICQ Contact" #~ msgstr "ICQ-kontakt" #~ msgid "ISO9660 Image File" #~ msgstr "ISO9660-biletfil" #~ msgid "Java Archive" #~ msgstr "Java-arkiv" #~ msgid "Java Applet" #~ msgstr "Java-miniprogram" #~ msgid "JavaScript File" #~ msgstr "JavaScript-fil" #~ msgid "K3b Project" #~ msgstr "K3b-prosjekt" #~ msgid "Kaffeine Playlist" #~ msgstr "Kaffeine-speleliste" #~ msgid "Karbon14 Document" #~ msgstr "Karbon14-dokument" #~ msgid "Cachegrind/Callgrind Profile Dump" #~ msgstr "Cachegrind/Callgrind-profildump" #~ msgid "KChart Document" #~ msgstr "KChart-dokument" #~ msgid "KDE Color Theme" #~ msgstr "KDE-fargetema" #~ msgid "KDE Wallet File" #~ msgstr "KDE-lommebok-fil" #~ msgid "KDevelop Project File" #~ msgstr "KDevelop-prosjektfil" #~ msgid "Data for Database Server Connection" #~ msgstr "Data for databasetenarsamband" #~ msgid "Shortcut to Kexi Project on Database Server" #~ msgstr "Snarveg til Kexi-prosjekt på ein databasetenar" #~ msgid "Kexi Database File-Based Project" #~ msgstr "Databasefilbasert Kexi-prosjekt" #~ msgid "KFormula Document" #~ msgstr "KFormula-dokument" #~ msgid "KGeo Figure" #~ msgstr "KGeo-figur" #~ msgid "Kget Download List" #~ msgstr "Nedlastingsliste for Kget" #~ msgid "Kig Figure" #~ msgstr "Kig-figur" #~ msgid "Kivio Document" #~ msgstr "Kivio-dokument" #~ msgid "KMPlayer Document" #~ msgstr "KMPlayer-dokument" #~ msgid "KmPlot File" #~ msgstr "KmPlot-fil" #~ msgid "Kolf Saved Game" #~ msgstr "Kolf lagra spel" #~ msgid "File to Open a Shell" #~ msgstr "Fil for opning av skal" #~ msgid "Kontour Document" #~ msgstr "Kontour-dokument" #~ msgid "Kopete Emoticon Archive" #~ msgstr "Fjesingarkiv for Kopete" #~ msgid "Kolf Course" #~ msgstr "Kolf-bane" #~ msgid "KPovModeler File" #~ msgstr "KPovModeler-fil" #~ msgid "KPresenter Document" #~ msgstr "KPresenter-dokument" #~ msgid "Krita Document" #~ msgstr "Krita-dokument" #~ msgid "KSeg Document" #~ msgstr "KSeg-dokument" #~ msgid "KSpread Document" #~ msgstr "KSpread-dokument" #~ msgid "KDE System Guard" #~ msgstr "KDE-systemvakt" #~ msgid "Saved Init Configuration" #~ msgstr "Lagra init-oppsett" #~ msgid "KDE Theme" #~ msgstr "KDE-tema" #~ msgid "Kugar Report Template" #~ msgstr "Kugar-rapportmal" #~ msgid "Kugar Data File" #~ msgstr "Kugar-datafil" #~ msgid "KWord Document" #~ msgstr "KWord-dokument" #~ msgid "KWordQuiz Vocabulary" #~ msgstr "KWordQuiz-vokabular" #~ msgid "Lha Archive" #~ msgstr "Lha-arkiv" #~ msgid "Qt Translation Source File" #~ msgstr "Qt-omsetjingsfil" #~ msgid "LyX Document" #~ msgstr "LyX-dokument" #~ msgid "LZMA Archive" #~ msgstr "LZMA-arkiv" #~ msgid "Lzopped File" #~ msgstr "Lzop-komprimert fil" #~ msgid "MagicPoint Presentation" #~ msgstr "MagicPoint-presentasjon" #~ msgid "Mime Encapsulated Web Archive" #~ msgstr "MIME-omslutta vevarkiv" #~ msgid "Microsoft Media Format" #~ msgstr "Microsoft Media-format" #~ msgid "Microsoft Access Database" #~ msgstr "Microsoft Access-database" #~ msgid "Windows Executable" #~ msgstr "Windows-program" #~ msgid "Microsoft Write Document" #~ msgstr "Microsoft Write-dokument" #~ msgid "Object Code" #~ msgstr "Objektkode" #~ msgid "PAK File Archive" #~ msgstr "PAK-filarkiv" #~ msgid "Perl Module" #~ msgstr "Perl-modul" #~ msgid "Perl Program" #~ msgstr "Perl-program" #~ msgid "PHP Script" #~ msgstr "PHP-skript" #~ msgid "PKCS#12 Certificate Bundle" #~ msgstr "PKCS#12-sertifikatpakke" #~ msgid "Python Bytecode" #~ msgstr "Python-bytekode" #~ msgid "Python Program" #~ msgstr "Python-program" #~ msgid "Quattro Pro Document" #~ msgstr "Quattro Pro-dokument" #~ msgid "Rar Archive" #~ msgstr "Rar-arkiv" #~ msgid "RPM Package File" #~ msgstr "RPM-pakkefil" #~ msgid "Ruby Program" #~ msgstr "Ruby-program" #~ msgid "Shared Library" #~ msgstr "Delt bibliotek" #~ msgid "Shell Script" #~ msgstr "Skalskript" #~ msgid "Windows Server" #~ msgstr "Windows-tenar" #~ msgid "Windows Workgroup" #~ msgstr "Windows-arbeidsgruppe" #~ msgid "SQLite2 Database File" #~ msgstr "SQLite2-databasefil" #~ msgid "SQLite3 Database File" #~ msgstr "SQLite3-databasefil" #~ msgid "Superkaramba Theme File" #~ msgstr "Superkaramba-temafil" #~ msgid "Sysinfo" #~ msgstr "Sysinfo" #~ msgid "Tar Archive" #~ msgstr "Tar-arkiv" #~ msgid "Compressed Tar Archive" #~ msgstr "Komprimert tar-arkiv" #~ msgid "Generic Font" #~ msgstr "Generell skrift" #~ msgid "Packed Font" #~ msgstr "Komprimert skrift" #~ msgid "TGIF Document" #~ msgstr "TGIF-dokument" #~ msgid "Backup File" #~ msgstr "Reservekopifil" #~ msgid "Troff Document with Manpage Macros" #~ msgstr "Troff-dokument med manpage-makroar" #~ msgid "Troff Document" #~ msgstr "Troff-dokument" #~ msgid "Potato" #~ msgstr "Potet" #~ msgid "Lzopped Tar Archive" #~ msgstr "Lzop-komprimert tar-arkiv" #~ msgid "Umbrello UML Modeller File" #~ msgstr "Umbrello UML-modelleringsfil" #~ msgid "Kexi Project File" #~ msgstr "Kexi-prosjektfil" #~ msgid "KPlato Project Management Document" #~ msgstr "KPlato-prosjektstyringsdokument" #~ msgid "Kugar Archive File" #~ msgstr "Kugar-arkivfil" #~ msgid "Web Archive" #~ msgstr "Vevarkiv" #~ msgid "Quanta Project" #~ msgstr "Quanta-prosjekt" #~ msgid "Windows Link-File" #~ msgstr "Windows-lenkjefil" #~ msgid "DER, PEM, or Netscape Encoded X.509 Certificate" #~ msgstr "DER, PEM eller Netscape-koda X.509-sertifikat" #~ msgid "XLIFF Translation File" #~ msgstr "XLIFF-omsetjingsfil" #~ msgid "Empty Document" #~ msgstr "Tomt dokument" #~ msgid "Zip Archive" #~ msgstr "Zip-arkiv" #~ msgid "Zoo Archive" #~ msgstr "Zoo-arkiv" #~ msgid "XHTML Family Document" #~ msgstr "XHTML-dokument" #~ msgid "XML DTD Document" #~ msgstr "XML-DTD-dokument" #~ msgid "XML Document" #~ msgstr "XML-dokument" #~ msgid "W3C XML Schema" #~ msgstr "W3C XML-skjema" #~ msgid " 3GPP - Streaming Video" #~ msgstr "3GPP – videostraum" #~ msgid "AAC Sound" #~ msgstr "AAC-lyd" #~ msgid "Dolby AC3 Sound" #~ msgstr "Dolby AC3-lyd" #~ msgid "ULAW (Sun) Audio" #~ msgstr "ULAW-lyd (Sun)" #~ msgid "Streaming MPEG Layer 3 Audio" #~ msgstr "MPEG lag 3-lydstraum" #~ msgid "MIDI Audio" #~ msgstr "MIDI-lyd" #~ msgid "MPEG-4 Audio" #~ msgstr "MPEG-4-lyd" #~ msgid "MPEG Audio" #~ msgstr "MPEG-lyd" #~ msgid "C64 SID Music" #~ msgstr "C64 SID-musikk" #~ msgid "RealAudio File" #~ msgstr "RealAudio-fil" #~ msgid "Ogg Vorbis Audio" #~ msgstr "Ogg Vorbis-lyd" #~ msgid "PCM Audio" #~ msgstr "PCM-lyd" #~ msgid "AIFF/Amiga Audio" #~ msgstr "AIFF-/Amiga-lyd" #~ msgid "APE Audio format" #~ msgstr "APE-lydformat" #~ msgid "Impulse Tracker Mod File" #~ msgstr "Impulse Tracker-modfil" #~ msgid "Karaoke File" #~ msgstr "Karaokefil" #~ msgid "Matroska Audio" #~ msgstr "Matroska-lyd" #~ msgid "Amiga Soundtracker Audio" #~ msgstr "Amiga Soundtracker-lyd" #~ msgid "MPEG Layer 2 Audio" #~ msgstr "MPEG lag 2-lyd" #~ msgid "MPEG Layer 3 Audio" #~ msgstr "MPEG lag 3-lyd" #~ msgid "MPEG Layer Audio" #~ msgstr "MPEG lag-lyd" #~ msgid "Windows Media Audio Redirector" #~ msgstr "Windows Media-vidaresendar" #~ msgid "Windows Media Audio" #~ msgstr "Windows Media-lyd" #~ msgid "Musepack Audio" #~ msgstr "Musepack-lyd" #~ msgid "Ogg FLAC Audio" #~ msgstr "Ogg FLAC-lyd" #~ msgid "RealAudio Plugin File" #~ msgstr "RealAudio-programtillegg" #~ msgid "WAV Audio" #~ msgstr "WAV-lyd" #~ msgid "MP3 ShoutCast Playlist" #~ msgstr "MP3 ShoutCast-speleliste" #~ msgid "Speex Audio" #~ msgstr "Speex-lyd" #~ msgid "TTA Audio Compression" #~ msgstr "TTA-lydkomprimering" #~ msgid "WavePack Audio Compression" #~ msgstr "WavePack-lydkomprimering" #~ msgid "Audio/Video Bluetooth Device" #~ msgstr "Lyd-/bilet-Bluetooth-eining" #~ msgid "Computer/PDA Bluetooth Device" #~ msgstr "Datamaskin-/PDA-Bluetooth-eining" #~ msgid "Bluetooth Dial-Up Networking Profile" #~ msgstr "Oppringt samband-profil for Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth Fax Profile" #~ msgstr "Bluetooth-faksprofil" #~ msgid "Bluetooth Hands-Free Profile" #~ msgstr "Bluetooth-handsfri-profil" #~ msgid "Bluetooth Headset Profile" #~ msgstr "Bluetooth-hovudtelefon-profil" #~ msgid "Imaging Bluetooth Device" #~ msgstr "Bluetooth-biletprofil" #~ msgid "Peripheral Bluetooth Device" #~ msgstr "Bluetooth-eining" #~ msgid "LAN/Networking Bluetooth Device" #~ msgstr "Nettverks-Bluetooth-eining" #~ msgid "Miscellaneous Bluetooth Device" #~ msgstr "Bluetooth-eining" #~ msgid "OBEX File Transfer Profile" #~ msgstr "OBEX-filoverføringsprofil" #~ msgid "OBEX Object Push Profile" #~ msgstr "OBEX-objektskuvingsprofil" #~ msgid "Phone Bluetooth Device" #~ msgstr "Bluetooth-telefoneining" #~ msgid "Bluetooth Serial Port Profile" #~ msgstr "Bluetooth-serieportprofil" #~ msgid "Bluetooth Synchronization Profile" #~ msgstr "Bluetooth-synkroniseringsprofil" #~ msgid "Unknown Bluetooth Device Class" #~ msgstr "Ukjend Bluetooth-einingsklasse" #~ msgid "Unknown Bluetooth Profile" #~ msgstr "Ukjend Bluetooth-profil" #~ msgid "Fonts Folder" #~ msgstr "Skriftmappe" #~ msgid "Fonts Package" #~ msgstr "Skriftpakke" #~ msgid "System Fonts Folder" #~ msgstr "Systemskrift-mappe" #~ msgid "BMP Image" #~ msgstr "BMP-bilete" #~ msgid "Computer Graphics Metafile" #~ msgstr "Computer Graphics-metafil" #~ msgid "CCITT G3 Fax" #~ msgstr "CCITT G3-faks" #~ msgid "FITS Image" #~ msgstr "FITS-bilete" #~ msgid "GIF Image" #~ msgstr "GIF-bilete" #~ msgid "Glob image" #~ msgstr "Glob-bilete" #~ msgid "Amiga Interleaved Bitmap Format (Amiga) " #~ msgstr "Amiga Interleaved Bitmap-format (Amiga) " #~ msgid "JPEG 2000 Image" #~ msgstr "JPEG 2000-bilete" #~ msgid "JPEG Image" #~ msgstr "JPEG-bilete" #~ msgid "PNG Image" #~ msgstr "PNG-bilete" #~ msgid "SUN raster image" #~ msgstr "SUN-rasterbilete" #~ msgid "Scalable Vector Graphics" #~ msgstr "Skalerbar vektorgrafikk" #~ msgid "TIFF Image" #~ msgstr "TIFF-bilete" #~ msgid "DjVu Document" #~ msgstr "DjVu-dokument" #~ msgid " RealPlayer Images" #~ msgstr "RealPlayer-bilete" #~ msgid "Wap Bitmap Image" #~ msgstr "Wap-punktbilete" #~ msgid "Encapsulated PostScript Image Compressed" #~ msgstr "Encapsulated PostScript-bilete komprimert" #~ msgid "GIMP Native Image Format" #~ msgstr "GIMP-bilete" #~ msgid " Digital Camera RAW" #~ msgstr "Digitalkamera-råbilete" #~ msgid "DirectDraw Surface" #~ msgstr "DirectDraw-overflate" #~ msgid "EIM Image" #~ msgstr "EIM-bilete" #~ msgid "Encapsulated PostScript Image" #~ msgstr "Encapsulated PostScript-bilete" #~ msgid "ILM EXR Image" #~ msgstr "ILM EXR-bilete" #~ msgid "Portable Graymap Image" #~ msgstr "Portable Graymap-bilete" #~ msgid "Encapsulated PostScript Image (gzip-compressed)" #~ msgstr "Encapsulated PostScript-bilete (Gzip-komprimert)" #~ msgid "High Dynamic Range Image" #~ msgstr "HDR (bilete med stort dynamikkområde)" #~ msgid "ICB Image" #~ msgstr "ICB-bilete" #~ msgid "Windows Icon" #~ msgstr "Windows-ikon" #~ msgid "JNG Image" #~ msgstr "JNG-bilete" #~ msgid "KRL Image" #~ msgstr "KRL-bilete" #~ msgid "Microsoft Office Drawing" #~ msgstr "Microsoft Office-teikning" #~ msgid "PCX Image" #~ msgstr "PCX-bilete" #~ msgid "PhotoCD Image" #~ msgstr "PhotoCD-bilete" #~ msgid " PICT Picture" #~ msgstr "PICT-bilete" #~ msgid "X Portable image " #~ msgstr "X portabelt bilete" #~ msgid "Portable Bitmap Image" #~ msgstr "Portable Bitmap-bilete" #~ msgid "Portable Pixmap Image" #~ msgstr "Portable Pixmap-bilete" #~ msgid "Adobe Photoshop Image" #~ msgstr "Adobe Photoshop-bilete" #~ msgid "RAW Camera Image" #~ msgstr "RAW-kamerabilete" #~ msgid "SGI Image (RGB)" #~ msgstr "SGI-bilete (RGB)" #~ msgid "SGI Image" #~ msgstr "SGI-bilete" #~ msgid "Truevision Targa Image" #~ msgstr "Truevision Targa-bilete" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bilete" #~ msgid "QPicture Metafile" #~ msgstr "QPicture-metafil" #~ msgid "Windows MetaFile" #~ msgstr "Windows Metafile" #~ msgid "X BitMap Image" #~ msgstr "X BitMap-bilete" #~ msgid "X11 Mouse Cursor" #~ msgstr "X11-musepeikar" #~ msgid "XFig File" #~ msgstr "XFig-fil" #~ msgid "X Pixmap Image" #~ msgstr "X PixMap-bilete" #~ msgid "X PixMap Image" #~ msgstr "X PixMap-bilete" #~ msgid "XWindow Image Dump" #~ msgstr "XWindows-biletdump" #~ msgid "Block Device" #~ msgstr "Blokkeining" #~ msgid "Character Device" #~ msgstr "Teikneining" #~ msgid "Locked Folder" #~ msgstr "Låst mappe" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Mappe" #~ msgid "Pipe" #~ msgstr "Røyr" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "Sokkel" #~ msgid "Compressed Winamp Skin" #~ msgstr "Komprimert Winamp-tema" #~ msgid "Audio CD" #~ msgstr "Lyd-CD" #~ msgid "Blank CD" #~ msgstr "Tom CD" #~ msgid "Blank DVD" #~ msgstr "Tom DVD" #~ msgid "Mounted Camera" #~ msgstr "Montert kamera" #~ msgid "Unmounted Camera" #~ msgstr "Umontert kamera" #~ msgid "Mounted CD-ROM" #~ msgstr "Montert CD-ROM" #~ msgid "Unmounted CD-ROM" #~ msgstr "Umontert CD-ROM" #~ msgid "Mounted CD Writer" #~ msgstr "Montert CD-brennar" #~ msgid "Unmounted CD Writer" #~ msgstr "Umontert CD-brennar" #~ msgid "Mounted DVD" #~ msgstr "Montert DVD" #~ msgid "Unmounted DVD" #~ msgstr "Umontert DVD" #~ msgid "DVD Video Disk" #~ msgstr "DVD-videoplate" #~ msgid "Mounted 5¼\" Floppy" #~ msgstr "Montert 5¼″-diskett" #~ msgid "Unmounted 5¼\" Floppy" #~ msgstr "Umontert 5¼″-diskett" #~ msgid "Mounted Floppy" #~ msgstr "Montert diskett" #~ msgid "Unmounted Floppy" #~ msgstr "Umontert diskett" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "Kamera" #~ msgid "Mounted Hard Disk Volume" #~ msgstr "Montert harddiskvolum" #~ msgid "Unmounted Hard Disk Volume" #~ msgstr "Umontert harddiskvolum" #~ msgid "Mounted NFS Share" #~ msgstr "Montert delt NFS-ressurs" #~ msgid "Unmounted NFS Share" #~ msgstr "Umontert delt NFS-ressurs" #~ msgid "Mounted Removable Medium" #~ msgstr "Montert flyttbart medium" #~ msgid "Unmounted Removable Medium" #~ msgstr "Umontert flyttbart medium" #~ msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share" #~ msgstr "Montert Samba-ressurs (Microsoft-nettverk)" #~ msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share" #~ msgstr "Umontert Samba-ressurs (Microsoft-nettverk)" #~ msgid "Super Video CD" #~ msgstr "Super Video-CD" #~ msgid "Video CD" #~ msgstr "Video-CD" #~ msgid "Mounted Zip Disk" #~ msgstr "Montert Zip-disk" #~ msgid "Unmounted Zip Disk" #~ msgstr "Umontert Zip-disk" #~ msgid "Usenet News Message" #~ msgstr "USENET-innlegg" #~ msgid "Email Message" #~ msgstr "E-postmelding" #~ msgid "VRML Model" #~ msgstr "VRML-modell" #~ msgid "Compound Document" #~ msgstr "Samansett dokument" #~ msgid "Stream of Data (Server Push)" #~ msgstr "Datastraum (frå tenar)" #~ msgid "Class of Printers" #~ msgstr "Skrivarklasse" #~ msgid "Printer Driver" #~ msgstr "Skrivardrivar" #~ msgid "Print Folder" #~ msgstr "Skrivarmappe" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Skrivar" #~ msgid "Printer Model" #~ msgstr "Skrivarmodell" #~ msgid "iCalendar File" #~ msgstr "iCalendar-fil" #~ msgid "Cascading Style Sheet" #~ msgstr "CSS-stilsett" #~ msgid "DocBook Document" #~ msgstr "DocBook-dokument" #~ msgid "English" #~ msgstr "Engelsk" #~ msgid "Lightly Enriched Text Document" #~ msgstr "Lightly Enriched-tekstdokument" #~ msgid " Playlist files for Google Video Player" #~ msgstr "Spelelistefiler for Google-filmavspelar" #~ msgid "HTML Document" #~ msgstr "HTML-dokument" #~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" #~ msgstr "Multimedia Retrieval Markup Language-dokument" #~ msgid "Plain Text Document" #~ msgstr "Reintekst-dokument" #~ msgid "Resource Description Framework File" #~ msgstr "Resource Description Framework-fil" #~ msgid "RDF Site Summary" #~ msgstr "RDF-nettstadsamandrag" #~ msgid "RTF Document" #~ msgstr "RTF-dokument" #~ msgid "SGML Document" #~ msgstr "SGML-dokument" #~ msgid "ABC Music File" #~ msgstr "ABC-musikkfil" #~ msgid "WML Document" #~ msgstr "WML-dokument" #~ msgid "Ada Source File" #~ msgstr "Ada-kjeldefil" #~ msgid "Bibliographic Data (Bibtex)" #~ msgstr "Bibliografiske data (Bibtex)" #~ msgid "C++ Source File" #~ msgstr "C++-kjeldefil" #~ msgid "C++ Header File" #~ msgstr "C++-deklarasjonsfil" #~ msgid "C Source File" #~ msgstr "C-kjeldefil" #~ msgid "C Header File" #~ msgstr "C-deklarasjonsfil" #~ msgid "Text File with Comma Separated Values" #~ msgstr "Tekstfil med kommadelte verdiar" #~ msgid "Differences Between Files" #~ msgstr "Forskjeller mellom to filer" #~ msgid "Fortran Source File" #~ msgstr "Fortran-kjeldefil" #~ msgid "Intel® Hexadecimal Object File Format" #~ msgstr "Intel®-heksadesimal objektfil" #~ msgid "Java Source File" #~ msgstr "Java-kjeldefil" #~ msgid "File List (for the Kate File List Loader Plugin)" #~ msgstr "Filliste (for Kate-programtillegget for fillistelasting)" #~ msgid "SysV-Init Editor Log File" #~ msgstr "Loggfil for SysV-init-redigering" #~ msgid "Vocabulary Trainer Document" #~ msgstr "Glosetreningsdokument" #~ msgid "LaTeX Document" #~ msgstr "LaTeX-dokument" #~ msgid "LDAP Addressbook" #~ msgstr "LDAP-adressebok" #~ msgid "Application Log File" #~ msgstr "Loggfil for program" #~ msgid "Qt Meta Object File" #~ msgstr "Qt-metaobjektfil" #~ msgid "Internet Shortcut" #~ msgstr "Internett-snarveg" #~ msgid "Objective-C Header File" #~ msgstr "Objective C-deklarasjonsfil" #~ msgid "Objective-C Source File" #~ msgstr "Objective C-kjeldefil" #~ msgid "Pascal Source File" #~ msgstr "Pascal-kjeldefil" #~ msgid "Tcl File" #~ msgstr "Tcl-fil" #~ msgid "TeX File" #~ msgstr "TeX-fil" #~ msgid "vCalendar Interchange File" #~ msgstr "vCalendar-fil" #~ msgid "Electronic Business Card" #~ msgstr "Elektronisk visittkort" #~ msgid "XSL Formating Object File" #~ msgstr "XSL-formateringsobjekt-fil" #~ msgid "XSLT Stylesheet File" #~ msgstr "XSLT-stilsett" #~ msgid "CD Database File" #~ msgstr "CD-databasefil" #~ msgid "mms: URIs" #~ msgstr "mms:-URI-ar" #~ msgid "mmst: URIs" #~ msgstr "mmst:-URI-ar" #~ msgid "mmsu: URIs" #~ msgstr "mmsu:-URI-ar" #~ msgid "pnm: URIs" #~ msgstr "pnm:-URI-ar" #~ msgid "rtspt: URIs" #~ msgstr "rtspt:-URI-ar" #~ msgid "rtspu: URIs" #~ msgstr "rtspu:-URI-ar" #~ msgid "Microsoft AVI Video" #~ msgstr "Microsoft AVI-film" #~ msgid "DivX Media Format" #~ msgstr "DivX medieformat" #~ msgid "DV video" #~ msgstr "DV-video" #~ msgid "FLI animation" #~ msgstr "FLI-animasjon" #~ msgid "FLV animation" #~ msgstr "FLV-animasjon" #~ msgid "Matroska Video" #~ msgstr "Matroska-video" #~ msgid "MPEG-4 Video" #~ msgstr "MPEG-4-film" #~ msgid "MPEG-4 Audio/Visual Streams" #~ msgstr "MPEG-4-lyd / visuelle straumar" #~ msgid "MPEG Video" #~ msgstr "MPEG-film" #~ msgid "Quicktime Video" #~ msgstr "Quicktime-film" #~ msgid "VivoActive File" #~ msgstr "VivoActive-fil" #~ msgid "RealVideo File" #~ msgstr "RealVideo-fil" #~ msgid "IFF animation" #~ msgstr "IFF-animasjon" #~ msgid "Autodesk's FLIC File" #~ msgstr "Autodesk FLIC-fil" #~ msgid "Video Ipod Files" #~ msgstr "Video Ipod-filer" #~ msgid "MNG Image" #~ msgstr "MNG-bilete" #~ msgid "Windows Media Video" #~ msgstr "Windows Media-film" #~ msgid "Windows Media Redirector" #~ msgstr "Windows Media-vidaresendar" #~ msgid "Nullsoft Streaming Video" #~ msgstr "Nullsoft Streaming Video" #~ msgid "Ogg/Ogm Video" #~ msgstr "Ogg/Ogm-film" #~ msgid "Theora Video" #~ msgstr "Theora-film" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Oppsett" #~ msgid "ODBCConfig (root user)" #~ msgstr "ODBCConfig («root»-brukar)" #~ msgid "ODBCtest" #~ msgstr "ODBCtest" #~ msgid "Cxhextris" #~ msgstr "Cxhextris" #~ msgid "Cxhextris: An X Window System color version of xhextris" #~ msgstr "Fargeversjon av xhextris" #~ msgid "Play audio CDs" #~ msgstr "Spel lyd-CD-ar" #~ msgid "Register" #~ msgstr "Registrer" #~ msgid "Remote Access" #~ msgstr "Fjerntilgang" #~ msgid "Assistive Technology" #~ msgstr "Hjelpeteknologi" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Filoverføring" #~ msgid "GNOME Onscreen Keyboard" #~ msgstr "Skjermtastatur for GNOME" #~ msgid "Joe - a text ANSI editor" #~ msgstr "Joe skriveprogram" #~ msgid "Video Conference" #~ msgstr "Videokonferanse" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Pan" #~ msgid "News" #~ msgstr "Nyheiter" #~ msgid "" #~ "A graphical front end for browsing available packages for installation " #~ "(no root password needed)" #~ msgstr "" #~ "Grafisk grensesnitt for å sjå etter program du å installera (treng ikkje " #~ "«root»-passord)" #~ msgid "A graphical front end for installing packages" #~ msgstr "Grafisk grensesnitt for installering av programpakkar" #~ msgid "A graphical front end for removing packages" #~ msgstr "Grafisk grensesnitt for fjerning av programpakkar" #~ msgid "Mandriva Update" #~ msgstr "Oppdater programvare" #~ msgid "A graphical front end for software updates" #~ msgstr "Grafisk grensesnitt for oppdatering av programpakkar" #~ msgid "" #~ "A graphical front end to add/remove/edit media for installing packages" #~ msgstr "Grafisk grensesnitt for oppsett av pakkemedium" #~ msgid "Medium installer" #~ msgstr "Medieinstallering" #~ msgid "A graphical front end for adding media" #~ msgstr "Grafisk grensesnitt for å leggja til medium" #~ msgid "Version 0.8.4" #~ msgstr "Versjon 0.8.4" #~ msgid "Planet Penguin Racer" #~ msgstr "Planet Penguin Racer" #~ msgid "PlanetPenguin Racer is an OpenGL racing game" #~ msgstr "3D-basert akespel" #~ msgid "Monodoc Documentation Browser" #~ msgstr "Monodoc-hjelpetekstlesar" #~ msgid "Configure Your Computer (Expert)" #~ msgstr "Set opp maskina (ekspert)" #~ msgid "Keyboard Accessibility" #~ msgstr "Tastaturtilgjenge" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "Still inn hjelpefunksjonar for tastaturet" #~ msgid "Language and Location" #~ msgstr "Språk og land" #~ msgid "Administrative web interface for Joomla Open Source (CMS)" #~ msgstr "Administreringsgrensesnitt for innhaldshandteringssystemet Joomla!" #~ msgid "Joomla Administrator" #~ msgstr "Joomla-administrering" #~ msgid "Extract music from your CDs" #~ msgstr "Kopier musikk frå lyd-CD-ar" #~ msgid "Sound Juicer CD Extractor" #~ msgstr "Sound Juicer CD-opptak" #~ msgid "A Platform Game" #~ msgstr "Plattformspel" #~ msgid "A classic 2D platform game" #~ msgstr "Klassisk todimensjonalt plattformspel" #~ msgid "System configuration tool" #~ msgstr "Program for systemoppsett" #~ msgid "Menu Style" #~ msgstr "Menystil" #~ msgid "Echomixer" #~ msgstr "Echomixer" #~ msgid "Envy24Control" #~ msgstr "Envy24Control" #~ msgid "View PDF or PS files" #~ msgstr "Vis PDF- og PS-filer" #~ msgid "Publishing" #~ msgstr "Publisering" #~ msgid "Removable Storage" #~ msgstr "Flyttbare lagringsmedium" #~ msgid "Configure Management of Removable Devices" #~ msgstr "Set opp handtering av flyttbare lagringsmedium" #~ msgid "Interpreters" #~ msgstr "Programtolkarar" #~ msgid "HDSP Mixer" #~ msgstr "HDSP-miksar" #~ msgid "Mixer for RME Hammerfall" #~ msgstr "Miksar for RME Hammerfall" #~ msgid "ImageMagick Viewer" #~ msgstr "ImageMagick biletevisar" #~ msgid "joomla!" #~ msgstr "joomla!" #~ msgid "Administrative web interface for Joomla Open Source (CMS)." #~ msgstr "Administreringsgrensesnitt for innhaldshandteringssystemet Joomla!" #~ msgid "Email Monitor (KBiff)" #~ msgstr "E-postvarsling (KBiff)" #~ msgid "Mail notification utility" #~ msgstr "E-postvarslingsprogram" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "E-post" #~ msgid "Archiving" #~ msgstr "Arkivering" #~ msgid "Clone of Sega's " #~ msgstr "Klon av Sega" #~ msgid "Nautilus CD Burning" #~ msgstr "Nautilus CD-brenning" #~ msgid "Nautilus CD Burning tool" #~ msgstr "CD-brenningsverktøyet Nautilus" #~ msgid "Serpentine" #~ msgstr "Serpentine" #~ msgid "Create audio CDs from music files" #~ msgstr "Lag lyd-CD-ar frå musikkfiler" #~ msgid "Sound Juicer CD Ripper" #~ msgstr "Sound Juicer CD-opptak" #~ msgid "Classic 2D jump 'n run sidescroller with Tux" #~ msgstr "Klassisk 2D-plattformspel med Tux" #~ msgid "XDvi" #~ msgstr "XDvi" #~ msgid "DVI files viewer" #~ msgstr "DVI-lesar"