# Translation of menu-main.po to Romanian # Copyright (c) 1999-2010 Mandriva # # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. # Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. # Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de # pierdere de timp pentru toata lumea. # # VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! # # Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de # frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte # probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, # cele două cuvintele vor fi afișate legat. # # Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte # traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. # # ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți # disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și # asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! # Exemplu: # font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ # font corect (cu virgule): șȘ țȚ # # Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: # http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare # # Vă mulțumim pentru înțelegere. # Echipa de traducători, # www.Mandrivausers.ro # # Traducători de-a lungul timpului: # # # # Alexandru HARTMANN , 1999. # Florin GRAD , 1999, 2000. # Harald ERSCH , 2002. # Ovidiu CONSTANTIN , 2003. # Cristian Ionuț PÎRÎU , 2008. # Florin Cătălin RUSSEN , 2009, 2010. # Florin Catalin RUSSEN , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu-main-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-03 16:49+0100\n" "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Menu tree branch (found in usr/lib/menu/simplified/mandrake) #. translate it the same way as in menudrake #: /extras.h:10 msgid "-> All Applications" msgstr "-> Toate aplicațiile" #. Menu tree branch (found in usr/lib/menu/simplified/mandrake-simplified) #. translate it the same way as in menudrake #: /extras.h:13 msgid "-> What to do?" msgstr "-> Ce este de făcut?" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:15 msgid "Edutainment" msgstr "Educațional" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:17 #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-miscellaneous.directory.in.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:19 msgid "Shells" msgstr "Interpretoare" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:21 msgid "Text tools" msgstr "Utilitare text" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:23 /usr/share/desktop-directories/kde-utilities.directory.in.h:1 msgid "Utilities" msgstr "Utilitare" #. Menu tree branch (compatibility) #: /extras.h:25 msgid "IRC" msgstr "IRC" #. used by howto index page #: /extras.h:27 #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-accessibility.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" #. used by howto index page #: /extras.h:29 msgid "Advocacy" msgstr "Avocatură" #. used by howto index page #: /extras.h:31 msgid "Backups" msgstr "Salvgardări" #. used by howto index page #: /extras.h:33 msgid "Benchmarking" msgstr "Teste comparative" #. used by howto index page #: /extras.h:35 msgid "Bootstrapping" msgstr "Pornire" # msgstr "Inițializare sistem" #. used by howto index page #: /extras.h:37 msgid "Network bootstrapping" msgstr "Pornire prin rețea" # msgstr "Inițializare în rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:39 msgid "Multiboot" msgstr "Multidemaraj" #. used by howto index page #: /extras.h:41 msgid "Clustering and Parallel processing" msgstr "Grupare și procesare paralelă" #. used by howto index page #: /extras.h:43 msgid "Community and services" msgstr "Comunitate și servicii" #. used by howto index page #: /extras.h:45 msgid "CPU design" msgstr "Architectură CPU" #. used by howto index page #: /extras.h:47 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-databases.directory.in.h:1 msgid "Databases" msgstr "Baze de date" #. used by howto index page #: /extras.h:49 msgid "File Systems" msgstr "Sisteme de fișiere" #. used by howto index page #: /extras.h:51 ../usr/share/desktop-directories/kde-games.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/Game.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/ggz-games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jocuri" #. used by howto index page #: /extras.h:53 msgid "Generic Linux Documentation" msgstr "Documentație generică Linux " #. used by howto index page #: /extras.h:55 msgid "Input hardware" msgstr "Dispozitive de intrare" #. used by howto index page #: /extras.h:57 msgid "Grahical hardware" msgstr "Dispozitive grafice" #. used by howto index page #: /extras.h:59 ../usr/share/desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Componente materiale" #. used by howto index page #: /extras.h:61 msgid "Kernel internals" msgstr "Structura nucleului" #. used by howto index page #: /extras.h:63 msgid "Internationalization" msgstr "Internaționalizare" #. used by howto index page #: /extras.h:65 msgid "Installation" msgstr "Instalare" #. used by howto index page #: /extras.h:67 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" #. used by howto index page #: /extras.h:69 msgid "Laptops and PDA" msgstr "Portabile și PDA" #. used by howto index page #: /extras.h:71 msgid "Power saving" msgstr "Economisire de energie" #. used by howto index page #: /extras.h:73 msgid "Linux on specific architectures" msgstr "Linux pe arhitecturi specifice" #. used by howto index page #: /extras.h:75 msgid "Mail clients" msgstr "Programe de poștă electronică" #. used by howto index page #: /extras.h:77 /usr/share/desktop-directories/kde-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. used by howto index page #: /extras.h:79 msgid "Network connection" msgstr "Conexiune rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:81 msgid "Network concepts" msgstr "Concepte de rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:83 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. used by howto index page #: /extras.h:85 ../usr/share/applications/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:87 msgid "Network configuration" msgstr "Configurație rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:89 msgid "Network clients" msgstr "Clienți de rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:91 msgid "Network servers" msgstr "Servere de rețea" #. used by howto index page #: /extras.h:93 ../usr/share/desktop-directories/Office.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-office.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-office.directory.in.h:1 #: /usr/share/applications/startcenter.desktop.in.h:2 msgid "Office" msgstr "Birotică" #. used by howto index page #: /extras.h:95 msgid "OSes cohabitation" msgstr "Coabitare între SO" #. used by howto index page #: /extras.h:97 msgid "Packaging" msgstr "Împachetare" #. used by howto index page #: /extras.h:99 /usr/share/applications/system-config-printer.desktop.in.h:2 msgid "Printing" msgstr "Tipărire" #. used by howto index page #: /extras.h:101 /usr/share/desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programare" #. used by howto index page #: /extras.h:103 msgid "Security" msgstr "Securitate" #. used by howto index page #: /extras.h:105 msgid "Servers" msgstr "Servere" #. used by howto index page #: /extras.h:107 /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sunet" #. used by howto index page #: /extras.h:109 msgid "Storage" msgstr "Stocare" #. used by howto index page #: /extras.h:111 msgid "Migration" msgstr "Migrare" #. used by howto index page #: /extras.h:113 msgid "X Window" msgstr "X Window" #. used by howto index page #: /extras.h:115 msgid "Other howtos" msgstr "Alte ghiduri" #. used by .desktop for default Desktop, redirect to Mandriva Store #: /extras.h:117 msgid "Buy it" msgstr "Cumpărați" #. used by .desktop for default Desktop, redirect to Mandriva Club #: /extras.h:119 msgid "Subscribe" msgstr "Abonare" #. used by KDE to start their control center #: /extras.h:121 ../usr/share/applications/mandriva-drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" msgstr "Configurați calculatorul" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-emulators.directory.in.h:1 msgid "Emulators" msgstr "Emulatoare" #: /usr/share/desktop-directories/kde-science.directory.in.h:1 msgid "Science & Math" msgstr "Știință și matematică" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-sciences.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences.directory.in.h:1 msgid "Sciences" msgstr "Științe" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-logic.directory.in.h:1 msgid "Logic Games" msgstr "Jocuri de logică" #: /usr/share/desktop-directories/kde-toys.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-toys.directory.in.h:1 msgid "Toys" msgstr "Jucării" #: /usr/share/desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Preferințe personale" #: /usr/share/desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: /usr/share/desktop-directories/Network.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-internet.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: /usr/share/desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programe pentru acessul la Internet precum web sau e-mail" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-strategy.directory.in.h:1 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" #: /usr/share/desktop-directories/kde-graphics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-sports.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-sports.directory.in.h:1 msgid "Sports" msgstr "Sporturi" #: /usr/share/desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplicații de birou" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-wine.directory.in.h:1 msgid "Wine" msgstr "Wine" #: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicații de grafică" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-history.directory.in.h:1 msgid "History" msgstr "Istoric" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandrivalinux.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Aplicații care nu s-au încadrat în alte categorii" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-other.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Altele" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-moreapplications.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-more.directory.in.h:1 msgid "More Applications" msgstr "Mai multe aplicații" #: /usr/share/desktop-directories/Education.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-education.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educație" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-card.directory.in.h:1 msgid "Card Games" msgstr "Jocuri de cărți" #: /usr/share/desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-system.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Sistem" #: /usr/share/desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Configurări sistem" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome.directory.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome-advanced.directory.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-gnome-advanced.directory.in.h:2 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurare avansată" #: /usr/share/desktop-directories/ggz.directory.in.h:1 msgid "GGZ Gaming Zone" msgstr "GGZ Gaming Zone" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-systemtools.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Unelte sistem" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-graphics-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-soundvideo-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-tools-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-office-more.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-internet-more.directory.in.h:1 msgid "More" msgstr "Mai multe" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-geography.directory.in.h:1 msgid "Geography" msgstr "Geografie" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-arcade.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-arcade.directory.in.h:1 msgid "Arcade" msgstr "Jocuri arcade" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-desktop.directory.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Ecran" #: /usr/share/desktop-directories/gnome-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensaver themes" msgstr "Teme pentru ecranele de veghe" #: /usr/share/desktop-directories/gnome-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "Ecrane de veghe" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-webdevelopment.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-development-webdevelopment.directory.in.h:1 msgid "Web Development" msgstr "Dezvoltare web" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-boards.directory.in.h:1 msgid "Boards" msgstr "Jocuri de societate" #: /usr/share/desktop-directories/kde-development-translation.directory.in.h:1 msgid "Translation" msgstr "Traducere" #: /usr/share/desktop-directories/kde-internet-terminal.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-system-terminal.directory.in.h:1 msgid "Terminal Applications" msgstr "Aplicații pentru terminal" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Configurări personale" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-numericanalysis.directory.in.h:1 msgid "Numeric Analysis" msgstr "Analiză numerică" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory.in.h:1 msgid "X Window Utilities" msgstr "Utilitare X Window" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory.in.h:2 msgid "X-Utilities" msgstr "Utilitare X" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-mathematics.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-mathematics.directory.in.h:1 msgid "Mathematics" msgstr "Matematică" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-adventure.directory.in.h:1 msgid "Adventure" msgstr "Aventură" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-puzzles.directory.in.h:1 msgid "Puzzles" msgstr "Jocuri mozaic" #: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Configurare și supraveghere sistem" #: /usr/share/desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet și rețea" #: /usr/share/desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configurări legate de rețea" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-kids.directory.in.h:1 msgid "Games for Kids" msgstr "Jocuri pentru copii" #: /usr/share/desktop-directories/kde-settingsmenu.directory.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Configurări" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-file.directory.in.h:1 msgid "File" msgstr "Fișier" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-board.directory.in.h:1 msgid "Board Games" msgstr "Jocuri de table" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-datavisualization.directory.in.h:1 msgid "Data Visualization" msgstr "Vizualizare de date" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-computerscience.directory.in.h:1 msgid "Computer Science" msgstr "Informatică" #: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia" #: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-soundvideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" msgstr "Sunet & video" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-developmentenvironments.directory.in.h:1 msgid "Development Environments" msgstr "Medii de dezvoltare" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-roguelikes.directory.in.h:1 msgid "Rogue-like Games" msgstr "Jocuri gen Rogue" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-tools.directory.in.h:1 msgid "Teaching Tools" msgstr "Utilitare pentru învățare" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-artificialintelligence.directory.in.h:1 msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Inteligență artificială" #: /usr/share/desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Unelte pentru dezvoltat aplicații" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-documentation.directory.in.h:1 msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: /usr/share/desktop-directories/gnomecc.directory.in.h:1 #: /usr/share/applications/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centrul de control" #: /usr/share/desktop-directories/kde-information.directory.in.h:1 msgid "Information" msgstr "Informații" #: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorii" #: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorii de birou" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-chemistry.directory.in.h:1 msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-physics.directory.in.h:1 msgid "Physics" msgstr "Fizică" #: /usr/share/desktop-directories/kde-unknown.directory.in.h:1 msgid "Lost & Found" msgstr "Pierdute și regăsite" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-languages.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-languages.directory.in.h:1 msgid "Languages" msgstr "Limbi" #: /usr/share/desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configurări pentru diverse componente materiale" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-peripherals.directory.in.h:1 msgid "Peripherals" msgstr "Periferice" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-parallelcomputing.directory.in.h:1 msgid "Parallel Computing" msgstr "Procesare în paralel" #: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-pim.directory.in.h:1 msgid "PIM" msgstr "Gestionar de informații personale" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-games-cards.directory.in.h:1 msgid "Cards" msgstr "Cărți" #: /usr/share/desktop-directories/kde-editors.directory.in.h:1 msgid "Editors" msgstr "Editoare" #: /usr/share/desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jocuri și amuzamente" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-biology.directory.in.h:1 msgid "Biology" msgstr "Biologie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-astronomy.directory.in.h:1 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-robotics.directory.in.h:1 msgid "Robotics" msgstr "Robotică" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-economy.directory.in.h:1 msgid "Economy" msgstr "Economie" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-hidden.directory.in.h:1 msgid ".hidden" msgstr ".hidden" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-hidden.directory.in.h:2 msgid "Please don't remove or modify" msgstr "Vă rugăm nu înlăturați sau modifica" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-geosciences.directory.in.h:1 msgid "Geosciences" msgstr "Geoștiințe" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-imageprocessing.directory.in.h:1 msgid "Image Processing" msgstr "Procesare imagini" #: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-science.directory.in.h:1 msgid "Science" msgstr "Știință" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-tools.directory.in.h:1 #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-development-tools.directory.in.h:1 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: /usr/share/desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspect" #: /usr/share/desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Controlați aspectul și comportamentul spațiului de lucru" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-education-literature.directory.in.h:1 msgid "Literature" msgstr "Literatură" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-sciences-electricity.directory.in.h:1 msgid "Electricity" msgstr "Electricitate" #: /usr/share/desktop-directories/kde-games-strategy.directory.in.h:1 msgid "Tactics & Strategy" msgstr "Tactică și strategie" #: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferințe personale și configurări sistem" #: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Accesibilitate universală" #: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configurări universale pentru accesibilitate" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-networking.directory.in.h:1 msgid "Networking" msgstr "Rețea" #: /usr/share/desktop-directories/mandriva-system-configuration-kde.directory.in.h:1 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: /usr/share/desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administrare" #: /usr/share/desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Schimbați configurările sistemului (afectează toți utilizatorii)" #: /usr/share/desktop-directories/kde-main.directory.in.h:1 msgid "KDE Menu" msgstr "Meniul KDE" #: /usr/share/applications/mandriva-frozen-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Frozen Bubble" msgstr "Frozen Bubble" #: /usr/share/applications/mandriva-frozen-bubble.desktop.in.h:2 msgid "Frozen Bubble arcade game" msgstr "Jocul de tip arcade Frozen Bubble" #: /usr/share/applications/qt3-linguist.desktop.in.h:1 msgid "Qt Assistant - 3" msgstr "Qt Assistant - 3" #: /usr/share/applications/qt3-linguist.desktop.in.h:2 msgid "Tool for translating message catalogues of Qt based programs" msgstr "" "Unealtă pentru traducerea cataloagelor de mesaje pentru programele bazate pe " "Qt" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-notepad.desktop.in.h:1 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-hu.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Hungarian" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în maghiară" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-hu.desktop.in.h:2 msgid "Howto Hungarian" msgstr "Howto în maghiară" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Creați și editați imagini în format Scalable Vector Graphics" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: /usr/share/applications/inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Editor de grafică vectorială" #: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop.in.h:1 msgid "Log File Viewer" msgstr "Vizualizator de fișiere jurnal" #: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" msgstr "Vizualizați sau supravegheați fișierele jurnal ale sistemului" #: /usr/share/applications/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestionar de medii" #: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screensaver properties" msgstr "Schimbați proprietățile ecranului de veghe" #: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Ecran de veghe" #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop.in.h:1 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" msgstr "Curățați ecranul eliminînd grupuri de dale de aceeași formă și culoare" #: /usr/share/applications/swell-foop.desktop.in.h:2 msgid "Swell Foop" msgstr "Swell Foop" #: /usr/share/applications/mandriva-xsysinfo.desktop.in.h:1 msgid "System information" msgstr "Informații despre sistem" #: /usr/share/applications/mandriva-xsysinfo.desktop.in.h:2 msgid "Xsysinfo" msgstr "Xsysinfo" #: /usr/share/applications/mandriva-python-docs.desktop.in.h:1 msgid "Python complete reference" msgstr "Manualul Python de referință" #: /usr/share/applications/mandriva-python-docs.desktop.in.h:2 msgid "Python documentation" msgstr "Documentație Python" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:1 msgid "Electrical engineering tool" msgstr "Unealtă de inginerie electrică" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:2 msgid "Oregano electrical engineering tool" msgstr "Oregano este o unealtă de inginerie electrică" #: /usr/share/applications/oregano.desktop.in.h:3 msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" msgstr "Aplicație pentru simularea circuitelor electronice" #: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop.in.h:1 msgid "Create service packs for sharing with other computers" msgstr "Creați pachete cu actualizări pentru a le instala pe alte calculatoare" #: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 msgid "Service Pack Creator" msgstr "Creator de pachete cu actualizări" #: /usr/share/applications/mandriva-nvtv.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for Nvidia TV output" msgstr "Interfață pentru ieșirea TV nVidia" #: /usr/share/applications/mandriva-nvtv.desktop.in.h:2 msgid "Nvidia TV Output" msgstr "Ieșire TV nVidia" #: /usr/share/applications/mandriva-wmnet.desktop.in.h:1 msgid "A WindowMaker dock network monitor" msgstr "O miniaplicație de supravegherea rețelei pentru docul WindowMaker" #: /usr/share/applications/mandriva-wmnet.desktop.in.h:2 msgid "WMnet" msgstr "WMnet" #: /usr/share/applications/mandriva-headclean.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Head Cleaner" msgstr "" "Curățător de capete pentru imprimantele Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-headclean.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark headclean" msgstr "Curățător de capete Lexmark" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:1 msgid "An Applet for Quick Device Changing" msgstr "O miniaplicație pentru schimbarea rapidă de dispozitiv PulseAudio" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:2 msgid "Device Chooser" msgstr "Selector de dispozitiv" #: /usr/share/applications/padevchooser.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Device Chooser" msgstr "Selector de dispozitiv PulseAudio" #: /usr/share/applications/mandriva-designer-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A graphical designer/dialog builder for Qt4" msgstr "Conceptor grafic de interfețe/dialoguri pentru Qt4" #: /usr/share/applications/mandriva-designer-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt4 Designer" msgstr "Qt4 Designer" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:1 msgid "GQview" msgstr "GQview" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/eog.desktop.in.h:2 msgid "Image Viewer" msgstr "Vizualizator de imagini" #: /usr/share/applications/gqview.desktop.in.h:3 msgid "View and manage images" msgstr "Vizualizați și gestionați imagini" #: /usr/share/applications/rapidsvn.desktop.in.h:1 msgid "RapidSVN" msgstr "RapidSVN" #: /usr/share/applications/rapidsvn.desktop.in.h:2 msgid "RapidSVN SvnCpp C++ API development libraries" msgstr "Bibliotecile de dezvoltare RapidSVN SvnCpp C++ API" #: /usr/share/applications/nautilus-home.desktop.in.h:1 msgid "Home Folder" msgstr "Dosarul personal" #: /usr/share/applications/nautilus-home.desktop.in.h:2 msgid "Open your personal folder" msgstr "Deschideți dosarul vostru personal" #: /usr/share/applications/mandriva-oprofile.desktop.in.h:1 msgid "OProfile starter" msgstr "Lansatorul OProfile" #: /usr/share/applications/mandriva-oprofile.desktop.in.h:2 msgid "Start OProfile profiler" msgstr "Porniți programul de optimizare OProfile" #: /usr/share/applications/mandriva-drakmenustyle.desktop.in.h:1 msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configurare de stil de meniuri" #: /usr/share/applications/mandriva-xterm.desktop.in.h:1 msgid "The standard terminal emulator for the X Window System" msgstr "Emulator de terminal standard pentru sistemul X Window" #: /usr/share/applications/mandriva-xterm.desktop.in.h:2 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "Creați și modificați desene, scheme logice și sigle utilizînd Draw." #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:2 msgid "Drawing" msgstr "Desenare" #: /usr/share/applications/draw.desktop.in.h:3 msgid "LibreOffice Draw" msgstr "LibreOffice Draw" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-it.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Italian" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în italiană" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-it.desktop.in.h:2 msgid "Howto Italian" msgstr "Howto în italiană" #: /usr/share/applications/nautilus.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winefile.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestionar de fișiere" #: /usr/share/applications/gpk-repo.desktop.in.h:1 msgid "Enable or disable software sources" msgstr "Activați sau dezactivați sursele aplicațiilor" #: /usr/share/applications/gpk-repo.desktop.in.h:2 msgid "Software Sources" msgstr "Sursele aplicațiilor" #: /usr/share/applications/gnibbles.desktop.in.h:1 msgid "Guide a worm around a maze" msgstr "Ghidați o rîmă printr-un labirint" #: /usr/share/applications/gnibbles.desktop.in.h:2 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:1 msgid "Banshee" msgstr "Banshee" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:2 msgid "Media Player" msgstr "Lector multimedia" #: /usr/share/applications/banshee.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop.in.h:3 msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Redați și organizați colecția multimedia" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop.in.h:1 msgid "Logout" msgstr "Deconectare" #: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop.in.h:2 msgid "Logout, shutdown or reboot" msgstr "Deconectare, oprire sau repornire" #: /usr/share/applications/mandriva-bzflag.desktop.in.h:1 msgid "A multiplayer 3D tank battle game" msgstr "Un joc 3D multijucător cu tancuri" #: /usr/share/applications/mandriva-bzflag.desktop.in.h:2 msgid "BZflag" msgstr "BZflag" #: /usr/share/applications/mandriva-drakpxelinux.desktop.in.h:1 msgid "Drakpxelinux" msgstr "Drakpxelinux" #: /usr/share/applications/mandriva-drakpxelinux.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Linux Pxelinux configurator" msgstr "Configuratorul Mandriva Linux Pxelinux" #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop.in.h:1 msgid "Atomix-like enhanced puzzle game." msgstr "Joc de puzzle îmbunătățit gen Atomix." #: /usr/share/applications/lmarbles.desktop.in.h:2 msgid "LMarbles" msgstr "LMarbles" #: /usr/share/applications/hamster-applet.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 msgid "Project Hamster - track your time" msgstr "Proiectul Hamster - gestionați-vă timpul" #: /usr/share/applications/hamster-applet.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 msgid "Time Tracker" msgstr "Gestionar de timp" #: /usr/share/applications/python-coherence-applet.desktop.in.h:1 msgid "Coherence" msgstr "Coerență" #: /usr/share/applications/python-coherence-applet.desktop.in.h:2 msgid "DLNA/UPnP MediaServer/MediaRenderer" msgstr "DLNA/UPnP MediaServer/MediaRenderer" #: /usr/share/applications/gnotski.desktop.in.h:1 msgid "Klotski" msgstr "Klotski" #: /usr/share/applications/gnotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" msgstr "Deplasați plăcile pentru a rezolva enigma" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" msgstr "Navigați pe Internet" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:2 msgid "Firefox" msgstr "" #: /usr/share/applications/firefox.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Navigator Internet" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Creați imagini și editați fotografii" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:2 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: /usr/share/applications/gimp.desktop.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagini" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:1 msgid "Anthy Dictionary editor" msgstr "Editor de dicționar Anthy" #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:2 msgid "Edit Anthy dictionary." msgstr "Editați un dicționar Anthy." #: /usr/share/applications/kasumi.desktop.in.h:3 msgid "Management tool for a private dictionary of anthy" msgstr "Unealtă de gestionare pentru un dicționar privat Anthy" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-regedit.desktop.in.h:1 msgid "Registry Editor" msgstr "Editor de regiștri" #: /usr/share/applications/mandriva-aumix.desktop.in.h:1 msgid "Aumix" msgstr "Aumix" #: /usr/share/applications/mandriva-aumix.desktop.in.h:2 msgid "Basic volume controller" msgstr "Control de volum" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:1 msgid "Edit text" msgstr "Editor de text" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:2 msgid "Emacs" msgstr "Editorul Emacs" #: /usr/share/applications/emacs.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:2 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" #: /usr/share/applications/pessulus.desktop.in.h:1 msgid "Configure the lockdown policy" msgstr "Configurați politica de restricții" #: /usr/share/applications/pessulus.desktop.in.h:2 msgid "Lockdown Editor" msgstr "Editor de restricții" #: /usr/share/applications/mandriva-xpat2.desktop.in.h:1 msgid "A set of Solitaire type games for the X Window System" msgstr "Un set de jocuri de tip Solitaire pentru sistemul X Window" #: /usr/share/applications/mandriva-xpat2.desktop.in.h:2 msgid "xpat2" msgstr "xpat2" #: /usr/share/applications/paman.desktop.in.h:1 msgid "Manage your PulseAudio sound server." msgstr "Gestionați serverul de sunet PulseAudio." #: /usr/share/applications/paman.desktop.in.h:2 msgid "PulseAudio Manager" msgstr "Gestionarul PulseAudio" #: /usr/share/applications/mandriva-userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove users and groups" msgstr "Adăugați sau ștergeți utilizatori și grupuri" #: /usr/share/applications/mandriva-userdrake.desktop.in.h:2 msgid "User Administration" msgstr "Administrare utilizatori" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-es.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Spanish" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în spaniolă" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-es.desktop.in.h:2 msgid "Howto Spanish" msgstr "Howto în spaniolă" #: /usr/share/applications/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "" "O interfață grafică pentru vizualizarea pachetelor instalate & disponibile" #: /usr/share/applications/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Răsfoiți aplicațiile disponibile" #: /usr/share/applications/lightsoff.desktop.in.h:1 msgid "Lights Off" msgstr "Închideți luminile" #: /usr/share/applications/lightsoff.desktop.in.h:2 msgid "Turn off all the lights" msgstr "Închideți toate luminile" #: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop.in.h:1 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Navigați prin toate discurile și dosarele locale și distante accesibile de " "pe acest calculator" #: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Calculator" #: /usr/share/applications/chbg.desktop.in.h:1 msgid "ChBg" msgstr "ChBg" #: /usr/share/applications/chbg.desktop.in.h:2 msgid "ChBg - Desktop background manager/changer/screensaver" msgstr "ChBg - Gestionar de fundaluri de ecran cu ecran de veghe" #: /usr/share/applications/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" msgstr "Configurare de limbă și țară" #: /usr/share/applications/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Parametri regionali" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark.desktop.in.h:1 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "Analizor de trafic de rețea" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark.desktop.in.h:2 msgid "Wireshark" msgstr "Wireshark" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:1 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suită de lucru colaborativ" #: /usr/share/applications/evolution.desktop.in.h:3 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gestionați-vă mesajele electronice, contactele și programările" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Starter Guide in French" msgstr "Ghidul de demarare cu Mandriva Linux în franceză" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-fr.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-fr.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-fr.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in French" msgstr "Manualele Mandriva Linux în franceză" #: /usr/share/applications/nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "" "Schimbați comportamentul și aspectul ferestrelor gestionarului de fișiere" #: /usr/share/applications/nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Gestionare de fișiere" #: /usr/share/applications/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Activați/dezactivați modulele instalate" #: /usr/share/applications/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Module pentru indicatorii de tastatură" #: /usr/share/applications/gnome-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Despre mine" #: /usr/share/applications/gnome-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Configurați-vă informațiile personale" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:1 msgid "High quality video deinterlacer" msgstr "Utilitar de înaltă calitate pentru deîntrețesere video" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:2 msgid "TVtime Television Viewer" msgstr "Vizionare TV cu TVtime" #: /usr/share/applications/tvtime.desktop.in.h:3 msgid "Television Viewer" msgstr "Vizionare TV" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:1 msgid "" "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " "pages by using Writer." msgstr "" "Creați și editați textul și imaginile din scrisori, rapoarte, documente și " "pagini Web utilizînd Writer." #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer" msgstr "LibreOffice Writer" #: /usr/share/applications/writer.desktop.in.h:3 msgid "Word Processor" msgstr "Procesor de text" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sv.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Swedish" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în suedeză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sv.desktop.in.h:2 msgid "Howto Swedish" msgstr "Howto în suedeză" #: /usr/share/applications/mandriva-xkill.desktop.in.h:1 msgid "Kill a client by its X resource" msgstr "Omorîți un client după resursa sa X11" #: /usr/share/applications/mandriva-xkill.desktop.in.h:2 msgid "XKill" msgstr "XKill" #: /usr/share/applications/mandriva-headalign.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Head Aligner" msgstr "" "Aliniator de capete pentru imprimantele Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-headalign.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark headalign" msgstr "Aliniator de capete Lexmark" #: /usr/share/applications/ggl-designer.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadget Designer" msgstr "Conceptor de Google Gadget" #: /usr/share/applications/ggl-qt.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadgets (Qt)" msgstr "Google Gadgets (Qt)" #: /usr/share/applications/ggl-qt.desktop.in.h:2 msgid "Run Google Gadgets in KDE/Qt environment" msgstr "Executați Google Gadgets într-un mediu KDE/Qt" #: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "Preferințe IBus" #: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop.in.h:2 msgid "Set IBus Preferences" msgstr "Configurați preferințele IBus" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:1 msgid "Capture Volume Meter" msgstr "Reglaj de volum pentru înregistrare" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:2 msgid "Monitor the input volume" msgstr "Monitorizează volumul pentru înregistrare" #: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Volume Meter (Capture)" msgstr "Reglaj de volum PulseAudio (Înregistrare)" #: /usr/share/applications/yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obțineți ajutor cu GNOME" #: /usr/share/applications/yelp.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: /usr/share/applications/flphoto.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Photo Software" msgstr "Aplicația foto FLTK" #: /usr/share/applications/flphoto.desktop.in.h:2 msgid "flPhoto" msgstr "flPhoto" #: /usr/share/applications/mandriva-armagetron.desktop.in.h:1 msgid "Another 3d lightcycle game" msgstr "Încă un joc gen 3d lightcycle" #: /usr/share/applications/mandriva-armagetron.desktop.in.h:2 msgid "Armagetron Advanced" msgstr "Armagetron avansat" #: /usr/share/applications/sabayon.desktop.in.h:1 msgid "Establish and Edit Profiles for Users" msgstr "Creați și editați profile pentru utilizatori" #: /usr/share/applications/sabayon.desktop.in.h:2 msgid "User Profile Editor" msgstr "Editor de profile utilizator" #: /usr/share/applications/mandriva-qsynaptics.desktop.in.h:1 msgid "A QT application to configure Synaptics TouchPad" msgstr "O aplicație QT pentru configurarea tușierei tactile Synaptics" #: /usr/share/applications/mandriva-qsynaptics.desktop.in.h:2 msgid "Qsynaptics" msgstr "Qsynaptics" #: /usr/share/applications/gpk-log.desktop.in.h:1 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Vizualizator de jurnal pentru aplicații" #: /usr/share/applications/gpk-log.desktop.in.h:2 msgid "View past package management tasks" msgstr "Afișați sarcinile anterioare de gestionare a pachetelor" #: /usr/share/applications/freecell.desktop.in.h:1 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Solitaire FreeCell" #: /usr/share/applications/freecell.desktop.in.h:2 msgid "Play the popular FreeCell card game" msgstr "Jucați popularul joc de cărți FreeCell" #: /usr/share/applications/mandriva-drakfax.desktop.in.h:1 msgid "A client and server fax configuration tool" msgstr "O unealtă de configurare pentru client și server de fax" #: /usr/share/applications/mandriva-drakfax.desktop.in.h:2 msgid "Fax configuration" msgstr "Configurare fax" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:1 msgid "3D Chess Game" msgstr "Joc de șah în 3D" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:2 msgid "Chess" msgstr "Șah" #: /usr/share/applications/glchess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" msgstr "Jucați clasicul joc de șah (joc de tablă în doi jucători)" #: /usr/share/applications/mandriva-gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "O interfață grafică pentru instalarea fișierelor RPM" #: /usr/share/applications/mandriva-gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Instalator de aplicații" #: /usr/share/applications/file-roller.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionar de arhive" #: /usr/share/applications/file-roller.desktop.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Creați și modificați o arhivă" #: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Browse your database's contents" msgstr "Explorați conținutul bazei voastre de date" #: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database browser" msgstr "Explorator de bază de date" #: /usr/share/applications/gnome-device-manager.desktop.in.h:1 msgid "Device Manager" msgstr "Gestionar de dispozitive" #: /usr/share/applications/gnome-device-manager.desktop.in.h:2 msgid "Manage devices" msgstr "Gestionați dispozitivele" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:1 msgid "" "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " "Impress." msgstr "" "Creați și modificați prezentări pentru proiecții, întîlniri și pagini Web " "folosind Impress." #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Impress" msgstr "LibreOffice Impress" #: /usr/share/applications/impress.desktop.in.h:3 msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:1 msgid "Import the photos on your camera card" msgstr "Importați pozele de pe cardul aparatului foto" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:2 msgid "Photo Import Tool" msgstr "Unealtă de importat fotografii" #: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:3 msgid "gThumb" msgstr "gThumb" #: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Configure your database environment" msgstr "Configurați mediul bazei vostre de date" #: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database Access Properties" msgstr "Proprietăți de acces la baza de date" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:1 msgid "Mail and News Client" msgstr "Client de poștă și știri" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:2 msgid "Mail/News" msgstr "Poștă/Știri" #: /usr/share/applications/mandriva-mozilla-thunderbird.desktop.in.h:3 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in English" msgstr "Manualul utilizatorului Mandriva Linux DrakXTools în engleză" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-en.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-en.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-en.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in English" msgstr "Manualele Mandriva Linux în engleză" #: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 msgid "Catalog Installer" msgstr "Instalator de cataloage" #: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "Instalează un catalog de programe pe sistem" #: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop.in.h:1 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "Ectractor de CD audio" #: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop.in.h:2 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Vă permite să extrageți muzica de pe CD" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig.desktop.in.h:1 msgid "ODBC Configuration Tool" msgstr "Unealtă de configurare ODBC" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig.desktop.in.h:2 msgid "ODBCConfig" msgstr "ODBCConfig" #: /usr/share/applications/mandriva-drakbt.desktop.in.h:1 msgid "Bittorrent Checker" msgstr "Verificator BitTorrent" #: /usr/share/applications/mandriva-drakbt.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Linux Bittorrent checker" msgstr "Verificatorul de fișiere BitTorrent Mandriva Linux" #: /usr/share/applications/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: /usr/share/applications/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definiți preferințele tastaturii" #: /usr/share/applications/gcdmaster.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Audio CD editor and burner" msgstr "Gnome Audio CD editor și inscriptor" #: /usr/share/applications/gcdmaster.desktop.in.h:2 msgid "Gnome CD Master" msgstr "Gnome CD Master" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:1 msgid "Gendarme" msgstr "Gendarme" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:2 msgid "Gendarme Wizard" msgstr "Asistent Gendarme" #: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop.in.h:3 msgid "Inspect your .NET and Mono assemblies" msgstr "Inspectați-vă asamblările .NET și Mono" #: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "Vizualizor de fonturi" #: /usr/share/applications/gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "Previzualizați fonturi" #: /usr/share/applications/crack-attack.desktop.in.h:1 msgid "Crack Attack!" msgstr "Crack Attack!" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:1 msgid "Note-taker" msgstr "Carnețel de notițe" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:2 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" msgstr "Luați notițe, leagați idei și fiți organizat" #: /usr/share/applications/tomboy.desktop.in.h:3 msgid "Tomboy Notes" msgstr "Notițe Tomboy" #: /usr/share/applications/about-mandriva.desktop.in.h:1 msgid "About Mandriva" msgstr "Despre Mandriva" #: /usr/share/applications/about-mandriva.desktop.in.h:2 msgid "More about Mandriva" msgstr "Mai multe despre Mandriva" #: /usr/share/applications/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kmenuedit.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Editor de menuri" #: /usr/share/applications/homebank.desktop.in.h:1 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." msgstr "Contabilitate personală, gratuită și ușoară pentru toți." #: /usr/share/applications/homebank.desktop.in.h:2 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Configurați indexarea fișierelor cu Tracker" #: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Căutare și indexare" #: /usr/share/applications/gnome-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: /usr/share/applications/gnome-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizați aspectul biroului" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_tw.desktop.in.h:1 msgid "CRXvt (Big5) " msgstr "CRXvt (Big5) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_tw.desktop.in.h:2 msgid "Traditional Chinese rxvt terminal " msgstr "Terminal rxvt în chineza tradițională " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_ch.desktop.in.h:1 msgid "GBRXvt (GB2312) " msgstr "GBRXvt (GB2312) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-C_ch.desktop.in.h:2 msgid "Simplified Chinese rxvt terminal " msgstr "Terminal rxvt în chineza simplificată " #: /usr/share/applications/wine.desktop.in.h:1 msgid "Wine Windows Program Loader" msgstr "Încărcătorul Wine pentru aplicațiile Windows" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" msgstr "Răsfoiți și organizați semnele de carte" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:2 msgid "Epiphany Web Bookmarks" msgstr "Semnele de carte Epiphany" #: /usr/share/applications/bme.desktop.in.h:3 msgid "Web Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #: /usr/share/applications/bug-buddy.desktop.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "Unealtă de raportat erori" #: /usr/share/applications/bug-buddy.desktop.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "Raportați o eroare din aplicațiile bazate pe GNOME" #: /usr/share/applications/vino-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" msgstr "" "Alegeți modul în care alți utilizatori vă pot vedea biroul de la distanță" #: /usr/share/applications/vino-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop" msgstr "Birou distant" #: /usr/share/applications/mandriva-showcartridges.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Cartridges Viewer" msgstr "" "Afișează starea cartușelor pentru imprimantele Lexmark 5xxx, 7xxx și 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-showcartridges.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark showcartridges" msgstr "Afișor de cartușe Lexmark" #: /usr/share/applications/gnome-about.desktop.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Despre GNOME" #: /usr/share/applications/gnome-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Descoperiți mai multe despre GNOME" #: /usr/share/applications/mandriva-hidecartridges.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx and 11xx Cartridges Hider" msgstr "Ascunde starea cartușelor Lexmark Lexmark 5xxx, 7xxx și 11xx" #: /usr/share/applications/mandriva-hidecartridges.desktop.in.h:2 msgid "Lexmark hidecartridges" msgstr "Lexmark hidecartridges" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-nl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Dutch" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în olandeză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-nl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Dutch" msgstr "Howto în olandeză" #: /usr/share/applications/mandriva-rocksndiamonds.desktop.in.h:1 msgid "A boulderdash like game" msgstr "Un joc precum Boulderdash" #: /usr/share/applications/mandriva-rocksndiamonds.desktop.in.h:2 msgid "Rocks n Diamonds" msgstr "Rocks n Diamonds" #: /usr/share/applications/mandriva-pysol.desktop.in.h:1 msgid "All solitaire cards games" msgstr "Toate jocurile de cărți Solitaire" #: /usr/share/applications/mandriva-pysol.desktop.in.h:2 msgid "PySOL" msgstr "PySOL" #: /usr/share/applications/qalculate-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Powerful and easy to use calculator" msgstr "Un calculator puternic și ușor de utilizat" #: /usr/share/applications/qalculate-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Qalculate!" msgstr "Qalculate!" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-de.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in German" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în germană" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-de.desktop.in.h:2 msgid "Howtos German" msgstr "Howto în germană" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Slovenian" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în slovenă" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-sl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Slovenian" msgstr "Howto în slovenă" #: /usr/share/applications/mandrivaupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualizare Mandriva Linux" #: /usr/share/applications/mandriva-pycrust.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell with Filling" msgstr "Interfață grafică ameliorată pentru interpretorul Python" #: /usr/share/applications/mandriva-pycrust.desktop.in.h:2 msgid "PyCrust" msgstr "PyCrust" #: /usr/share/applications/f-spot-view.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:1 msgid "F-Spot" msgstr "F-Spot" #: /usr/share/applications/f-spot-view.desktop.in.h:2 msgid "Photo Viewer" msgstr "Vizualizator de fotografii" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Application to get and manage software" msgstr "Aplicație pentru desenarea și manipularea imaginilor" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:2 msgid "KPackageKit" msgstr "KPackageKit" #: /usr/share/applications/kde4/kpackagekit.desktop.in.h:3 msgid "Software Management" msgstr "Gestionarea aplicațiilor" #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum-import.desktop.in.h:1 msgid "KPhotoAlbum" msgstr "KPhotoAlbum" #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/kphotoalbum-import.desktop.in.h:2 msgid "Photo Album" msgstr "Album Foto" #: /usr/share/applications/kde4/konsolekalendar.desktop.in.h:1 msgid "KonsoleKalendar" msgstr "KonsoleKalendar" #: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop.in.h:2 msgid "KFontView" msgstr "KFontView" #: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop.in.h:1 msgid "KFileReplace" msgstr "KFileReplace" #: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop.in.h:2 msgid "Search & Replace Tool" msgstr "Unealtă de căutare și înlocuire" #: /usr/share/applications/kde4/dbpedia_references.desktop.in.h:1 msgid "DBPedia References" msgstr "Referințe DBPedia" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/evince.desktop.in.h:1 msgid "Document Viewer" msgstr "Vizualizator de documente" #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop.in.h:2 msgid "Okular" msgstr "Okular" #: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop.in.h:1 msgid "Info Center" msgstr "Centrul de informații" #: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop.in.h:2 msgid "KInfoCenter" msgstr "Centrul de informații KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kappfinder.desktop.in.h:1 msgid "Menu Updating Tool" msgstr "Utilitar pentru actualizarea meniurilor" #: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop.in.h:1 msgid "Breakout-like Game" msgstr "Joc gen Breakout" #: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop.in.h:2 msgid "KBreakOut" msgstr "KBreakOut" #: /usr/share/applications/kde4/kmail_view.desktop.in.h:1 msgid "KMail view" msgstr "Vederea KMail" #: /usr/share/applications/kde4/skrooge.desktop.in.h:1 msgid "Manage your money" msgstr "Gestionați-vă banii" #: /usr/share/applications/kde4/skrooge.desktop.in.h:2 msgid "skrooge" msgstr "skrooge" #: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop.in.h:1 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop.in.h:1 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop.in.h:2 msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" msgstr "Jocul cu țigle Shisen-Sho (gen Mahjongg)" #: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop.in.h:1 msgid "Choqok" msgstr "Choqok" #: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop.in.h:2 msgid "KDE Micro-blogging Client" msgstr "Client KDE de microbloguri." #: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop.in.h:1 msgid "Internet Dial-Up Tool" msgstr "Utilitar de conectare la Internet prin telefon" #: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop.in.h:2 msgid "KPPP" msgstr "KPPP" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:1 msgid "Disk Burning" msgstr "Inscripționare de discuri" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:2 msgid "Disk writing program" msgstr "Program pentru inscripționat discuri" #: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop.in.h:3 msgid "K3b" msgstr "K3b" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil" msgstr "BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop.in.h:2 msgid "KDE Bluetooth support" msgstr "Suport Bluetooth pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:1 msgid "A KDE frontend for NetworkManager" msgstr "Interfață KDE pentru NetworkManager" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:2 msgid "KNetworkManager" msgstr "KNetworkManager" #: /usr/share/applications/kde4/knetworkmanager.desktop.in.h:3 msgid "Network Manager" msgstr "Administrator de rețea" #: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-row Board Game" msgstr "Joc de table patru-în-linie" #: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop.in.h:2 msgid "KFourInLine" msgstr "KFourInLine" #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop.in.h:1 msgid "KSpaceDuel" msgstr "KSpaceDuel" #: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop.in.h:2 msgid "Space Arcade Game" msgstr "Joc spațial de arcade" #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop.in.h:1 msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" msgstr "Gestionar de certificate și interfață grafică pentru Unified Crypto" #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop.in.h:2 msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:1 msgid "Hangman Game" msgstr "Joc de spînzurătoare" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:2 msgid "KDE Hangman Game" msgstr "Joc KDE Spînzurătoarea" #: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop.in.h:3 msgid "KHangMan" msgstr "KHangMan" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-input.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Input connect" msgstr "Conectare intrare BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:1 msgid "Interactive Physical Simulator" msgstr "Simulator fizic interactiv" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:2 msgid "Simulate physics experiments" msgstr "Simulați experimente de fizică" #: /usr/share/applications/kde4/step.desktop.in.h:3 msgid "Step" msgstr "Pas" #: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop.in.h:1 msgid "Countdown Launcher" msgstr "Lansator de numărătoare inversă" #: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop.in.h:2 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop.in.h:1 msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop.in.h:2 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Asistent pentru dosare de rețea" #: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop.in.h:1 msgid "Jovie" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KDE Text To Speech Service" msgstr "Gestionar de pronunțare de text pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop.in.h:1 msgid "Computer-Aided Translation System" msgstr "Sistem de traducere asistată de calculator" #: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop.in.h:2 msgid "Lokalize" msgstr "Lokalize" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Contacts" msgstr "Contacte" #: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop.in.h:1 msgid "KDiamond" msgstr "KDiamond" #: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop.in.h:2 msgid "Three-in-a-row game" msgstr "Joc trei-în-rînd" #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_sysinfo.desktop.in.h:1 msgid "System Information" msgstr "Informații sistem" #: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop.in.h:1 msgid "JuK" msgstr "JuK" #: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:1 msgid "Music Player" msgstr "Lector muzical" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:1 msgid "A memory enhancement game" msgstr "Un joc pentru îmbunătățirea memoriei" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:2 msgid "Blinken" msgstr "Blinken" #: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop.in.h:3 msgid "Memory Enhancement Game" msgstr "Joc pentru îmbunătățirea memoriei" #: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop.in.h:1 msgid "KTouch" msgstr "KTouch" #: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop.in.h:2 msgid "Touch Typing Tutor" msgstr "Tutor pentru a învăța a tasta" #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop.in.h:1 msgid "KUser" msgstr "KUser" #: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop.in.h:2 msgid "User Manager" msgstr "Gestionar de utilizatori" #: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop.in.h:1 msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" msgstr "Vizualizator de istoric al conexiunilor la Internet prin dial-up" #: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop.in.h:2 msgid "KPPPLogview" msgstr "KPPPLogview" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:1 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:2 msgid "KDE LIRC Server" msgstr "Server de LIRC pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/irkick.desktop.in.h:3 msgid "KDE Linux infrared remote control server." msgstr "Server KDE pentru controlul telecomenzilor cu infraroșu." #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:1 msgid "Disk Usage Statistics" msgstr "Statistici de utilizare a discurilor" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:2 msgid "Filelight" msgstr "Filelight" #: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop.in.h:3 msgid "View disk usage information" msgstr "Vizualizați informații despre ocuparea discurilor" #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_war.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_dir.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_html.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop.in.h:1 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop.in.h:1 msgid "KPatience" msgstr "KPatience" #: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop.in.h:2 msgid "Patience Card Game" msgstr "Joc de pasențe" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:1 msgid "Distributed IRC client with central core component" msgstr "Client IRC distribuit cu componentă de nucleu central" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop.in.h:1 msgid "IRC Client" msgstr "Un client IRC" #: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop.in.h:3 msgid "Quassel IRC" msgstr "Quassel IRC" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:1 msgid "A cut & paste history utility" msgstr "Un utilitar pentru istoricul tăierii & lipirii" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:2 msgid "Clipboard Tool" msgstr "Utilitar de cliplanșetă" #: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop.in.h:3 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" #: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop.in.h:1 msgid "Bookmark Editor" msgstr "Editor de semne de carte" #: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop.in.h:2 msgid "Bookmark Organizer and Editor" msgstr "Organizator și editor de semne de carte" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:1 msgid "Function Plotter" msgstr "Trasator de curbe" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:2 msgid "KmPlot" msgstr "KmPlot" #: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop.in.h:3 msgid "Mathematical Function Plotter" msgstr "Trasator de funcții matematice" #: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop.in.h:1 msgid "KSnake" msgstr "KSnake" #: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop.in.h:2 msgid "Snake-like Game" msgstr "Joc gen Snake" #: /usr/share/applications/kde4/Home2.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop.in.h:1 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: /usr/share/applications/kde4/Home2.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop.in.h:2 msgid "Personal Files" msgstr "Fișiere personale" #: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop.in.h:1 msgid "Download Manager" msgstr "Gestionar de descărcări" #: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop.in.h:2 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop.in.h:1 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop.in.h:2 msgid "KDE Template Generator" msgstr "Generator de șabloane pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop.in.h:3 msgid "Quassel IRC (Client only)" msgstr "Quassel IRC (numai clientul)" #: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop.in.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Schimbați parola" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:1 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Program de planificare și calendar" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:2 msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop.in.h:3 msgid "Personal Organizer" msgstr "Organizator personal" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:1 msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:2 msgid "Profiler Frontend" msgstr "Interfață grafică pentru Profiler" #: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop.in.h:3 msgid "Visualization of Performance Profiling Data" msgstr "Vizualizarea performanței datelor de profilare" #: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop.in.h:1 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop.in.h:2 msgid "Territory Capture Game" msgstr "Joc de cucerit teritorii" #: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Planetarium" msgstr "Planetarium de birou" #: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop.in.h:2 msgid "KStars" msgstr "KStars" #: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop.in.h:1 msgid "Arcade Bombing Game" msgstr "Joc cu bombardamente" #: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop.in.h:2 msgid "Bomber" msgstr "Bombardier" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:1 msgid "A BitTorrent program for KDE" msgstr "Un program BitTorrent pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent" #: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop.in.h:3 msgid "KTorrent" msgstr "KTorrent" #: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop.in.h:1 msgid "KMix" msgstr "KMix" #: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop.in.h:2 msgid "Sound Mixer" msgstr "Mixer de sunet" #: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop.in.h:1 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop.in.h:2 msgid "Screen Ruler" msgstr "Riglă de ecran" #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop.in.h:1 msgid "Galactic Strategy Game" msgstr "Joc de strategie galactică" #: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop.in.h:2 msgid "Konquest" msgstr "Konquest" #: /usr/share/applications/kde4/KMail.desktop.in.h:1 msgid "KMail" msgstr "KMail" #: /usr/share/applications/kde4/KMail.desktop.in.h:2 msgid "Mail Client" msgstr "Client de poștă electronică" #: /usr/share/applications/kde4/groupwarewizard.desktop.in.h:1 msgid "KDE Groupware Wizard" msgstr "Asistent de mediu colaborativ pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kbattleship.desktop.in.h:1 msgid "Naval Battle" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kbattleship.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ship Sinking Game" msgstr "Joc de dans" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:1 msgid "KDE Letter Order Game" msgstr "Puneți literele în ordinea corectă" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:2 msgid "Kanagram" msgstr "Kanagram" #: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop.in.h:3 msgid "Letter Order Game" msgstr "Joc de pus literele în ordine" #: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop.in.h:1 msgid "Find Files/Folders" msgstr "Caută fișiere/dosare" #: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop.in.h:1 msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop.in.h:2 msgid "Personal Alarm Scheduler" msgstr "Planificator de alarme personale" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:1 msgid "KSudoku" msgstr "KSudoku" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:2 msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" msgstr "KSudoku, joc de sudoku și altele pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop.in.h:3 msgid "Sudoku Game" msgstr "Joc de Sudoku" #: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop.in.h:1 msgid "KMahjongg" msgstr "KMahjongg" #: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Mahjongg Solitaire" msgstr "Mahjongg Solitaire" #: /usr/share/applications/kde4/krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 msgid "KRemoteControl Notifier Item" msgstr "Elementul de notificare KRemoteControl" #: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop.in.h:1 msgid "Card Game" msgstr "Joc de cărți" #: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop.in.h:2 msgid "LSkat" msgstr "LSkat" #: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop.in.h:1 msgid "Picture Game for Children" msgstr "Joc cu imagini pentru copii" #: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop.in.h:2 msgid "Potato Guy" msgstr "Domnul Cartof" #: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop.in.h:1 msgid "Konsole" msgstr "Konsolă" #: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:1 msgid "A GnuPG frontend" msgstr "Interfață grafică pentru GnuPG" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:2 msgid "Encryption Tool" msgstr "Utilitar de criptare" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop.in.h:3 msgid "KGpg" msgstr "KGpg" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:1 msgid "A simple image viewer" msgstr "Un simplu vizualizator de imagini" #: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop.in.h:2 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager-kwalletd.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop.in.h:2 msgid "Wallet Management Tool" msgstr "Unealtă de gestionat portofelul" #: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop.in.h:1 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:1 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:2 msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" msgstr "Amarok - Redescoperiți-vă muzica!" #: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop.in.h:3 msgid "Audio Player" msgstr "Lector audio" #: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop.in.h:1 msgid "Kiriki" msgstr "Kiriki" #: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop.in.h:2 msgid "Yahtzee-like Dice Game" msgstr "Joc de zaruri gen Yahtzee" #: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop.in.h:1 msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de culori" #: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop.in.h:2 msgid "KColorChooser" msgstr "KColorChooser" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Wizard" msgstr "Asistent BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:1 msgid "A Geography Learning Program" msgstr "Un program pentru învățarea geografiei" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:2 msgid "Geography Trainer" msgstr "Invățați geografie" #: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop.in.h:3 msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Globe" msgstr "Glob de birou" #: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop.in.h:2 msgid "Marble" msgstr "Marble" #: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop.in.h:1 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop.in.h:2 msgid "Scientific Calculator" msgstr "Calculator științific" #: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop.in.h:1 msgid "KMag" msgstr "KMag" #: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop.in.h:2 msgid "Screen Magnifier" msgstr "Lupă de ecran" #: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop.in.h:1 msgid "A simple ball dodging game" msgstr "Un joc simplu de evitat mingii" #: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop.in.h:2 msgid "Kollision" msgstr "Koliziune" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:1 msgid "Eat pills escaping ghosts" msgstr "Mîncați pastile fugind de fantome" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:2 msgid "Kapman" msgstr "Kapman" #: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop.in.h:3 msgid "Pac-Man Clone" msgstr "Clonă de Pac-Man" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:1 msgid "KDE Periodic Table of Elements" msgstr "Tabelul periodic al elementelor pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:2 msgid "Kalzium" msgstr "Kalzium" #: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop.in.h:3 msgid "Periodic Table of Elements" msgstr "Tabelul periodic al elementelor" #: /usr/share/applications/kde4/korganizer-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Calendar" msgstr "Calendar" #: /usr/share/applications/kde4/ktron.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KSnakeDuel" msgstr "KSpaceDuel" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:1 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:2 msgid "Nonlinear video editor for KDE" msgstr "Editor video pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:3 msgid "Video Editor" msgstr "Editor video" #: /usr/share/applications/kde4/Welcome.desktop.in.h:1 msgid "Welcome" msgstr "Bun venit" #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop.in.h:1 msgid "KTimeTracker" msgstr "KTimeTracker" #: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop.in.h:2 msgid "Personal Time Tracker" msgstr "Gestionar de timp personal" #: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Desktop" msgstr "Configurați biroul" #: /usr/share/applications/kde4/mcc2-users.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mandriva Users And Groups" msgstr "Utilizatori și grupuri" #: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop.in.h:1 msgid "Parley" msgstr "Parley" #: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop.in.h:2 msgid "Vocabulary Trainer" msgstr "Program pentru antrenarea vocabularului" #: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop.in.h:1 msgid "AMOR" msgstr "AMOR" #: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Creature" msgstr "Creatură pe ecran" #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:1 msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." msgstr "O miniaplicație pentru redimensionarea și rotirea ecranelor X." #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:2 msgid "KRandRTray" msgstr "KRandRTray" #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop.in.h:3 msgid "Screen Resize & Rotate" msgstr "Redimensionare și rotire de ecran" #: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop.in.h:1 msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop.in.h:2 msgid "Paint Program" msgstr "Program de desenat" #: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop.in.h:1 msgid "A KDE Blogging Client" msgstr "Un client KDE pentru publicarea pe blog" #: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop.in.h:2 msgid "Blogilo" msgstr "Blogilo" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop.in.h:1 msgid "Board Game" msgstr "Un joc de table" #: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop.in.h:2 msgid "Klickety" msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop.in.h:1 msgid "HTML Image Map Editor" msgstr "Editor de hiperimagini HTML" #: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop.in.h:2 msgid "KImageMapEditor" msgstr "KImageMapEditor" #: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop.in.h:1 msgid "KWalletManager" msgstr "KWalletManager" #: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop.in.h:1 msgid "Bomberman clone" msgstr "Clonă de Bomberman" #: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop.in.h:2 msgid "Granatier" msgstr "Granatier" #: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop.in.h:1 msgid "CVS Frontend" msgstr "Interfață grafică pentru CVS" #: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop.in.h:2 msgid "Cervisia" msgstr "Cervisia" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:1 msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" msgstr "Joc 3D bazat pe cubul lui Rubik" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:2 msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" msgstr "Un joc 3D bazat pe cubul lui Rubik" #: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop.in.h:3 msgid "Kubrick" msgstr "Kubrick" #: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop.in.h:1 msgid "Dragon Player" msgstr "Lectorul video Dragon" #: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/xine-ui.desktop.in.h:1 msgid "Video Player" msgstr "Lector video" #: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop.in.h:1 msgid "KUIViewer" msgstr "KUIViewer" #: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop.in.h:2 msgid "Qt Designer UI File Viewer" msgstr "Vizualizatorul de fișiere Qt Designer UI" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:1 msgid "Graph Calculator" msgstr "Calculator grafic" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:2 msgid "KAlgebra" msgstr "KAlgebra" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop.in.h:3 msgid "Math Expression Solver and Plotter" msgstr "Rezolvați și trasați funcții matematice" #: /usr/share/applications/kde4/notes-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Notes" msgstr "Notițe" #: /usr/share/applications/kde4/kontact-admin.desktop.in.h:1 msgid "Kontact Administration" msgstr "Administrare Kontact " #: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop.in.h:1 msgid "Connect the dots to create squares" msgstr "Conectați punctele pentru a obține pătrate" #: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop.in.h:2 msgid "KSquares" msgstr "KSquares" #: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop.in.h:1 msgid "KLinkStatus" msgstr "KLinkStatus" #: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop.in.h:2 msgid "Link Checker" msgstr "Verificator de legături" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KAlgebra Mobile" msgstr "KAlgebra" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Pocket Graph Calculator" msgstr "Calculator grafic" #: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" msgstr "Rezolvați și trasați funcții matematice" #: /usr/share/applications/kde4/ktesnippets_editor.desktop.in.h:1 msgid "Snippets datafile editor" msgstr "Editor de fișiere de date Snippets" #: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop.in.h:1 msgid "Cantor" msgstr "Cantor" #: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop.in.h:2 msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" msgstr "Interfață KDE pentru programe de matematică" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:1 msgid "A Feed Reader for KDE" msgstr "Cititor de fluxuri pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:2 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop.in.h:3 msgid "Feed Reader" msgstr "Cititor de fluxuri" #: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop.in.h:1 msgid "Floppy Formatter" msgstr "Formatator de dischete" #: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop.in.h:2 msgid "KFloppy" msgstr "KFloppy" #: /usr/share/applications/kde4/mcc2-services.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mandriva System Services" msgstr "Ecranul de veghe Mandriva" #: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop.in.h:1 msgid "CD Player" msgstr "Lector de CD" #: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop.in.h:2 msgid "KsCD" msgstr "KsCD" #: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop.in.h:1 msgid "KDiskFree" msgstr "KDiskFree" #: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop.in.h:2 msgid "View Disk Usage" msgstr "Vizualizați utilizarea discului" #: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop.in.h:1 msgid "KwikDisk" msgstr "KwikDisk" #: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop.in.h:2 msgid "Removable Media Utility" msgstr "Utilitar pentru mediile amovibile" #: /usr/share/applications/kde4/kover.desktop.in.h:1 msgid "CD Cover Printer" msgstr "Program pentru tipărit coperți de CD" #: /usr/share/applications/kde4/kover.desktop.in.h:2 msgid "Kover" msgstr "Kover" #: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop.in.h:1 msgid "Kolf" msgstr "Kolf" #: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop.in.h:2 msgid "Miniature Golf" msgstr "Golf în miniatură" #. KMailService is the handler for mailto URLs #: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop.in.h:2 msgid "KMailService" msgstr "Serviciu KMail" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop.in.h:1 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop.in.h:2 msgid "Personal Information Manager" msgstr "Gestionar de informații personale" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:1 msgid "Kajongg" msgstr "Kajongg" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:2 msgid "Mah Jongg" msgstr "Mah Jongg" #: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop.in.h:3 msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" msgstr "Vechiul joc chinezesc de table pentru 4 jucători" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:1 msgid "KLettres" msgstr "KLettres" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:2 msgid "Learn The Alphabet" msgstr "Învațați alfabetul" #: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop.in.h:3 msgid "a KDE program to learn the alphabet" msgstr "un program KDE pentru învățarea alfabetului" #: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop.in.h:1 msgid "KTelnetService" msgstr "Serviciu KTelnet" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-audio.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Audio connect" msgstr "Conectare audio BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop.in.h:1 msgid "KJots" msgstr "KJots" #: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop.in.h:2 msgid "Note Taker" msgstr "Luați notițe" #: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop.in.h:1 msgid "KsirK" msgstr "KsirK" #: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop.in.h:2 msgid "World Domination Strategy Game" msgstr "Joc de strategie de dominație mondială" #: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop.in.h:1 msgid "Character Selector" msgstr "Selector de caractere" #: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop.in.h:2 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop.in.h:1 msgid "Akonadi Console" msgstr "Consola Akonadi" #: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop.in.h:2 msgid "Akonadi Management and Debugging Console" msgstr "Consolă de gestionare și depanare pentru Akonadi" #: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop.in.h:1 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop.in.h:2 msgid "System Cleaner" msgstr "Curățător de sistem" #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop.in.h:1 msgid "KsirK Skin Editor" msgstr "Editorul de fațete KsirK" #: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop.in.h:2 msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" msgstr "Editor de teme pentru jocul de strategie de dominație mondială" #: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-sendfile.desktop.in.h:1 msgid "BlueDevil Send File" msgstr "Expediere fișier BlueDevil" #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop.in.h:1 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Mediu de dezvoltare" #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop.in.h:2 msgid "KDevelop 4" msgstr "KDevelop 4" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop.in.h:1 msgid "Hex Editor" msgstr "Editor hexadecimal" #: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop.in.h:2 msgid "Okteta" msgstr "Okteta" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:1 msgid "Exercise Fractions" msgstr "Rezolvați fracții" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:2 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" #: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop.in.h:3 msgid "Practice exercises with fractions" msgstr "Rezolvați exerciții cu fracții" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:1 msgid "" "Manage your photographs like a professional with the power of open source" msgstr "" "Gestionați fotografiile ca un profesionist cu ajutorul programelor cu sursă " "deschisă" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:2 msgid "Photo Management Program" msgstr "Gestionar de fotografii" #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop.in.h:3 msgid "digiKam" msgstr "digiKam" #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop.in.h:1 msgid "KNode" msgstr "KNode" #: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop.in.h:2 msgid "News Reader" msgstr "Cititor de știri" #: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop.in.h:1 msgid "KMines" msgstr "KMines" #: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop.in.h:2 msgid "Minesweeper-like Game" msgstr "Joc gen Minesweeper" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:2 msgid "Photo Viewer and Editor" msgstr "Vizualizator și editor de fotografii" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop.in.h:3 msgid "showFoto" msgstr "showFoto" #: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop.in.h:1 msgid "UML Modeller" msgstr "Modelator UML" #: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop.in.h:2 msgid "Umbrello" msgstr "Umbrello" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:1 msgid "Japanese Reference and Study Tool" msgstr "Unealtă de studiu și de referință japoneză" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:2 msgid "Japanese Reference/Study Tool" msgstr "Unealtă studiu/referință japoneză" #: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop.in.h:3 msgid "Kiten" msgstr "Kiten" #: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop.in.h:2 msgid "Konversation" msgstr "Konversație" #: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop.in.h:1 msgid "Bovo" msgstr "Bovo" #: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop.in.h:2 msgid "Five-in-a-row Board Game" msgstr "Joc de table cinci-în-linie" #: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop.in.h:1 msgid "File Manager - Super User Mode" msgstr "Gestionar de fișiere - mod superutilizator" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Mouse Click" msgstr "Clic automat de maus" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:2 msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" msgstr "Execută clicuri în locul vostru, reducînd oboseala mîinii" #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop.in.h:3 msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop.in.h:1 msgid "Blackbox Logic Game" msgstr "Jocul de logică Blackbox" #: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop.in.h:2 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:1 msgid "A game of action and puzzle-solving" msgstr "Un joc de acțiune și de rezolvat puzzle" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:2 msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" msgstr "Căutați aur, evitați inamici și rezolvați enigme" #: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop.in.h:3 msgid "KGoldrunner" msgstr "KGoldrunner" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop.in.h:1 msgid "Instant Messenger" msgstr "Mesagerie instantanee" #: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop.in.h:2 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:1 msgid "KSystemLog" msgstr "KSystemLog" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:2 msgid "System Log Viewer" msgstr "Vizualizator de jurnale sistem" #: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop.in.h:3 msgid "System log viewer tool" msgstr "Unealtă pentru vizualizarea jurnalelor sistem" #: /usr/share/applications/kde4/tasks-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Tasks" msgstr "Sarcini" #: /usr/share/applications/kde4/kdesrc-build.desktop.in.h:1 msgid "" "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " "command-line only program." msgstr "" #: /usr/share/applications/kde4/kdesrc-build.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "KDE Source Builder" msgstr "KDE compilat din SVN" #: /usr/share/applications/kde4/killbots.desktop.in.h:1 msgid "Killbots" msgstr "Killbots" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:1 msgid "Explore Geometric Constructions" msgstr "Explorați construcții geometrice" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:2 msgid "Interactive Geometry" msgstr "Geometrie interactivă" #: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop.in.h:3 msgid "Kig" msgstr "Kig" #: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop.in.h:1 msgid "KMouth" msgstr "KMouth" #: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop.in.h:2 msgid "Speech Synthesizer Frontend" msgstr "Interfață pentru sinteză vocală" #: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop.in.h:1 msgid "Diff/Patch Frontend" msgstr "Interfață grafică pentru diff/patch" #: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop.in.h:2 msgid "Kompare" msgstr "Kompare" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop.in.h:1 msgid "Contact Manager" msgstr "Gestionar de contacte" #: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop.in.h:2 msgid "KAddressBook" msgstr "Carnețel de adrese" #: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop.in.h:1 msgid "Educational Programming Environment" msgstr "Mediu de programare educațional" #: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop.in.h:2 msgid "KTurtle" msgstr "KTurtle" #: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop.in.h:1 msgid "Ball Bouncing Game" msgstr "Joc de sărituri cu mingea" #: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop.in.h:2 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop.in.h:1 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop.in.h:2 msgid "Tea Cooker" msgstr "Ceainic" #: /usr/share/applications/kde4/trash.desktop.in.h:1 msgid "Contains removed files" msgstr "Conține fișierele înlăturate" #: /usr/share/applications/kde4/trash.desktop.in.h:2 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" #: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop.in.h:1 msgid "KNetWalk" msgstr "KNetWalk" #: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop.in.h:2 msgid "Network Construction Game" msgstr "Joc de construcție de rețea" #: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop.in.h:1 msgid "Akonadi Tray Utility" msgstr "Utilitarul miniatură Akonadi" #: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop.in.h:2 msgid "Akonaditray" msgstr "Akonaditray" #: /usr/share/applications/kde4/kmail-mobile.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "KDE Mail" msgstr "KMail" #: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop.in.h:1 msgid "KRDC" msgstr "KRDC" #: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Client" msgstr "Client pentru birou la distanță" #: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Text Editor" msgstr "Editor de text avansat" #: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop.in.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop.in.h:1 msgid "Nepomuk Backup" msgstr "Copie de siguranță Nepomuk" #: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop.in.h:2 msgid "SameGame" msgstr "SameGame" #: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop.in.h:1 msgid "Falling Blocks Game" msgstr "Joc cu blocuri căzătoare" #: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop.in.h:2 msgid "KBlocks" msgstr "KBlocks" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop.in.h:1 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop.in.h:2 msgid "Screen Capture Program" msgstr "Program pentru capturi de ecran" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Sharing" msgstr "Partajare de birou" #: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop.in.h:2 msgid "Krfb" msgstr "Krfb" #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop.in.h:1 msgid "Jigsaw puzzle game" msgstr "Jocul de logică Jigsaw" #: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop.in.h:2 msgid "Palapeli" msgstr "Palapeli" #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:1 msgid "An engine for cool desktop eyecandy." msgstr "Un motor pentru birou estetic și simpatic." #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Widgets" msgstr "Controale pentru birou" #: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop.in.h:3 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop.in.h:1 msgid "KNotes" msgstr "Notițe" #: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop.in.h:2 msgid "Popup Notes" msgstr "Notițe personale" #: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop.in.h:1 msgid "Kolor Lines" msgstr "Linii colorate" #: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop.in.h:2 msgid "Tactical Game" msgstr "Joc de tactică" #: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop.in.h:1 msgid "Smb4K" msgstr "Smb4K" #: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop.in.h:2 msgid "The SMB/CIFS Share Browser" msgstr "Navigator de partaje SMB/CIFS" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:1 msgid "A flashcard and vocabulary learning program" msgstr "Un program pentru învățarea vocabularului și cărților flash" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:2 msgid "Flash Card Trainer" msgstr "Antrenare cu cărți flash" #: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop.in.h:3 msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:1 msgid "A Subversion client for KDE" msgstr "Un client de subversion pentru KDE" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:2 msgid "SVN client" msgstr "Client SVN" #: /usr/share/applications/kde4/kdesvn.desktop.in.h:3 msgid "kdesvn" msgstr "kdesvn" #: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop.in.h:1 msgid "Archiving Tool" msgstr "Utilitar de arhivare" #: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop.in.h:2 msgid "Ark" msgstr "Arhivator" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop.in.h:1 msgid "Go Board Game" msgstr "Un joc de Go" #: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop.in.h:2 msgid "Kigo" msgstr "Kigo" #: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop.in.h:1 msgid "KAtomic" msgstr "KAtomic" #: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop.in.h:2 msgid "Sokoban-like Logic Game" msgstr "Joc de logică gen Sokoban" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:1 msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." msgstr "Unealtă de teoria grafurilor pentru profesori și studenți." #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:2 msgid "Rocs" msgstr "Rocs" #: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop.in.h:3 msgid "Rocs Graph Theory" msgstr "Teoria grafurilor Rocs" #: /usr/share/applications/kde4/ksysguard.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Supraveghere sistem" #: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop.in.h:1 msgid "KReversi" msgstr "KReversi" #: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop.in.h:2 msgid "Reversi Board Game" msgstr "Jocul de table Reversi" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wine uninstaller.desktop.in.h:1 msgid "Wine Software Uninstaller" msgstr "Dezinstalatorul programului Wine" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "" "Unealta de informații/configurare centralizată a componentelor materiale" #: /usr/share/applications/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Unealta de configurare materială" #: /usr/share/applications/nautilus-folder-handler.desktop.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Deschide dosarul" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-pt_br.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in Brazilian Portuguese" msgstr "" "Manualul utilizatorului Mandriva Linux DrakXTools în portugheza braziliană" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-pt_br.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-pt_br.desktop.in.h:2 msgid "The Mandriva Linux manuals in Brazilian Portuguese" msgstr "Manualele Mandriva Linux în portugheza braziliană" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wineboot.desktop.in.h:1 msgid "Reboot" msgstr "Repornire" #: /usr/share/applications/gcin-setup.desktop.in.h:1 msgid "Setup utility for gcin input method" msgstr "Utilitar configurare a metodei de intrare gcin" #: /usr/share/applications/gcin-setup.desktop.in.h:2 msgid "gcin Setup" msgstr "Configurare gcin" #: /usr/share/applications/mandriva-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mandriva live system to disk" msgstr "Instalați sistemul Mandriva Live pe disc" #: /usr/share/applications/mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Instalare Mandriva Live" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Preferences" msgstr "Preferințe PulseAudio" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:2 msgid "Sound Server Preferences" msgstr "Preferințe server de sunet" #: /usr/share/applications/paprefs.desktop.in.h:3 msgid "View and modify the configuration of the local sound server" msgstr "Vizualizați și modificați configurația serverului de sunet local" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:1 msgid "Audacity" msgstr "Audacity" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:2 msgid "Record and edit audio files" msgstr "Înregistrați și editați fișiere audio" #: /usr/share/applications/audacity.desktop.in.h:3 msgid "Sound Editor" msgstr "Editor de sunet" #: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop.in.h:2 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Afișează procesele curente și supraveghează starea sistemului" #: /usr/share/applications/mandriva-R-base.desktop.in.h:1 msgid "A language for statistical computing" msgstr "Un limbaj pentru calcul statistic" #: /usr/share/applications/mandriva-R-base.desktop.in.h:2 msgid "R" msgstr "R" #: /usr/share/applications/mandriva-hp-sendfax.desktop.in.h:1 msgid "HP Sendfax" msgstr "HP Sendfax" #: /usr/share/applications/mandriva-hp-sendfax.desktop.in.h:2 msgid "Utility for sending faxes with HP's multi-function devices" msgstr "Utilitar de trimis faxuri cu dispozitivele multifuncționale HP" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-free-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Free" msgstr "Ia Ora Free" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-free-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-orange-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-gray-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-one-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-slideshow.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-blue-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Mandriva Screensaver" msgstr "Ecranul de veghe Mandriva" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-orange-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Orange" msgstr "Ia Ora portocalie" #: /usr/share/applications/screensavers/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1 msgid "Display a slideshow from F-Spot" msgstr "Afișați o diaporamă din F-Spot" #: /usr/share/applications/screensavers/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2 msgid "F-Spot photos" msgstr "Fotografii F-Spot" #: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop.in.h:1 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "O grilă de culori care pulsează într-un stil pop-art." #: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop.in.h:2 msgid "Pop art squares" msgstr "Pătrate pop-art" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-gray-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Gray" msgstr "Ia Ora gri" #: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Cosmos" msgstr "Cosmos" #: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Afișați o diaporamă cu fotografii din cosmos" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-one-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora One" msgstr "Ia Ora One" #: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop.in.h:1 msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen" msgstr "Sigla GNOME, talpa de picior, este afișată în bule pe ecran" #: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop.in.h:2 msgid "Floating Feet" msgstr "Tălpi plutitoare" #: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Afișați o diaporamă din dosarul vostru cu poze" #: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop.in.h:2 msgid "Pictures folder" msgstr "Dosarul cu poze" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora" msgstr "Ia Ora" #: /usr/share/applications/screensavers/ia-ora-blue-slideshow.desktop.in.h:1 msgid "Ia Ora Blue" msgstr "Ia Ora albastră" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop.in.h:1 msgid "Character Map" msgstr "Hartă de caractere" #: /usr/share/applications/gucharmap.desktop.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Inserați caractere speciale în documente" #: /usr/share/applications/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "Configure login screen behavior" msgstr "Configurați comportamentul ecranului de autentificare" #: /usr/share/applications/gdmsetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Screen" msgstr "Ecran de autentificare" #: /usr/share/applications/mandriva-wordnet.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Graphical Interface for WordNet" msgstr "Interfață grafică pentru diff" #: /usr/share/applications/mandriva-wordnet.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "WordNet" msgstr "KWord" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop.in.h:1 msgid "Fit falling blocks together" msgstr "Potriviți între ele blocurile căzătoare" #: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop.in.h:2 msgid "Quadrapassel" msgstr "Quadrapassel" #: /usr/share/applications/mandriva-toppler.desktop.in.h:1 msgid "Reimplementation of the old game known as Tower Toppler or Nebulous" msgstr "Reimplementare a unui vechi joc cunoscut ca Tower Toppler sau Nebulous" #: /usr/share/applications/mandriva-toppler.desktop.in.h:2 msgid "Tower Toppler" msgstr "Tower Toppler" #: /usr/share/applications/mandriva-extremetuxracer.desktop.in.h:1 msgid "Extreme Tux Racer" msgstr "Extreme Tux Racer" #: /usr/share/applications/mandriva-extremetuxracer.desktop.in.h:2 msgid "OpenGL racing game featuring Tux" msgstr "Joc de curse OpenGL cu Tux" #: /usr/share/applications/mandriva-tkinter.desktop.in.h:1 msgid "IDE for Python" msgstr "IDE pentru Python" #: /usr/share/applications/mandriva-tkinter.desktop.in.h:2 msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #: /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop.in.h:1 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Modificați volumul sunetului și evenimentele sonore" #: /usr/share/applications/nautilus-search.desktop.in.h:1 msgid "Find files, folders, and documents on your computer" msgstr "Căutați fișiere, dosare și documente pe calculatorul vostru" #: /usr/share/applications/nautilus-search.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Search for Files..." msgstr "Căutare de fișiere..." #: /usr/share/applications/planner.desktop.in.h:1 msgid "Planner Project Management" msgstr "Gestionarul de proiecte Planner" #: /usr/share/applications/planner.desktop.in.h:2 msgid "Project Management" msgstr "Gestionare de proiecte" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winecfg.desktop.in.h:1 msgid "Configurator" msgstr "Configurator" #: /usr/share/applications/mandriva-mures.desktop.in.h:1 msgid "Clone of Sega's \"Chu Chu Rocket\", a multi-player puzzle game" msgstr "Clonă de „Chu Chu Rocket” a lui Sega, un joc de puzzle mulțijucător" #: /usr/share/applications/mandriva-mures.desktop.in.h:2 msgid "Mures" msgstr "Mures" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:1 msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" msgstr "" "Un utilizar pentru citit și manipulat imaginile brute din aparatele foto" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:2 msgid "Raw image converter" msgstr "Convertor de imagini brute" #: /usr/share/applications/ufraw.desktop.in.h:3 msgid "UFRaw" msgstr "UFRaw" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt.desktop.in.h:1 msgid "" "A version of the rxvt terminal with support for Traditional Chinese, " "Simplified Chinese, Japanese and Korean." msgstr "" "O versiune de terminal rxvt cu suport pentru chineza tradițională, chineza " "simplificată, japoneză și coreeană." #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt.desktop.in.h:2 msgid "RXvt" msgstr "RXvt" #: /usr/share/applications/mandriva-clanbomber.desktop.in.h:1 msgid "A free (GPL) Bomberman-like multiplayer game" msgstr "Un joc liber (GPL) multijucător gen Bomberman " #: /usr/share/applications/mandriva-clanbomber.desktop.in.h:2 msgid "ClanBomber" msgstr "ClanBomber" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark-root.desktop.in.h:1 msgid "Network traffic analyzer (root user)" msgstr "Analizor de trafic de rețea (utilizator root)" #: /usr/share/applications/mandriva-wireshark-root.desktop.in.h:2 msgid "Wireshark (root user)" msgstr "Wireshark (utilizator root)" #: /usr/share/applications/pan.desktop.in.h:1 msgid "Pan Newsreader" msgstr "Cititorul de știri Pan " #: /usr/share/applications/pan.desktop.in.h:2 msgid "Read News from Usenet" msgstr "Citiți știrile de pe Usenet" #: /usr/share/applications/mandriva-xdaliclock.desktop.in.h:1 msgid "A melting digital clock" msgstr "Un ceas digital ce se deformează" #: /usr/share/applications/mandriva-xdaliclock.desktop.in.h:2 msgid "Xdaliclock" msgstr "Xdaliclock" #: /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Definiți preferințele mausului" #: /usr/share/applications/qt3-assistant.desktop.in.h:1 msgid "Qt Assistant 3" msgstr "Qt Assistant 3" #: /usr/share/applications/qt3-assistant.desktop.in.h:2 msgid "Tool for online help doc" msgstr "Unealtă pentru ajutor online" #: /usr/share/applications/mandriva-lbreakout2.desktop.in.h:1 msgid "Breakout-style arcade game" msgstr "Joc arcade gen Breakout" #: /usr/share/applications/mandriva-lbreakout2.desktop.in.h:2 msgid "LBreakout 2" msgstr "LBreakout 2" #: /usr/share/applications/policytool.desktop.in.h:1 msgid "Manage OpenJDK policy files" msgstr "Gestionați politicile de securitate OpenJDK" #: /usr/share/applications/policytool.desktop.in.h:2 msgid "OpenJDK Policy Tool" msgstr "Politici de securitate OpenJDK" #: /usr/share/applications/mandriva-drakstats.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux packages stats" msgstr "Statisticile pachetelor Mandriva Linux" #: /usr/share/applications/mandriva-drakstats.desktop.in.h:2 msgid "Packages Stats" msgstr "Statistici de pachete" #: /usr/share/applications/mandriva-quadra.desktop.in.h:1 msgid "Multiplayer puzzle game" msgstr "Joc de puzzle multijucător" #: /usr/share/applications/mandriva-quadra.desktop.in.h:2 msgid "Quadra" msgstr "Quadra" #: /usr/share/applications/at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tehnologii de asistență" #: /usr/share/applications/at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Alegeți funcționalitățile de acesibilitate de activat la autentificare" #: /usr/share/applications/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Navigați prin locațiile favorite sau din rețeaua locală" #: /usr/share/applications/mandriva-gtkam.desktop.in.h:1 msgid "Access digital cameras (via GPhoto2)" msgstr "Accesați aparatele foto digitale (via GPhoto2)" #: /usr/share/applications/mandriva-gtkam.desktop.in.h:2 msgid "GTKam" msgstr "GTKam" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:1 msgid "Database" msgstr "Bază de date" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Base" msgstr "LibreOffice Base" #: /usr/share/applications/base.desktop.in.h:3 msgid "" "Manage databases, create queries and reports to track and manage your " "information by using Base." msgstr "" "Gestionați bazele de date, creați cereri și rapoarte pentru urmărirea și " "organizarea informațiilor folosind Base." #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:1 msgid "GGZ Core Client" msgstr "GGZ Core Client" #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Gtk+ internet gaming center" msgstr "Centrul Gtk+ de jocuri pe Internet " #: /usr/share/applications/ggz-gtk.desktop.in.h:3 msgid "ggz-gtk" msgstr "ggz-gtk" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:1 msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" "Conversați prin mesaje instantanee. Suportă AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, " "MSN, Yahoo și altele" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" msgstr "Mesagerie instantanee" #: /usr/share/applications/pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Mesagerul instantaneu Pidgin" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Drakxtools-Guide-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux DrakXTools User Manual in French" msgstr "Manualul utilizatorului Mandriva Linux DrakXTools în franceză" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Descărcați și partajați fișiere prin BitTorrent" #: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #: /usr/share/applications/zapping.desktop.in.h:1 msgid "Lets you watch TV in a window" msgstr "Vă puteți uita la TV într-o fereastră" #: /usr/share/applications/zapping.desktop.in.h:2 msgid "Zapping TV Viewer" msgstr "Vizualizator de Zapping TV" #: /usr/share/applications/nautilus-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Explorați sistemul de fișiere folosind gestionarul de fișiere" #: /usr/share/applications/nautilus-browser.desktop.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Navigator de fișiere" #: /usr/share/applications/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" msgstr "Adăugați un mediu urpmi" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:1 msgid "Monitor the output volume" msgstr "Monitorizează volumul de redare" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:2 msgid "Playback Volume Meter" msgstr "Reglaj de volum" #: /usr/share/applications/pavumeter.desktop.in.h:3 msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" msgstr "Reglaj de volum PulseAudio (Redare)" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Framework" msgstr "Platformă de metodă de intrare" #: /usr/share/applications/ibus.desktop.in.h:3 msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "Porniți platforma metodei de intrare IBus" #: /usr/share/applications/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Căutare de cuvinte" #: /usr/share/applications/stardict.desktop.in.h:2 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: /usr/share/applications/xine-ui.desktop.in.h:2 msgid "xine" msgstr "xine" #. Comment[ru]=Настольная издательская система #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:2 msgid "Page Layout" msgstr "Aranjare în pagină" #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:3 msgid "Page Layout and Publication" msgstr "Aranjare în pagină și publicistică" #: /usr/share/applications/scribus.desktop.in.h:4 msgid "Scribus" msgstr "Scribus" #: /usr/share/applications/lbreakout2.desktop.in.h:1 msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." msgstr "Un joc de paletă-și-minge cu grafică simpatică." #: /usr/share/applications/lbreakout2.desktop.in.h:2 msgid "LBreakout2" msgstr "LBreakout2" #: /usr/share/applications/gnucash.desktop.in.h:1 msgid "GnuCash Finance Management" msgstr "Gestionarul financiar personal GnuCash" #: /usr/share/applications/gnucash.desktop.in.h:2 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Gestionați-vă finanțele, conturile și investițiile" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:1 msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" msgstr "Descărcați și încărcați fișiere prin FTP, FTPS și SFTP" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:2 msgid "FTP client" msgstr "Client FTP" #: /usr/share/applications/filezilla.desktop.in.h:3 msgid "FileZilla" msgstr "FileZilla" #: /usr/share/applications/mandriva-rp-pppoe-gui.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for rp-pppoe" msgstr "Interfață pentru rp-pppoe" #: /usr/share/applications/mandriva-rp-pppoe-gui.desktop.in.h:2 msgid "TkPPPoE" msgstr "TkPPPoE" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:1 msgid "Platform Game" msgstr "Joc de tip platformă" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:2 msgid "Play a classic 2D platform game" msgstr "Un joc 2D clasic de tip platformă" #: /usr/share/applications/supertux2.desktop.in.h:3 msgid "SuperTux 2" msgstr "SuperTux 2" #: /usr/share/applications/mandriva-motv.desktop.in.h:1 msgid "A program for watching TV (nicer interface)" msgstr "Un program de vizionare TV (interfață îmbunătățită)" #: /usr/share/applications/mandriva-motv.desktop.in.h:2 msgid "MoTV" msgstr "MoTV" #: /usr/share/applications/mandriva-gnuplot.desktop.in.h:1 msgid "Gnuplot" msgstr "Gnuplot" #: /usr/share/applications/mandriva-gnuplot.desktop.in.h:2 msgid "The famous function plotting program" msgstr "Faimosul program de trasat funcții" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-pl.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Polish" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în poloneză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-pl.desktop.in.h:2 msgid "Howto Polish" msgstr "Howto în poloneză" #: /usr/share/applications/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" "O interfață grafică pentru instalarea, înlăturarea și actualizarea pachetelor" #: /usr/share/applications/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" msgstr "Instalați & Înlăturați aplicații" #: /usr/share/applications/glines.desktop.in.h:1 msgid "Five or More" msgstr "Cinici sau mai mult" #: /usr/share/applications/glines.desktop.in.h:2 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr "Înlăturați bilele colorate de pe tablă formînd linii" #: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop.in.h:1 msgid "HDSPMixer" msgstr "HDSPMixer" #: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop.in.h:2 msgid "Hammerfall DSP matrix mixer control GUI" msgstr "Interfața grafică de control pentru egalizatorul Hammerfall DSP" #: /usr/share/applications/sol.desktop.in.h:1 msgid "AisleRiot Solitaire" msgstr "AisleRiot Solitaire" #: /usr/share/applications/sol.desktop.in.h:2 msgid "Play many different solitaire games" msgstr "Jucați numeroase variante de solitaire" #: /usr/share/applications/cups.desktop.in.h:1 msgid "CUPS Web Interface" msgstr "Interfață Web pentru CUPS" #: /usr/share/applications/cups.desktop.in.h:2 msgid "Manage Printing" msgstr "Gestionați tipărirea" #: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop.in.h:1 msgid "Browse the file system and manage the files" msgstr "Explorați și gestionați sistemul de fișiere" #: /usr/share/applications/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1 msgid "Authorizations" msgstr "Autorizații" #: /usr/share/applications/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2 msgid "Configure authorizations" msgstr "Configurați autorizațiile" #: /usr/share/applications/openbox.desktop.in.h:1 msgid "Openbox" msgstr "Openbox" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-id.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Indonesian" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în indoneziană" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-id.desktop.in.h:2 msgid "Howto Indonesian" msgstr "Howto în indoneziană" #: /usr/share/applications/startcenter.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/template.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" #: /usr/share/applications/bluefish.desktop.in.h:1 msgid "Bluefish Editor" msgstr "Editorul Bluefish" #: /usr/share/applications/bluefish.desktop.in.h:2 msgid "Web Development Editor" msgstr "Editor pentru dezvoltatorii Web" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:1 msgid "A great MPlayer front-end" msgstr "O interfață pentru MPlayer" #: /usr/share/applications/smplayer.desktop.in.h:3 msgid "SMPlayer" msgstr "SMPlayer" #: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 msgid "Phone Manager" msgstr "Gestionar de telefon" #: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" msgstr "Recepționați sau trimiteți mesaje text de pe telefonul vostru mobil" #: /usr/share/applications/cheese.desktop.in.h:1 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: /usr/share/applications/cheese.desktop.in.h:2 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Faceți fotografii și filme cu camera web, cu efecte grafice nostime" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop.in.h:1 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Creator de CD/DVD" #: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Creați CD-uri și DVD-uri" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-K.desktop.in.h:1 msgid "KRXvt (KSC5601) " msgstr "KRXvt (KSC5601) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-K.desktop.in.h:2 msgid "Korean rxvt terminal " msgstr "Terminal rxvt în coreeană" #: /usr/share/applications/gpk-install-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalați în sistem pachetele selectate" #: /usr/share/applications/gpk-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Package Installer" msgstr "Instalator de pachete" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "An outline font editor" msgstr "Editor de sunet" #: /usr/share/applications/fontforge.desktop.in.h:2 msgid "FontForge" msgstr "FontForge" #: /usr/share/applications/CMake.desktop.in.h:1 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: /usr/share/applications/CMake.desktop.in.h:2 msgid "Cross-platform buildsystem" msgstr "Sistem de compilare multiplatformă" #: /usr/share/applications/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Leafpad" msgstr "Leafpad" #: /usr/share/applications/leafpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Un editor de text simplu" #: /usr/share/applications/qt3-designer.desktop.in.h:1 msgid "Qt Designer" msgstr "Qt Designer" #: /usr/share/applications/qt3-designer.desktop.in.h:2 msgid "Qt interface designer" msgstr "Conceptor de interfețe Qt" #: /usr/share/applications/gnotravex.desktop.in.h:1 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" msgstr "Rezolvați enigma potrivind plăcile numerotate" #: /usr/share/applications/gnotravex.desktop.in.h:2 msgid "Tetravex" msgstr "Tetravex" #: /usr/share/applications/mandriva-icebreaker.desktop.in.h:1 msgid "Action-puzzle game involving bouncing penguins" msgstr "Joc de acțiune-puzzle cu pinguini săltăreți" #: /usr/share/applications/mandriva-icebreaker.desktop.in.h:2 msgid "IceBreaker" msgstr "IceBreaker" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-pt_br.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in Brazilian Portuguese" msgstr "Ghidul de demarare rapidă cu Mandriva Linux în portugheza braziliană" #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:1 msgid "Edit DV video" msgstr "Editați DV video" #: /usr/share/applications/Kino.desktop.in.h:2 msgid "Kino" msgstr "Kino" #: /usr/share/applications/evolution-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure email accounts" msgstr "Configurați conturi de poștă electronică" #: /usr/share/applications/evolution-settings.desktop.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "Configurări poștă electronică" #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "Editați fișiere text" #: /usr/share/applications/gedit.desktop.in.h:3 msgid "gedit" msgstr "gedit" #: /usr/share/applications/evince.desktop.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Vizualizați documente multipagină" #: /usr/share/applications/mandriva-tkdiff.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to diff" msgstr "Interfață grafică pentru diff" #: /usr/share/applications/mandriva-tkdiff.desktop.in.h:2 msgid "TkDiff" msgstr "TkDiff" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-winemine.desktop.in.h:1 msgid "Minesweeper" msgstr "Minesweeper" #: /usr/share/applications/xsane.desktop.in.h:1 msgid "Acquire images from a scanner" msgstr "Achiziționați imagini de la scaner" #: /usr/share/applications/xsane.desktop.in.h:2 msgid "XSane - Scanning" msgstr "Scaner XSane" #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Redați și organizați colecția voastră de muzică" #: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop.in.h:3 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: /usr/share/applications/xchat.desktop.in.h:1 msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" msgstr "Discutați cu ceilalți utilizînd IRC (Internet Relay Chat)" #: /usr/share/applications/xchat.desktop.in.h:2 msgid "XChat IRC" msgstr "Client de IRC" #: /usr/share/applications/draknetcenter.desktop.in.h:1 msgid "Network Center" msgstr "Centrul de rețea" #: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Qtransmission Bittorrent Client" msgstr "Clientul BitTorrent Transmission" #: /usr/share/applications/javaws.desktop.in.h:1 msgid "IcedTea Java Web Start" msgstr "IcedTea Java Web Start" #: /usr/share/applications/javaws.desktop.in.h:2 msgid "Launch Java Web Start applications" msgstr "Porniți aplicații Java Web Start" #: /usr/share/applications/linphone.desktop.in.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" #: /usr/share/applications/linphone.desktop.in.h:2 msgid "Linphone is a web-phone" msgstr "Linphone este un telefon virtual" #: /usr/share/applications/gnobots2.desktop.in.h:1 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" msgstr "Evitați roboții și determinați-i să intre în coliziune unii cu alții" #: /usr/share/applications/gnobots2.desktop.in.h:2 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: /usr/share/applications/mandriva-gocr-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Gtk-ocr" msgstr "Gtk-ocr" #: /usr/share/applications/mandriva-gocr-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Gtk-ocr is a gtk frontend for gocr" msgstr "Gtk-ocr este o interfață gtk pentru gocr" #: /usr/share/applications/gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 msgid "Keyring Access" msgstr "Acces la inelul de chei" #: /usr/share/applications/gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "Deblochează accesul la parole și alte secrete" #: /usr/share/applications/mandriva-xearth.desktop.in.h:1 msgid "Display the Earth on your desktop" msgstr "Afișați pămîntul pe biroul vostru" #: /usr/share/applications/mandriva-xearth.desktop.in.h:2 msgid "Xearth" msgstr "Xearth" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fr.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in French" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în franceză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fr.desktop.in.h:2 msgid "Howto French" msgstr "Howto în franceză" #: /usr/share/applications/mandriva-vim-X11.desktop.in.h:1 msgid "All-purpose text editor" msgstr "Un editor de text multifuncțional" #: /usr/share/applications/mandriva-vim-X11.desktop.in.h:2 msgid "VI editor" msgstr "Editorul VI" #: /usr/share/applications/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:1 msgid "Configure PalmOS devices" msgstr "Configurați dispozitivele PalmOS" #: /usr/share/applications/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "PalmOS Devices" msgstr "Dispozitive PalmOS" #: /usr/share/applications/mandriva-xpp.desktop.in.h:1 msgid "Frontend for easy printing with CUPS" msgstr "Interfață pentru tipărirea facilă cu CUPS" #: /usr/share/applications/mandriva-xpp.desktop.in.h:2 msgid "X Printing Panel" msgstr "Panoul de tipărire X11" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fi.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Finnish" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) de la Linux Documentation Project în finlandeză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-fi.desktop.in.h:2 msgid "Howto Finnish" msgstr "Howto în finlandeză" #: /usr/share/applications/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Record sound clips" msgstr "Înregistreați eșantioane sonore" #: /usr/share/applications/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 msgid "Sound Recorder" msgstr "Înregistror de sunet" #: /usr/share/applications/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Unealtă de raportare automată de erori" #: /usr/share/applications/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Vizualizați și raportați prăbușirile aplicațiilor" #: /usr/share/applications/tracker-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Localizați documente și dosare din acest calculator după nume sau conținut " "folosind Tracker" #: /usr/share/applications/tracker-search-tool.desktop.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Unealta de căutare Tracker" #: /usr/share/applications/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asociați taste rapide comenzilor utilizate des" #: /usr/share/applications/keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acceleratori de tastatură" #: /usr/share/applications/mandriva-pyshell.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell" msgstr "GUI Python Shell" #: /usr/share/applications/mandriva-pyshell.desktop.in.h:2 msgid "PyShell" msgstr "PyShell" #: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Navigatorul Avahi Zeroconf" #: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Căutați serviciile Zeroconf disponibile în rețea" #: /usr/share/applications/mandriva-gexif.desktop.in.h:1 msgid "Access EXIF information from pictures" msgstr "Acces la informațiile EXIF din imagini" #: /usr/share/applications/mandriva-gexif.desktop.in.h:2 msgid "Gexif" msgstr "Gexif" #: /usr/share/applications/gnome-wm.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionar de ferestre" #: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/vinagre.desktop.in.h:1 msgid "Access remote desktops" msgstr "Accesați calculatoare distante" #: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/vinagre.desktop.in.h:2 msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "Vizualizator de birouri distante" #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-J.desktop.in.h:1 msgid "JRXvt (JIS) " msgstr "JRXvt (JIS) " #: /usr/share/applications/mandriva-rxvt-J.desktop.in.h:2 msgid "Japanese rxvt terminal " msgstr "Terminal rxvt în japoneză " #: /usr/share/applications/mandriva-virtualbox.desktop.in.h:1 msgid "Full virtualizer for x86 hardware" msgstr "Virtualizator complet pentru arhitectura x86" #: /usr/share/applications/mandriva-virtualbox.desktop.in.h:2 msgid "VirtualBox OSE" msgstr "VirtualBox OSE" #: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 msgid "Software Update" msgstr "Actualizați aplicațiile" #: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" msgstr "Actualizați aplicațiile instalate pe sistem" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ro.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Romanian" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în română" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ro.desktop.in.h:2 msgid "Howto Romanian" msgstr "Howto în românește" #: /usr/share/applications/freeciv.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv" msgstr "Freeciv" #: /usr/share/applications/freeciv.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/freeciv-server.desktop.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" msgstr "Joc de strategie inspirat de istoria civilizației umane" #: /usr/share/applications/system-config-printer.desktop.in.h:1 msgid "Configure printers" msgstr "Configurați imprimantele" #: /usr/share/applications/gthumb.desktop.in.h:2 msgid "View and organize your images" msgstr "Vizualizați și organizați imaginile voastre" #: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop.in.h:1 msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." msgstr "" "Lansează alte aplicații și furnizează diverse utilitare pentru gestionarea " "ferestrelor, afișarea orei, etc." #: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "Panou" #: /usr/share/applications/mandriva-gpsd-clients.desktop.in.h:1 msgid "XGPS" msgstr "XGPS" #: /usr/share/applications/mandriva-envy24control.desktop.in.h:1 msgid "Control tool for Envy24 (ice1712) based soundcards" msgstr "Utilitar de control pentru plăcile audio bazate pe Envy24 (ice1712)" #: /usr/share/applications/mandriva-envy24control.desktop.in.h:2 msgid "Envy24control" msgstr "Envy24control" #: /usr/share/applications/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Unealta de configurare GNOME" #: /usr/share/applications/mandriva-pyalamode.desktop.in.h:1 msgid "GUI Python Shell with Filling and Editor Windows" msgstr "" "Interfață cu completare și ferestre de editare pentru interpretorul Python" #: /usr/share/applications/mandriva-pyalamode.desktop.in.h:2 msgid "PyAlaMode" msgstr "PyAlaMode" #: /usr/share/applications/totem.desktop.in.h:1 msgid "Movie Player" msgstr "Lector video" #: /usr/share/applications/totem.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:3 msgid "Play movies and songs" msgstr "Redați filme și melodii" #: /usr/share/applications/mandriva-assistant-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A manual browser for Qt4 documentation" msgstr "Un navigator manual pentru documentația Qt4" #: /usr/share/applications/mandriva-assistant-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt4 Assistant" msgstr "Asistent Qt4" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice Calc" msgstr "LibreOffice Calc" #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:2 msgid "" "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by " "using Calc." msgstr "" "Efectuați calcule, analizați informații și gestionați liste în foi de calcul " "folosind Calc." #: /usr/share/applications/calc.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:3 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #: /usr/share/applications/template.desktop.in.h:2 msgid "Office Suite" msgstr "Suită de birotică" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:1 msgid "Assembly Comparison Tool" msgstr "Unealtă pentru comparat asamblări Mono" #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:2 msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." msgstr "" "Identifică diferențele din API-ul de asamblaj ce utilizează librăriile Mono." #: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop.in.h:3 msgid "Mono IL Contrast" msgstr "Mono IL Contrast" #: /usr/share/applications/mandriva-gprolog.desktop.in.h:1 msgid "GNU Prolog" msgstr "GNU Prolog" #: /usr/share/applications/mandriva-gprolog.desktop.in.h:2 msgid "GNU Prolog is a free implementation of Prolog" msgstr "GNU Prolog este o implementare liberă de Prolog" #: /usr/share/applications/mandriva-OpenDX.desktop.in.h:1 msgid "OpenDX" msgstr "OpenDX" #: /usr/share/applications/mandriva-OpenDX.desktop.in.h:2 msgid "Visualization Data Explorer" msgstr "Vizualizați grafic toate tipurile de date" #: /usr/share/applications/palimpsest.desktop.in.h:1 msgid "Disk Utility" msgstr "Utilitar de disc" #: /usr/share/applications/palimpsest.desktop.in.h:2 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Gestionați unitățile și mediile de stocare" #: /usr/share/applications/net_applet.desktop.in.h:1 msgid "NetApplet" msgstr "NetApplet" #: /usr/share/applications/net_applet.desktop.in.h:2 msgid "Network monitoring applet" msgstr "Miniaplicație pentru supravegherea rețelei" #: /usr/share/applications/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" msgstr "Parametri de sistem regionali" #: /usr/share/applications/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "Configurarea limbii și țării sistemului" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" #: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop.in.h:2 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "Testați-vă logica în acest puzzle cu grilă de numere" #: /usr/share/applications/freeciv-server.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv server" msgstr "Server de Freeciv" #: /usr/share/applications/eog.desktop.in.h:1 msgid "Browse and rotate images" msgstr "Redimensionați și rotiți imagini" #: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 msgid "Observe power management" msgstr "Supraveghează gestiunea consumului de energie" #: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 msgid "Power Statistics" msgstr "Statisticile alimentării electrice" #: /usr/share/applications/jconsole.desktop.in.h:1 msgid "Monitor and manage OpenJDK applications" msgstr "Supravegheați și gestionați aplicațiile OpenJDK" #: /usr/share/applications/jconsole.desktop.in.h:2 msgid "OpenJDK Monitoring & Management Console" msgstr "Consolă de supraveghere & gestionare OpenJDK" #: /usr/share/applications/bssh.desktop.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Navigatorul Avahi pentru server SSH" #: /usr/share/applications/bssh.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Explorați serverele SSH cu Zeroconf activat" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:1 msgid "Interactive C# Shell" msgstr "Inerpretor interactiv de C#" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:2 msgid "" "Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " "processes" msgstr "" "Scrieți C# într-un inetpretor interactiv și injectați codul în procesele " "Mono active" #: /usr/share/applications/gsharp.desktop.in.h:3 msgid "gsharp" msgstr "gsharp" #: /usr/share/applications/empathy-accounts.desktop.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "Gestionați conturile de mesagerie vocală și VoIP" #: /usr/share/applications/empathy-accounts.desktop.in.h:2 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Conturi de mesagerie vocală și VoIP" #: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop.in.h:1 msgid "Chainsaw" msgstr "Chainsaw" #: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop.in.h:2 msgid "Log4j log viewer" msgstr "Vizualizatorul de jurnal Log4j" #: /usr/share/applications/xlockmore.desktop.in.h:1 msgid "X11 screen saver" msgstr "Ecran de veghe X11" #: /usr/share/applications/xlockmore.desktop.in.h:2 msgid "Xlock" msgstr "Xlock" #: /usr/share/applications/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Configure power management" msgstr "Configurați gestiunea alimentării" #: /usr/share/applications/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Gestiunea alimentării" #: /usr/share/applications/session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Alegeți aplicațiile care vor fi pornite după ce vă autentificați" #: /usr/share/applications/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicații pornite după autentificare" #: /usr/share/applications/mandriva-imagemagick.desktop.in.h:1 msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" #: /usr/share/applications/mandriva-imagemagick.desktop.in.h:2 msgid "Views Graphics files" msgstr "Afișați fișierele grafice" #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:2 msgid "Import into F-Spot" msgstr "Importați în F-Spot" #: /usr/share/applications/f-spot-import.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:3 msgid "Photo Manager" msgstr "Gestionar de fotografii" #: /usr/share/applications/mandriva-htmldoc.desktop.in.h:1 msgid "Convert HTML files to PDF or PostScript" msgstr "Convertiți fișierele HTML în PDF sau PostScript" #: /usr/share/applications/mandriva-htmldoc.desktop.in.h:2 msgid "HTMLDoc" msgstr "HTMLDoc" #: /usr/share/applications/mandriva-webmin.desktop.in.h:1 msgid "An SSL web-based administration interface for Unix systems" msgstr "O interfață web SSL de administrare pentru sistemele Unix" #: /usr/share/applications/mandriva-webmin.desktop.in.h:2 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: /usr/share/applications/mandriva-TiMidity++.desktop.in.h:1 msgid "MIDI file player" msgstr "Lector de fișiere MIDI" #: /usr/share/applications/mandriva-TiMidity++.desktop.in.h:2 msgid "TiMidity++" msgstr "TiMidity++" #: /usr/share/applications/ggl-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Google Gadgets (GTK)" msgstr "Google Gadgets (GTK)" #: /usr/share/applications/ggl-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Run Google Gadgets in GNOME/GTK environment" msgstr "Executați Google Gadgets în mediul GNOME/GTK" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Mastering-Manual-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Starter Guide in English" msgstr "Ghidul de demarare cu Mandriva Linux în engleză" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop.in.h:1 msgid "Change which applications are shown on the main menu" msgstr "Modificați aplicațiile afișate în meniul principal" #: /usr/share/applications/alacarte.desktop.in.h:2 msgid "Main Menu" msgstr "Meniul principal" #: /usr/share/applications/mandriva-gv.desktop.in.h:1 msgid "Viewer for Postscript and PDF files" msgstr "Vizualizator de fișiere Postscript și PDF" #: /usr/share/applications/mandriva-gv.desktop.in.h:2 msgid "gv" msgstr "gv" #: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop.in.h:1 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Administrați și modificați opțiunile conexiunilor de rețea" #: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Network Connections" msgstr "Conexiuni de rețea" #: /usr/share/applications/mandriva-z42tool.desktop.in.h:1 msgid "Lexmark printer manager" msgstr "Gestionar de imprimantă Lexmark" #: /usr/share/applications/mandriva-z42tool.desktop.in.h:2 msgid "Status, alignment, cartridge maintenance" msgstr "Mentenanță cartușe, nivel de cerneală, aliniere" #: /usr/share/applications/gnome-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rețea" #: /usr/share/applications/gnome-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Configurați preferințele proxyului vostru de rețea" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ja.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in " "Japanese" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în japoneză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ja.desktop.in.h:2 msgid "Howto Japanese" msgstr "Howto în japoneză" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:1 msgid "Orca" msgstr "Orca" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:2 msgid "" "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" msgstr "" "Prezintă informațiile de pe ecran prin vorbire sau braille, sau mărește " "ecranul" #: /usr/share/applications/orca.desktop.in.h:3 msgid "Screen Reader and Magnifier" msgstr "Cititor și lupă de ecran" #: /usr/share/applications/mandriva-tkcvs.desktop.in.h:1 msgid "Graphical interface to CVS and SVN" msgstr "Interfață grafică pentru CVS și SVN" #: /usr/share/applications/mandriva-tkcvs.desktop.in.h:2 msgid "TkCVS" msgstr "TkCVS" #: /usr/share/applications/f-spot.desktop.in.h:2 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" msgstr "Organizați, priviți și partajați fotografii" #: /usr/share/applications/mandriva-gkrellm.desktop.in.h:1 msgid "A GTK-based monitoring app" msgstr "Aplicație de supraveghere bazată pe Gtk+" #: /usr/share/applications/mandriva-gkrellm.desktop.in.h:2 msgid "Gkrellm" msgstr "Gkrellm" #: /usr/share/applications/dia.desktop.in.h:1 msgid "Dia Diagram Editor" msgstr "Editorul de diagrame Dia" #: /usr/share/applications/dia.desktop.in.h:2 msgid "Edit your Diagrams" msgstr "Editați diagrame" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:1 msgid "Manage your mobile phone" msgstr "Gestionați telefonul vostru mobil" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:2 msgid "Mobile Phone Suite" msgstr "Suită de aplicații pentru telefonul mobil" #: /usr/share/applications/xgnokii.desktop.in.h:3 msgid "Xgnokii" msgstr "Xgnokii" #: /usr/share/applications/gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "Calculator" #: /usr/share/applications/gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Efectuați calcule aritmetice, științifice sau financiare" #: /usr/share/applications/jpilot.desktop.in.h:1 msgid "Desktop organizer application for the Palm PDAs" msgstr "Aplicație de birou pentru asistenții personali Palm" #: /usr/share/applications/jpilot.desktop.in.h:2 msgid "J-Pilot" msgstr "J-Pilot" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:1 msgid "Brasero" msgstr "Brasero" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:2 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "Creați și copiați CD-uri și DVD-uri" #: /usr/share/applications/brasero.desktop.in.h:3 msgid "Disc Burner and Copier" msgstr "Inscripționare și copiere de discuri" #: /usr/share/applications/mandriva-csmash.desktop.in.h:1 msgid "A 3D table tennis game" msgstr "Un joc 3D de tenis de masă" #: /usr/share/applications/mandriva-csmash.desktop.in.h:2 msgid "CannonSmash" msgstr "CannonSmash" #: /usr/share/applications/mandriva-gpilot-install-file.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Pilot Install Databases" msgstr "Baze de date de instalare GNOME Pilot" #: /usr/share/applications/mandriva-gpilot-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Install Databases on your Palm Pilot" msgstr "Instalați baze de date pe Palm Pilot" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-zh.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Chinese" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în chineză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-zh.desktop.in.h:2 msgid "Howto Chinese" msgstr "Howto în chineză" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Web pages by using Writer." msgstr "Creați și editați pagini Web utilizînd Writer." #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:2 msgid "LibreOffice Writer/Web" msgstr "LibreOffice Writer/Web" #: /usr/share/applications/web.desktop.in.h:3 msgid "Web Page Creation" msgstr "Creare de pagini Web" #: /usr/share/applications/mandriva-xfig.desktop.in.h:1 msgid "Vector Graphics Drawing Tool" msgstr "Unealtă de desen vectorial" #: /usr/share/applications/mandriva-xfig.desktop.in.h:2 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: /usr/share/applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: /usr/share/applications/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicații preferate" #: /usr/share/applications/default-applications.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "Selectați aplicațiile voastre implicite" #: /usr/share/applications/mandriva-mtink.desktop.in.h:1 msgid "Alignment, ink level, cartridge maintenance" msgstr "Aliniere, nivel de cerneală, mentenanță cartușe" #: /usr/share/applications/mandriva-mtink.desktop.in.h:2 msgid "Epson Inkjet Printer Manager" msgstr "Gestionar pentru imprimantele Epson cu jet de cerneală" #: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop.in.h:1 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Localizați documente și directoare pe acest calculator după nume sau conținut" #: /usr/share/applications/xtraceroute.desktop.in.h:1 msgid "A graphical traceroute" msgstr "Un traceroute grafic" #: /usr/share/applications/xtraceroute.desktop.in.h:2 msgid "xtraceroute" msgstr "xtraceroute" #: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1 msgid "Configure your database access environment" msgstr "Configurați mediul de acces la baza voastră de date" #: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2 msgid "Database access control center" msgstr "Centru de control pentru accesul la baza de date" #: /usr/share/applications/mandriva-wine-wineconsole cmd.desktop.in.h:1 msgid "Command Line" msgstr "Linia de comandă" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." msgstr "Creați și editați formule științifice și ecuații utilizînd Math." #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:2 msgid "Formula" msgstr "Formula" #: /usr/share/applications/math.desktop.in.h:3 msgid "LibreOffice Math" msgstr "LibreOffice Math" #: /usr/share/applications/manage-print-jobs.desktop.in.h:1 msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" msgstr "Anulați, puneți pe pauză, reluați sau retipăriți sarcinile de tipărire" #: /usr/share/applications/manage-print-jobs.desktop.in.h:2 msgid "Manage Print Jobs" msgstr "Gestionați sarcinile de tipărire" #: /usr/share/applications/mahjongg.desktop.in.h:1 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr "Dezasamblați o construcție de piese îndepărtînd piesele pereche" #: /usr/share/applications/mahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" #: /usr/share/applications/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: /usr/share/applications/mandriva-nmap.desktop.in.h:1 msgid "A frontend for the nmap port scanner" msgstr "O interfață pentru scanerul de porturi nmap" #: /usr/share/applications/mandriva-nmap.desktop.in.h:2 msgid "Nmap" msgstr "Nmap" #: /usr/share/applications/gtali.desktop.in.h:1 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" msgstr "Cîștigați un joc de poker cu zaruri" #: /usr/share/applications/gtali.desktop.in.h:2 msgid "Tali" msgstr "Tali" #: /usr/share/applications/mandriva-xwpick.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot grabber" msgstr "Utilitar de captură de ecran" #: /usr/share/applications/mandriva-xwpick.desktop.in.h:2 msgid "Xwpick" msgstr "Xwpick" #: /usr/share/applications/mandriva-samba-swat.desktop.in.h:1 msgid "Samba Configuration (SWAT)" msgstr "Configurare Samba (SWAT)" #: /usr/share/applications/mandriva-samba-swat.desktop.in.h:2 msgid "The Swat Samba Administration Tool" msgstr "Unealta SWAT de administrare Samba" #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "Calculul, analiza și vizualizarea informațiilor" #: /usr/share/applications/gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop.in.h:1 msgid "CompizConfig Settings Manager" msgstr "Gestionar de configurări CompizConfig" #: /usr/share/applications/ccsm.desktop.in.h:2 msgid "Configure Compiz with CompizConfig" msgstr "Configurați Compiz cu CompizConfig" #: /usr/share/applications/baobab.desktop.in.h:1 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Verificați mărimea directoarelor și spațiul disponibil de pe disc" #: /usr/share/applications/baobab.desktop.in.h:2 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analizor de utilizare a discurilor" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:1 msgid "Create Web Pages" msgstr "Creați pagini web" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:2 msgid "KompoZer" msgstr "KompoZer" #: /usr/share/applications/mandriva-kompozer.desktop.in.h:3 msgid "Web Authoring System" msgstr "Sistem de creație web" #: /usr/share/applications/mandriva-joe.desktop.in.h:1 msgid "An easy to use text editor, supporting syntax highlight and UTF-8" msgstr "" "Un editor text ușor de utilizat, cu colorare de sintaxă și suport UTF-8" #: /usr/share/applications/mandriva-joe.desktop.in.h:2 msgid "Joe" msgstr "Joe" #: /usr/share/applications/mandriva-qcad.desktop.in.h:1 msgid "A professional CAD system" msgstr "Un sistem CAD profesional" #: /usr/share/applications/mandriva-qcad.desktop.in.h:2 msgid "Qcad" msgstr "Qcad" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:1 msgid "HP Device Manager" msgstr "Gestionar de dispozitive HP" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:2 msgid "Printer Management Application" msgstr "Aplicație pentru gestionarea imprimantelor" #: /usr/share/applications/hplip.desktop.in.h:3 msgid "View device status, ink levels and perform maintenance." msgstr "" "Vizualizați starea dispozitivului, nivelele cernelii și efectuati mentenanța." #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" "Creați sau deschideți stiluri de interfață grafică pentru aplicații GTK+" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:2 msgid "Glade 3" msgstr "Glade 3" #: /usr/share/applications/glade-3.desktop.in.h:3 msgid "Interface Designer" msgstr "Conceptor de interfețe" #: /usr/share/applications/mandriva-xawtv.desktop.in.h:1 msgid "A program for watching TV" msgstr "Un program de vizionare TV" #: /usr/share/applications/mandriva-xawtv.desktop.in.h:2 msgid "XawTV" msgstr "XawTV" #: /usr/share/applications/mandriva-fetchmail.desktop.in.h:1 msgid "Fetchmailconf" msgstr "Fetchmailconf" #: /usr/share/applications/mandriva-fetchmail.desktop.in.h:2 msgid "Full-featured POP/IMAP mail retrieval daemon" msgstr "Un demon complet POP/IMAP pentru recuperarea poștei electronice" #: /usr/share/applications/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" msgstr "Adăugați sau înlăturați aplicațiile instalate pe sistem" #: /usr/share/applications/gpk-application.desktop.in.h:2 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Adăugați/Înlăturați aplicații" #: /usr/share/applications/mandriva-xboard.desktop.in.h:1 msgid "GUI chessboard game" msgstr "Interfață grafică pentru jocul de șah" #: /usr/share/applications/mandriva-xboard.desktop.in.h:2 msgid "XBoard" msgstr "XBoard" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-en.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in English" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în engleză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-en.desktop.in.h:2 msgid "Howto English" msgstr "Howto în engleză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ko.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Korean" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în coreeană" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-ko.desktop.in.h:2 msgid "Howto Korean" msgstr "Howto în coreeană" #: /usr/share/applications/mandriva-skobo.desktop.in.h:1 msgid "Arcade video game" msgstr "Joc video de tip arcade" #: /usr/share/applications/mandriva-skobo.desktop.in.h:2 msgid "Kobo Deluxe" msgstr "Kobo Deluxe" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-en.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in English" msgstr "Ghidul de demarare rapidă cu Mandriva Linux în engleză" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-el.desktop.in.h:1 msgid "" "HOWTO documents (html format) from the Linux Documentation Project in Greek" msgstr "" "Documente HOWTO (format html) din Linux Documentation Project în greacă" #: /usr/share/applications/mandriva-howto-html-el.desktop.in.h:2 msgid "Howtos Greek" msgstr "Howto în greacă" #: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop.in.h:2 #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Utilizați linia de comandă" #: /usr/share/applications/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" #: /usr/share/applications/mandriva-xrced.desktop.in.h:1 msgid "XRC resource editor for wxPython" msgstr "Editor de resurse XRC pentru wxPython" #: /usr/share/applications/mandriva-xrced.desktop.in.h:2 msgid "XRCed" msgstr "XRCed" #: /usr/share/applications/mandriva-xmailbox.desktop.in.h:1 msgid "Mail notifier" msgstr "Notificator de poștă electronică" #: /usr/share/applications/mandriva-xmailbox.desktop.in.h:2 msgid "Xmailbox" msgstr "Xmailbox" #: /usr/share/applications/codeina.desktop.in.h:1 msgid "Codeina" msgstr "Codeina" #: /usr/share/applications/codeina.desktop.in.h:2 msgid "Gstreamer Codec Installer" msgstr "Instalator de codecuri pentru Gstreamer" #: /usr/share/applications/gnomine.desktop.in.h:1 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "Curățati cîmpul de mine" #: /usr/share/applications/gnomine.desktop.in.h:2 msgid "Mines" msgstr "Mine" #: /usr/share/applications/system-config-audit.desktop.in.h:1 msgid "Audit Configuration" msgstr "Audit de configurare" #: /usr/share/applications/system-config-audit.desktop.in.h:2 msgid "Modify audit configuration" msgstr "Modificați configurația de audit a sistemului" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:1 msgid "Ekiga Softphone" msgstr "Programul de telefonie Ekiga" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:2 msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing" msgstr "Telefonie IP, VoIP și video conferințe" #: /usr/share/applications/ekiga.desktop.in.h:3 msgid "Talk to people over the Internet" msgstr "Vorbiți cu oamenii prin Internet" #: /usr/share/applications/avogadro.desktop.in.h:1 msgid "Advanced molecular editor" msgstr "Editor molecular avansat" #: /usr/share/applications/avogadro.desktop.in.h:2 msgid "Avogadro" msgstr "Avogadro" #: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop.in.h:1 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Căutați definițiile cuvintelor într-un dicționar pe Internet" #: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop.in.h:2 msgid "Dictionary" msgstr "Dicționar" #: /usr/share/applications/mandriva-powermanga.desktop.in.h:1 msgid "PowerManga" msgstr "PowerManga" #: /usr/share/applications/mandriva-powermanga.desktop.in.h:2 msgid "Shoot 'em up game with 3D graphics" msgstr "Joc de tir cu grafică 3D" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:1 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ajustați nivelul volumului" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:2 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Control de volum PulseAudio" #: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Volume Control" msgstr "Control de volum" #: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Instalați pachete de teme pentru diferite părți ale biroului" #: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalator de teme" #: /usr/share/applications/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Schimbați rezoluția și poziția monitoarelor" #: /usr/share/applications/display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "Monitoare" #: /usr/share/applications/pitivi.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit your own movies" msgstr "Creează și editează filmele tale" #: /usr/share/applications/pitivi.desktop.in.h:2 msgid "Pitivi Video Editor" msgstr "Editor video Pitivi" #: /usr/share/applications/mandriva-xscanimage.desktop.in.h:1 msgid "A simple frontend for the SANE scanning system" msgstr "O interfață simplă pentru sistemul de scanare SANE" #: /usr/share/applications/mandriva-xscanimage.desktop.in.h:2 msgid "XScanImage" msgstr "XScanImage" #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:1 msgid "MPlayer Media Player" msgstr "Lectorul media MPlayer" #: /usr/share/applications/mplayer.desktop.in.h:2 msgid "Multimedia player" msgstr "Lector multimedia" #: /usr/share/applications/mandriva-doc-Introducing-fr.desktop.in.h:1 msgid "Mandriva Linux Quick Startup Guide in French" msgstr "Ghidul de demarare rapidă cu Mandriva Linux în franceză" #: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "Configuration Editor" msgstr "Editor de configurare" #: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Editați direct întreaga configurație GConf" #: /usr/share/applications/augeas_client.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Testing" msgstr "Configurări sistem" #: /usr/share/applications/augeas_client.desktop.in.h:2 msgid "Test and report " msgstr "" #: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Lansare automată" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:1 msgid "Manage running processes" msgstr "Gestionați procesele active" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:2 msgid "Process manager" msgstr "Gestionar de procese" #: /usr/share/applications/lxtask.desktop.in.h:3 msgid "Task Manager" msgstr "Gestionar de sarcini" #: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop.in.h:1 msgid "Bonobo Component Browser" msgstr "Navigator de componente Bonobo" #: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop.in.h:2 msgid "Shows available Bonobo components" msgstr "Afișează componentele Bonobo disponibile" #: /usr/share/applications/mandriva-xcpustate.desktop.in.h:1 msgid "CPU load indicator" msgstr "Indicator al încărcării procesorului" #: /usr/share/applications/mandriva-xcpustate.desktop.in.h:2 msgid "XCpuState" msgstr "XCpuState" #: /usr/share/applications/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop.in.h:1 msgid "Add file(s) to the SMPlayer playlist" msgstr "Adăugați fișiere la lista de redare din SMPlayer" #: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop.in.h:2 msgid "Enqueue in SMPlayer" msgstr "Introduceți în lista de redare din SMPlayer" #: /usr/share/applications/mandriva-rmedigicontrol.desktop.in.h:1 msgid "Control panel for RME Hammerfall" msgstr "Panoul de control pentru RME Hammerfall" #: /usr/share/applications/mandriva-rmedigicontrol.desktop.in.h:2 msgid "RME Digicontrol" msgstr "RME Digicontrol" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:1 msgid "Dasher" msgstr "Dasher" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:2 msgid "Enter text without a keyboard" msgstr "Introduceți text fără tastatură" #: /usr/share/applications/dasher.desktop.in.h:3 msgid "Predictive text entry" msgstr "Introducere predictivă de text" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:1 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:2 msgid "Clementine Music Player" msgstr "Lectorul audio Clementine" #: /usr/share/applications/clementine.desktop.in.h:3 msgid "Plays music and last.fm streams" msgstr "Redă muzică și fluxurile last.fm" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Developer's Help program" msgstr "Programul de asistență al dezvoltatorilor" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: /usr/share/applications/devhelp.desktop.in.h:3 #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:1 msgid "Documentation Browser" msgstr "Navigator de documentație" #: /usr/share/applications/iagno.desktop.in.h:1 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" msgstr "Dominați masa de joc într-o versiune clasică de Reversi" #: /usr/share/applications/iagno.desktop.in.h:2 msgid "Iagno" msgstr "Iagno" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Add and organize the LibreOffice extensions." msgstr "Adăugați și organizați extensiile OpenOffice.org." #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:2 msgid "Extension Manager" msgstr "Gestionar de extensii" #: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "LibreOffice Extension Manager" msgstr "Gestionar de extensii OpenOffice.org" #: /usr/share/applications/qtcreator.desktop.in.h:1 msgid "C++ IDE for developing Qt applications" msgstr "C++ IDE pentru dezvoltarea de aplicații Qt" #: /usr/share/applications/qtcreator.desktop.in.h:2 msgid "Qt Creator" msgstr "Qt Creator" #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Navigați pe Internet" #: /usr/share/applications/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: /usr/share/applications/mandriva-linguist-qt4.desktop.in.h:1 msgid "A translation tool for Qt4" msgstr "O unealtă de tradus pentru Qt4" #: /usr/share/applications/mandriva-linguist-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Qt Linguist" msgstr "Qt Linguist" #: /usr/share/applications/bvnc.desktop.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Exploratorul Avahi de servere VNC" #: /usr/share/applications/bvnc.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Căutați servere VNC cu Zeroconf activat" #: /usr/share/applications/mandriva-ffado-mixer.desktop.in.h:1 msgid "Ffado Mixer" msgstr "Ffado Mixer" #: /usr/share/applications/mandriva-ffado-mixer.desktop.in.h:2 msgid "Mixer for Firewire Audio Devices" msgstr "Mixer pentru dispozitivele audio Firewire" #: /usr/share/applications/gnect.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-Row" msgstr "Patru-în-linie" #: /usr/share/applications/gnect.desktop.in.h:2 msgid "Make lines of the same color to win" msgstr "Creați linii de aceeași culoare ca să cîștigați" #: /usr/share/applications/hdspconf.desktop.in.h:1 msgid "HDSPConf" msgstr "HDSPConf" #: /usr/share/applications/hdspconf.desktop.in.h:2 msgid "Hammerfall DSP control application" msgstr "Aplicație de control pentru Hammerfall DSP" #: /usr/share/applications/mandriva-lyx.desktop.in.h:1 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: /usr/share/applications/mandriva-lyx.desktop.in.h:2 msgid "TeX document processor - especially good at scientific documents" msgstr "" "Procesor de documente TeX - recomandat în mod special pentru documentele " "științifice" #: /usr/share/applications/screem.desktop.in.h:1 msgid "Screem HTML/XML Editor" msgstr "Editorul HTML/XML Screem" #: /usr/share/applications/screem.desktop.in.h:2 msgid "Website editor and management system" msgstr "Sistem de gestionare și editor de situri Web" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" "Discută pe Google Talk, Facebook, Yahoo!, MSN sau multe alte servicii de " "mesagerie" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:2 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" #: /usr/share/applications/empathy.desktop.in.h:3 msgid "IM Client" msgstr "Client de mesagerie instantanee" #: /usr/share/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" msgstr "Navigați prin aplicații folosind dispozitive de intrare alternative" #: /usr/share/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastatură virtuală" #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:2 msgid "Mono Documentation" msgstr "Documentație Mono" #: /usr/share/applications/monodoc.desktop.in.h:3 msgid "View, search and edit documentation related to Mono" msgstr "Vizualizați, căutați și editați documentația relativă la Mono" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig-root.desktop.in.h:1 msgid "ODBC Configuration Tool (Root User)" msgstr "Unealtă de administrare ODBC (utilizator root)" #: /usr/share/applications/mandriva-ODBCConfig-root.desktop.in.h:2 msgid "ODBConfig (Root User)" msgstr "ODBConfig (utilizator root)" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop.in.h:1 msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages" msgstr "Interfața grafică pentru gestionarea mesajelor de jurnal log4j" #: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop.in.h:2 msgid "LogFactor5" msgstr "LogFactor5" #: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop.in.h:1 msgid "Change software update preferences" msgstr "Modificați preferințele actualizării aplicațiilor" #: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizări aplicații" #: /usr/share/applications/bluetooth-properties.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: /usr/share/applications/bluetooth-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "Configurați parametrii Bluetooth" #: /usr/share/applications/mandriva-echomixer.desktop.in.h:1 msgid "Control tool for Echoaudio soundcards" msgstr "Utilitar de control al plăcilor de sunet Echoaudio" #: /usr/share/applications/mandriva-echomixer.desktop.in.h:2 msgid "Echo mixer" msgstr "Mixer de ecou" #: /usr/share/applications/mandriva-xcam.desktop.in.h:1 msgid "A SANE-based frontend for webcams" msgstr "O interfață grafică bazată pe SANE pentru videocamere" #: /usr/share/applications/mandriva-xcam.desktop.in.h:2 msgid "XCam" msgstr "XCam" #: /usr/share/applications/uim.desktop.in.h:1 msgid "Customize uim input method environment" msgstr "Personalizați editorul de metodă de intrare UIM" #: /usr/share/applications/uim.desktop.in.h:2 msgid "Input Method" msgstr "Metodă de intrare " #: /usr/share/applications/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure defaults for GStreamer applications" msgstr "Configureați opțiunile implicite pentru aplicațiile GStreamer" #: /usr/share/applications/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Selector de sisteme multimedia" #: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Save images of your desktop or individual windows" msgstr "Salvați imagini cu biroul vostru sau cu ferestre individuale" #: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Take Screenshot" msgstr "Realizați o captură de ecran" #: /usr/share/applications/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Definiți preferințele ecranului de veghe" #: /usr/share/applications/lxappearance.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Aspect" #: /usr/share/applications/lxappearance.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Personalizați aspectul ecranului" #: /usr/share/applications/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Set your window properties" msgstr "Definiți proprietățile ferestrelor" #: /usr/share/applications/window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" #: /usr/share/mdk/desktop/powerpack/register.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/free/register.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/one/register.desktop.in.h:1 msgid "Join Mandriva Community" msgstr "Alăturați-vă comunității Mandriva" #: /usr/share/mdk/desktop/free/upgrade.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/one/upgrade.desktop.in.h:1 msgid "Upgrade to Powerpack" msgstr "Avansați la Powerpack" #: /usr/share/mdk/desktop/one/draklive-install.desktop.in.h:1 #: /usr/share/mdk/desktop/flash/draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Instalare pe discul dur" #~ msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services" #~ msgstr "" #~ "Discutați pe Google Talk, Facebook, MSN și multe alte servicii " #~ "asemănătoare" #~ msgid "Blender (DRI disabled)" #~ msgstr "Blender (DRI dezactivat)" #~ msgid "The free open source 3D content creation suite (with DRI disabled)" #~ msgstr "" #~ "Suita liberă cu sursă deschisă pentru modelizare 3D (cu RDI dezactivat)" #~ msgid "OpenOffice.org" #~ msgstr "OpenOffice.org" #~ msgid "OpenOffice.org Calc" #~ msgstr "OpenOffice.org Calc" #~ msgid "Eclipse" #~ msgstr "Eclipse" #~ msgid "Eclipse Integrated Development Environment" #~ msgstr "Mediul integrat de dezvoltare Eclipse" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Căutare" #~ msgid "Search for data on your desktop" #~ msgstr "Căutați date pe calculatorul personal" #~ msgid "Nepomuk PIMO Shell" #~ msgstr "Interpretorul Nepomuk PIMO" #~ msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell" #~ msgstr "Interpretorul simplu Nepomuk PIMO" #~ msgid "Battleship Game" #~ msgstr "Un joc de bătălie navală" #~ msgid "KBattleship" #~ msgstr "Bătălie navală" #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Căutare de birou" #~ msgid "Nepomuk Search Client" #~ msgstr "Clientul de căutare Nepomuk" #~ msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" #~ msgstr "Clientul simplu de căutare Nepomuk" #~ msgid "Annotate..." #~ msgstr "Adnotare..." #~ msgid "KTron" #~ msgstr "KTron" #~ msgid "Tron-like Game" #~ msgstr "Joc gen Tron" #~ msgid "KBugBuster" #~ msgstr "KBugBuster" #~ msgid "KDE Bug Management" #~ msgstr "Utilitar pentru gestionarea erorilor din KDE" #~ msgid "PackageKit interface for KDE" #~ msgstr "Interfață PackageKit pentru KDE" #~ msgid "Nepomuk Ontology Importer" #~ msgstr "Unealtă de importat ontologie pentru Nepomuk" #~ msgid "Ontology Import" #~ msgstr "Import de ontologie" #~ msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" #~ msgstr "Client simplu pentru serviciul de gestiune ontologică Nepomuk" #~ msgid "KDE Bluetooth" #~ msgstr "KDE Bluetooth" #~ msgid "kbluetooth" #~ msgstr "kbluetooth" #~ msgid "OpenOffice.org Impress" #~ msgstr "OpenOffice.org Impress" #~ msgid "OpenOffice.org Math" #~ msgstr "OpenOffice.org Math" #~ msgid "DjView3" #~ msgstr "DjView3" #~ msgid "DjVu Viewer" #~ msgstr "Vizualizorul DjVu" #~ msgid "Firefox Web Browser" #~ msgstr "Navigatorul Firefox" #~ msgid "OpenOffice.org Writer/Web" #~ msgstr "OpenOffice.org Writer/Web" #~ msgid "Configure Desktop Search" #~ msgstr "Configurați căutarea în sistem" #~ msgid "Search & Indexing" #~ msgstr "Căutare și indexare" #~ msgid "Blender" #~ msgstr "Blender" #~ msgid "The free open source 3D content creation suite" #~ msgstr "Suită liberă de modelizare 3D cu sursă deschisă " #~ msgid "GNOME MDB Viewer" #~ msgstr "Vizualizator de fișiere MDB pentru GNOME" #~ msgid "Gmdb" #~ msgstr "Gmdb" #~ msgid "Software Update Viewer" #~ msgstr "Vizualizator de actualizări" #~ msgid "OpenOffice.org Writer" #~ msgstr "OpenOffice.org Writer" #~ msgid "OpenOffice.org Base" #~ msgstr "OpenOffice.org Base" #~ msgid "Blender (FullScreen)" #~ msgstr "Blender (pe tot ecranul)" #~ msgid "Pop-Up Notifications" #~ msgstr "Notificări popup" #~ msgid "Set your pop-up notification preferences" #~ msgstr "Configurați preferințele notificărilor popup" #~ msgid "Viewer for TeX DVI files" #~ msgstr "Vizualizor pentru fișierele TeX DVI" #~ msgid "XDVI" #~ msgstr "XDVI" #~ msgid "Font Editor for PostScript, TrueType, OpenType and various fonts" #~ msgstr "Editor de fonturi pentru PostScript, TrueType, OpenType și altele" #~ msgid "SCIM Input Method Setup" #~ msgstr "Configurarea metodei de intrare SCIM" #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" #~ msgstr "" #~ "Utilitar de configurare a platformei SCIM (Smart Common Input Method)" #~ msgid "Belgian eID card viewer" #~ msgstr "Cititor de card belgian eID" #~ msgid "Display and administer your eID card" #~ msgstr "Afișați și administrați carul eID" #~ msgid "beidgui" #~ msgstr "beidgui" #~ msgid "Remote graphical access" #~ msgstr "Acces distant în mod grafic" #~ msgid "Tightvnc" #~ msgstr "Tightvnc" #~ msgid "OpenOffice.org Draw" #~ msgstr "OpenOffice.org Draw" #~ msgid "Text-to-Speech Manager" #~ msgstr "Gestionar de pronunțare de text" #~ msgid "kttsmgr" #~ msgstr "kttsmgr" #~ msgid "Copy CDs and DVDs" #~ msgstr "Copiați CD-uri și DVD-uri" #~ msgid "Disc Copier" #~ msgstr "Copiator de disc" #~ msgid "Disc Burner" #~ msgstr "Program de incripțioat discuri" #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Trimiteți și primiți mesaje" #~ msgid "Glade 3 Interface Designer" #~ msgstr "Conceptorul de interfețe Glade 3" #~ msgid "Project Hamster desktop time tracking" #~ msgstr "Proiectul Hamster de gestionare de timp" #~ msgid "Search for Files or Folders" #~ msgstr "Căutați fișiere sau dosare" #~ msgid "Search for files and folders in disks" #~ msgstr "Căutați fișiere și dosare pe discuri" #~ msgid "PCMan File Manager" #~ msgstr "Gestionarul de fișiere PCMan" #~ msgid "CantorPart" #~ msgstr "CantorPart" #~ msgid "Kerry Beagle" #~ msgstr "Kerry Beagle" #~ msgid "A tool to blend bracketed images" #~ msgstr "O unealtă pentru unirea de imagini tăiate" #~ msgid "ExpoBlending" #~ msgstr "ExpoBlending" #~ msgid "Exposure Blending" #~ msgstr "Amestec de expunere" #~ msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" #~ msgstr "O unealtă de achiziţionat imagini utilizînd un scanner plat" #~ msgid "Acquire Images" #~ msgstr "Achiziționare de imagini" #~ msgid "AcquireImages" #~ msgstr "ObținereImagini" #~ msgid "KDE Image Plugins Interface" #~ msgstr "Interfață KDE de module de imagine" #~ msgid "KIPI Plugins" #~ msgstr "Module KIPI" #~ msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" #~ msgstr "" #~ "O unealtă de conversie pe loturi de imagini RAW de aparate foto în " #~ "imagini DNG" #~ msgid "DNG Image Converter" #~ msgstr "Convertor de imagine DNG" #~ msgid "DNGConverter" #~ msgstr "DNGConverter" #~ msgid "Configuration tool for Wacom tablets" #~ msgstr "Unealtă de configurare pentru tabletele grafice Wacom" #~ msgid "Wacom Control Panel" #~ msgstr "Panoul de control Wacom" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Schimbați rezoluția ecranului" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Afișaj" #~ msgid "View multipage documents" #~ msgstr "Vizualizarea în mai multe pagini" #~ msgid "KDE interface for MPlayer" #~ msgstr "Interfață KDE pentru MPlayer" #~ msgid "KMPlayer" #~ msgstr "KMPlayer" #~ msgid "Manage your money under KDE4" #~ msgstr "Gestionați-vă banii în KDE4" #~ msgid "Banshee Media Player" #~ msgstr "Lectorul audio Banshee" #~ msgid "Default Printer" #~ msgstr "Imprimantă implicită" #~ msgid "Select default printer" #~ msgstr "Celectați imprimanta implicită" #~ msgid "Bittorrent Client" #~ msgstr "Client Bittorrent" #~ msgid "Deluge BitTorrent Client" #~ msgstr "Clientul BitTorrent Deluge" #~ msgid "Transfer files using the Bittorrent protocol" #~ msgstr "Transfer de fișiere folosind protocolul BitTorrent" #~ msgid "CD & DVD Burning" #~ msgstr "Inscripționare CD & DVD" #~ msgid "CD writing program" #~ msgstr "Program de inscripționat CD-uri" #~ msgid "Create web pages" #~ msgstr "Creați pagini Web" #~ msgid "gThumb Image Viewer" #~ msgstr "Vizualizor imagini gThumb" #~ msgid "Mono Heap Snapshot Viewer" #~ msgstr "Vizualizator de instantanee Mono Heap" #~ msgid "Gnumeric Spreadsheet" #~ msgstr "Foaie de calcul tabelar Gnumeric" #~ msgid "Blackjack" #~ msgstr "Blackjack" #~ msgid "Play the casino card game Blackjack" #~ msgstr "Jucați celebrul joc de cazino Blackjack" #~ msgid "Circus Linux" #~ msgstr "Circus Linux" #~ msgid "Cute breakout-like game" #~ msgstr "Joc simpatic gen Breakout" #~ msgid "Gnometris" #~ msgstr "Gnometris" #~ msgid "Address Manager" #~ msgstr "Gestionar de adrese" #~ msgid "KXSLDbg" #~ msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "XSLT Debugger" #~ msgstr "Depanator XSLT" #~ msgid "KPilotDaemon" #~ msgstr "Demon KPilot" #~ msgid "KPilot" #~ msgstr "KPilot" #~ msgid "PalmPilot Tool" #~ msgstr "Utilitar PalmPilot" #~ msgid "Same GNOME" #~ msgstr "Same GNOME" #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Trimiteți mesaje instant prin orice protocol IM" #~ msgid "BloGTK" #~ msgstr "BloGTK" #~ msgid "Evolution Mail and Calendar" #~ msgstr "Clientul de poștă electronică și calendar Evolution" #~ msgid "F-Spot Photo Manager" #~ msgstr "Gestionarul de fotografii F-Spot" #~ msgid "Chromium B.S.U." #~ msgstr "Chromium B.S.U." #~ msgid "Scrolling space shooter" #~ msgstr "Joc derulant cu împușcături de nave în spațiu" #~ msgid "Shoot'em up space shooter" #~ msgstr "Joc de „shoot'em up” cu nave" #~ msgid "Bluetooth Framework" #~ msgstr "Platformă Bluetooth" #~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" #~ msgstr "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" #~ msgid "Kdebluetooth4" #~ msgstr "Kdebluetooth4" #~ msgid "A monitor for an Icecream compilation network" #~ msgstr "Un supraveghetor de rețea de compilație Icecream" #~ msgid "Icecream Monitor" #~ msgstr "Icecream Monitor" #~ msgid "Icemon" #~ msgstr "Icemon" #~ msgid "Brasero Disc Burner" #~ msgstr "Brasero - scriere discuri" #~ msgid "Configure management of removable drives and media" #~ msgstr "Configurarea gestiunii unităților și mediilor amovibile" #~ msgid "Removable Drives and Media" #~ msgstr "Unități și medii amovibile" #~ msgid "Drakbackup" #~ msgstr "Drakbackup" #~ msgid "F-Spot Photo Viewer" #~ msgstr "Vizualizatorul de fotografii F-Spot" #~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" #~ msgstr "Citotor de ecran și lupă Orca" #~ msgid "gThumb Photo Import Tool" #~ msgstr "Utilitarul de importat fotografii gThumb" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Navigatorul web Epiphany" #~ msgid "Rhythmbox Music Player" #~ msgstr "Lectorul de muzică Rhythmbox" #~ msgid "Emacs GTK" #~ msgstr "Emacs GTK" #~ msgid "Powerful editor" #~ msgstr "Editor avansat" #~ msgid "MPlayer" #~ msgstr "MPlayer" #~ msgid "KWSDL Compiler" #~ msgstr "Compilator KWSDL" #~ msgid "KPackage" #~ msgstr "KPackage" #~ msgid "Package Manager" #~ msgstr "Gestionar de pachete" #~ msgid "Audacity Sound Editor" #~ msgstr "Editorul de sunet Audacity" #~ msgid "Analyze Bluetooth traces" #~ msgstr "Analizați conexiunile Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth Analyzer" #~ msgstr "Analizator Bluetooth" #~ msgid "Views PDF files" #~ msgstr "Vizualizator de fișiere PDF" #~ msgid "Xpdf" #~ msgstr "Xpdf" #~ msgid "Format floppy disks" #~ msgstr "Formatați o dischetă" #~ msgid "A remote frame buffer tool" #~ msgstr "O unealtă pentru afișajul la distanță" #~ msgid "Virtual Network Connection" #~ msgstr "RfbDrake - conexiune la o rețea virtuală"